请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Zongmin Liu
校对人员: psjmz mz
00:12
Alright, let's get this kicked off.
0
12197
3265
好的,我们开始吧。
00:15
(Music)
1
15486
2030
(音乐)
00:17
(Singing) It's OK to be gay.
2
17540
3279
(唱歌)做同性恋是可以的。
00:20
We are different in many ways.
3
20843
3228
我们在很多方面都不一样。
00:24
Doesn't matter if you're a boy,
girl or somewhere in between,
4
24095
4120
不管你是男孩,女孩还是介于两者之间,
00:28
we all are part of one big family.
5
28239
4759
我们全是大家庭的一员。
00:34
Gay means "happy."
6
34047
3825
同性(Gay)的意思是“快乐”。
00:37
Queer Kid Stuff.
7
37896
2655
Queer Kid Stuff 。
00:41
You are enough
8
41405
1644
在Queer Kid Stuff这里
你是足够好的人。
00:43
here at Queer Kid Stuff.
9
43073
3775
00:46
(Applause)
10
46872
3338
(鼓掌)
00:53
Opening a performance with lyrics
like "It's OK to be gay"
11
53555
3153
以“做同性恋是可以的”这样的歌词开场,
00:56
for a roomful of adults is one thing,
12
56732
2643
对一屋子成年观众是一回事,
00:59
but it's entirely different
for a roomful of kindergartners.
13
59399
4237
但对一屋子小朋友来说,就完全不同了。
01:03
What you've just heard is the theme song
for my web series "Queer Kid Stuff,"
14
63660
4014
你们刚才听到的是我的系列视频
“Queer Kid Stuff”的主题曲,
01:07
where I make LGBTQ+
and social justice videos for all ages.
15
67698
4572
内容是关于LGBT和社会公平的,
面向所有年龄层。
01:12
And when I say all ages,
I mean literal babies
16
72294
3762
这里的“所有年龄层”,
真的是指从婴儿,
01:16
to your great-great-grandma.
17
76080
2477
到你的曾祖母。
01:19
Now, I know what you're thinking:
18
79322
2267
现在,你们应该在想:
01:22
"Whoa, they're talking
about gay stuff with kids."
19
82085
3303
“哇哦,他们居然跟小朋友谈同性恋的事情。”
01:25
But talking to kids about gay stuff
is actually crucial.
20
85412
4109
但跟小朋友谈同性恋的事情
实际上非常重要。
01:29
The American Academy
of Pediatrics has found
21
89970
2192
美国儿科学会发现
01:32
that children have a solid understanding
of their gender identity
22
92186
3603
儿童对性别认同的建立
01:35
by the age of four.
23
95813
1860
在4岁前就完成了。
01:38
This is when children
are developing their sense of self.
24
98425
2706
这是儿童发展自我意识的时期。
他们观察周围的世界,
01:41
They're observing the world around them,
25
101155
2120
01:43
absorbing that information
26
103299
1310
吸收信息,
01:44
and internalizing it.
27
104633
1603
并进行内化。
01:46
Now, most parents want their children
to become kind, empathetic,
28
106648
4165
现在,大多数的父母希望孩子能
成长为善良、有同理心、
01:50
self-confident adults,
29
110837
1591
自信的人,
01:52
and exposure to diversity
is an important part
30
112452
3360
而了解性别多样性的存在,
01:55
of that social and emotional development.
31
115836
2651
是社交和情感发展的重要部分。
01:59
And -- gender nonconforming kids
32
119093
2567
而且,非常规性别的儿童,
02:01
and trans kids and kids with trans
and nonbinary and queer parents
33
121684
5303
跨性别儿童,父母是跨性别、
非二元性别或者非异性恋的儿童,
02:07
are everywhere.
34
127011
2106
到处都有。
02:12
In the series, my stuffed bear cohost
and I talk about the LGBT community,
35
132054
4976
在这些视频里,我的熊玩偶主持人
和我讨论LGBT社群,
02:17
activism, gender and pronouns,
36
137054
2051
行动主义,性别与性别代词,
02:19
consent and body positivity.
37
139129
2560
同意和对身体的积极认同。
02:21
We tackle these topics through songs,
38
141713
2564
我们通过歌曲来探讨这些话题,
02:24
not unlike the one you just heard,
39
144301
1919
就像你们刚才听到的那首,
02:26
simple definitions and metaphors.
40
146244
2668
直白的定义和比喻。
02:28
We approach these ideas, to steal a phrase
from an old professor of mine,
41
148936
3920
在介绍这些观点时,
用我以前一位教授的话说,就是
02:32
from "under the doorknob" --
42
152880
2096
要“从门把手下”开始——
要降低到孩子的高度,
02:35
getting down to toddler height
43
155000
1724
02:36
and looking up at the great big world
through their tiny little eyes,
44
156748
4492
通过他们小小的眼睛
仰望这个大大的世界,
02:41
taking these seemingly complex ideas
and simplifying them --
45
161728
4548
讲述这些看似复杂的概念,简化它们——
02:46
not dumbing them down,
46
166300
1235
不是傻瓜化,
02:47
but homing in on the core concept.
47
167559
2408
而是关注核心概念。
02:50
Gender is about how we feel
and how we express ourselves.
48
170394
3524
性别是关于我们
如何感受自我,表达自我。
02:53
Sexuality is about love
and gender and family,
49
173942
3424
性取向是关于爱、性别和家庭,
02:57
not about sex.
50
177390
1431
而不是性。
02:58
And these are all ideas
children can grasp.
51
178845
2453
这些都是儿童能理解的概念。
03:01
In one of my earliest
episodes about gender,
52
181758
2094
在早期关于性别的视频里,
03:03
I used the idea of pronouns
53
183876
1911
我使用性别代词的概念,
03:05
to underscore the definition
and introduce gender-neutral pronouns
54
185811
3119
强调定义并引入性别中立代词,
03:08
like "they" and "them."
55
188954
1173
例如“他们”(主格)和“他们”(宾格)。
03:10
I encourage children to think
about their own pronouns
56
190463
2800
我鼓励孩子思考他们自己的代词
03:13
and to ask others for theirs.
57
193287
2524
并询问其他人的代词。
03:16
In later episodes,
I build on this foundation
58
196270
2763
在后面的视频,我在这基础上
03:19
and introduce big fancy words
like "nonbinary" and "transgender."
59
199057
4325
引入一些大的花哨词,
像“非二元性别”和“跨性别”。
03:24
I get emails from viewers in their 20s
60
204020
2118
我收到了一些20多岁的观众的邮件,
03:26
who use my videos to explain
nonbinary gender to their grandparents.
61
206162
4816
他们用我的视频,
给祖父母解释非二元性别。
03:32
But, I get one comment
over and over again:
62
212573
5199
但是,我无数次收到同一条评论:
03:38
"Let kids be kids."
63
218858
2101
“让孩子保持童真吧。”
03:42
Well, that's a nice sentiment and all,
64
222319
2627
好吧,这个观点没问题,
03:44
but only if it actually includes all kids.
65
224970
4913
但前提是它要囊括所有的孩子。
03:51
Just a few weeks ago,
66
231495
1913
就在几周前,
03:53
a 15-year-old in Huntsville, Alabama
67
233432
2826
在阿拉巴马州亨茨维尔市,
一个15岁的孩子
03:56
died by suicide after being
bullied for being gay.
68
236282
3483
因为是同性恋被欺凌后自杀。
04:00
In 2018, it was a seven-year-old
69
240893
4451
2018年,在科罗拉多州丹佛市
04:05
in Denver, Colorado.
70
245368
1488
一个7岁的孩子也有相同遭遇。
04:08
There have been and will be many more.
71
248192
3551
这样的事发生过很多次,
将来也还会有很多。
04:12
Lesbian, gay and bisexual teens
72
252869
1743
女同性恋,男同性恋,双性恋青年
04:14
are more than three times
more likely to attempt suicide
73
254636
3330
意图自杀的比例
是同龄异性恋者的3倍多,
04:17
than their heterosexual peers,
74
257990
1814
04:19
and transgender teens
are almost six times more likely.
75
259828
4575
而跨性别青年差不多是6倍。
04:25
According to one study,
roughly one third of homeless youth
76
265283
3105
一项研究表明,大约1/3
无家可归的青年
04:28
identify as lesbian, gay,
bisexual or questioning,
77
268412
3429
被认为是男女同性恋、双性恋或者性别存疑,
04:31
and about four percent of homeless youth
identify as transgender,
78
271865
4269
有大约4%无家可归的青年人
被认为是跨性别者,
相比之下,这个比例
在普通的青年人口调查中只有1%。
04:36
compared with one percent
of the general youth population surveyed.
79
276158
4170
04:41
According to the Human Rights Campaign,
80
281637
2548
根据“人权战线”的数据,
04:44
there have been 128 killings
of trans people
81
284209
5610
从2013年开始,
在32个州的87个城市
04:49
in 87 cities across 32 states
82
289843
3546
发生了128起针对跨性别者的杀人案。
04:53
since 2013.
83
293413
1616
04:55
And those are the only the reported cases.
84
295053
3403
这还只是被报道了的案件。
04:59
And 80 percent of those killings
were of trans women of color.
85
299613
4840
其中80%的受害者是
有色人种的跨性别女性。
05:06
The queer situation is bleak,
86
306082
4097
非异性恋者的处境是艰难的,
05:10
to say the least.
87
310203
1206
毫不夸张地说。
05:12
The YouTube comments on my videos
88
312601
2045
我的视频在YouTube上的评论
05:14
are not much better.
89
314670
2356
也好不到哪儿去。
05:17
I'm used to the harassment.
90
317822
1578
我对那些骚扰已经习惯了。
05:19
I get messages daily
telling me I'm a pedophile
91
319424
2990
每天我都会收到信息,
说我是个恋童癖,
05:22
and that I should kill myself
in a number of increasingly creative ways.
92
322438
3924
我应该自杀,他们甚至还提供了
越来越多的有创意的自杀方法。
05:26
I once had to put the word "truck"
on my block list
93
326917
2523
我曾经把“卡车”这个词屏蔽,
05:29
because someone wanted me
to get run over by a truck.
94
329464
2967
因为有人想让我被卡车撞死。
05:32
"Shower" and "oven" are in there, too,
95
332455
2069
屏蔽的还有“淋浴”和“烤箱”,
05:34
for the less creative and more disturbing
Holocaust reference.
96
334548
4463
针对那些缺乏创意
却更让人不安的杀戮方法。
05:39
When neo-Nazis marched in Charlottesville,
97
339656
2737
当新纳粹分子在夏洛茨维尔游行时,
05:42
I was unsurprised to learn
98
342417
1980
我得知在那些举着火把的游行者中,
05:44
that the creator of a violent Reddit meme
about one of my episodes
99
344421
3635
就有那位在Reddit上
发布针对我的暴力视频的人时,
05:48
was in the tiki torch crowd.
100
348080
2903
我一点也不觉得惊讶。
05:52
This barrage of negativity
is what we're up against:
101
352074
3445
这一连串的消极问题是我们要面对的:
05:55
the crushing statistics, the violence,
the mental health risks,
102
355543
3761
糟糕的统计数据、暴力、心理健康风险,
05:59
the well-meaning but flawed response
my parents gave me when I came out,
103
359328
4873
还有出柜时父母给我的
充满善意却错误的回应,
06:04
that they didn't want me
to have a harder life.
104
364225
2221
他们希望我能活得轻松些。
06:07
That's what we're up against.
105
367683
1565
这就是我们要面对的。
06:10
But in the face of all that,
106
370589
1512
但在面对这些问题时,
06:13
I choose joy.
107
373654
1796
我选择快乐应对。
06:16
I choose rainbows
and unicorns and glitter,
108
376147
3522
我选择彩虹、独角兽和光芒,
06:19
and I sing that it's OK to be gay
with my childhood stuffed teddy bear.
109
379693
5092
我和小时候的熊玩偶一起唱
“同性恋也是可以的”。
06:26
I make queer media for kids
110
386079
1397
我为孩子们制作同性恋科普视频,
06:27
because I wish I had this
when I was their age.
111
387500
3217
因为我多希望,我在小时候
就能看到这些视频。
06:31
I make it so others don't have
to struggle through what I did,
112
391511
3467
我拍这些视频,所以其他人
不用经历我曾经的挣扎,
我不理解自我,
06:35
not understanding my identity
113
395002
1609
06:36
because I didn't have any exposure
to who I could be.
114
396635
3841
因为我从来不知道,自己可以成为谁。
06:41
I teach and spread this message
through joy and positivity
115
401208
4056
我通过快乐和积极性来
教育和传播这些信息
06:45
instead of framing it around
the hardships of queer life.
116
405288
3161
而不是刻画同性恋生活的难处。
06:48
I want kids to grow up and into themselves
117
408931
2425
我希望孩子能骄傲地成长,
06:51
with pride for who they are
and who they can be,
118
411380
3469
为今天的自己和未来的自己而自豪,
06:54
no matter who they love or what they wear
or what pronouns they use.
119
414873
3792
无论他们爱的是谁,
穿的是什么,使用什么称呼。
06:58
And I want them to love others
for their differences,
120
418689
3257
我希望他们因为各自的差异而相爱,
07:02
not in spite of them.
121
422679
1387
而不是忽略它们。
07:05
I think fostering this pride and empathy
122
425387
3429
我觉得,鼓励这种自豪感与同理心
07:08
will make the world a kinder
and more equal place
123
428840
4429
能让世界变得更友善,更公平,
07:13
and combat the bigotry and hate
that festers in our world.
124
433293
4547
能与腐蚀这个世界的偏见和仇恨战斗。
07:20
So, talk to a kid about gender.
125
440154
4479
所以,和孩子聊聊性别吧。
07:25
Talk to a kid about sexuality.
126
445174
2261
跟他们聊聊性取向。
07:27
Teach them about consent.
127
447459
1761
教他们如何拒绝。
07:29
Tell them it is OK
for boys to wear dresses
128
449244
3076
告诉他们,男孩子可以穿裙子,
07:32
and for girls to speak up.
129
452344
2429
女孩子也可以大声说话。
07:35
Let's spread radical queer joy.
130
455499
3758
让我们一起为同性恋发声。
07:40
Thank you.
131
460558
1170
谢谢。
07:41
(Applause)
132
461752
2952
(鼓掌)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。