Why kids need to learn about gender and sexuality | Lindsay Amer

229,589 views ・ 2019-08-05

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ozlem Oktay Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
00:12
Alright, let's get this kicked off.
0
12197
3265
Pekala, hadi başlayalım.
00:15
(Music)
1
15486
2030
(Müzik)
00:17
(Singing) It's OK to be gay.
2
17540
3279
(Şarkı söylüyor) Eşcinsel olmak normaldir.
00:20
We are different in many ways.
3
20843
3228
Birçok yönden birbirimizden farklıyız.
00:24
Doesn't matter if you're a boy, girl or somewhere in between,
4
24095
4120
Erkek, kız ya da arada bir yerde olman önemli değil,
00:28
we all are part of one big family.
5
28239
4759
hepimiz kocaman bir ailenin parçasıyız.
00:34
Gay means "happy."
6
34047
3825
Eşcinsel "mutlu" demektir.
00:37
Queer Kid Stuff.
7
37896
2655
Kuir Çocuk Şeyleri.
00:41
You are enough
8
41405
1644
Burada Kuir Çocuk Şeyleri'nde
00:43
here at Queer Kid Stuff.
9
43073
3775
sen yeterlisin.
00:46
(Applause)
10
46872
3338
(Alkış)
00:53
Opening a performance with lyrics like "It's OK to be gay"
11
53555
3153
Bir oda dolusu yetişkin için
performansa "Eşcinsel olmak normaldir" sözleriyle başlamak bir şey
00:56
for a roomful of adults is one thing,
12
56732
2643
00:59
but it's entirely different for a roomful of kindergartners.
13
59399
4237
fakat bunu bir oda dolusu anaokulu öğrencisine sunmak
bambaşka bir şey.
01:03
What you've just heard is the theme song for my web series "Queer Kid Stuff,"
14
63660
4014
Az önce dinlediğiniz şey,
tüm yaş grupları için LGBTQ+
ve toplumsal adalet videoları yarattığım
01:07
where I make LGBTQ+ and social justice videos for all ages.
15
67698
4572
"Kuir Çocuk Şeyleri" web dizimin tanıtım şarkısı.
01:12
And when I say all ages, I mean literal babies
16
72294
3762
Tüm yaş grupları derken bebeklerden başlayarak
büyük-büyükannenize uzanan bir gruptan bahsediyorum.
01:16
to your great-great-grandma.
17
76080
2477
01:19
Now, I know what you're thinking:
18
79322
2267
Şimdi, ne düşündüğünüzü biliyorum:
01:22
"Whoa, they're talking about gay stuff with kids."
19
82085
3303
"Vay canına, çocuklarla eşcinsellikle ilgili konuşuyorlar."
01:25
But talking to kids about gay stuff is actually crucial.
20
85412
4109
Fakat çocuklarla eşcinselliği konuşmak aslında çok önemli.
01:29
The American Academy of Pediatrics has found
21
89970
2192
Amerikan Pediatri Akademisi,
01:32
that children have a solid understanding of their gender identity
22
92186
3603
dört yaşına gelene kadar çocukların
sağlam bir cinsel kimlik algısına sahip olduğunu açıkladı.
01:35
by the age of four.
23
95813
1860
01:38
This is when children are developing their sense of self.
24
98425
2706
Bu süreç, çocukların kendi benliklerini geliştirdikleri dönem.
01:41
They're observing the world around them,
25
101155
2120
Etraflarındaki dünyayı gözlemliyorlar,
01:43
absorbing that information
26
103299
1310
bu bilgileri özümsüyorlar
01:44
and internalizing it.
27
104633
1603
ve içselleştiriyorlar.
01:46
Now, most parents want their children to become kind, empathetic,
28
106648
4165
Çoğu ebeveyn çocuklarının nazik, anlayışlı,
01:50
self-confident adults,
29
110837
1591
kendine güvenen yetişkinler olmasını ister
01:52
and exposure to diversity is an important part
30
112452
3360
ve çeşitliliğe maruz kalmak
bu sosyal ve duygusal gelişimin önemli bir parçasıdır.
01:55
of that social and emotional development.
31
115836
2651
Ve -- cinsiyet tanımlarına uymayan çocuklar ve trans çocuklar,
01:59
And -- gender nonconforming kids
32
119093
2567
02:01
and trans kids and kids with trans and nonbinary and queer parents
33
121684
5303
trans ve non-binary ve kuir ebeveynleri olan çocuklar
her yerdeler.
02:07
are everywhere.
34
127011
2106
02:12
In the series, my stuffed bear cohost and I talk about the LGBT community,
35
132054
4976
Dizide, bana eşlik eden peluş ayıcığım ve ben
LGBT topluluğu, aktivism, cinsiyet ve zamirler,
02:17
activism, gender and pronouns,
36
137054
2051
02:19
consent and body positivity.
37
139129
2560
rıza ve beden olumlama hakkında konuşuyoruz.
02:21
We tackle these topics through songs,
38
141713
2564
Bu konuları basit tanımlar ve metaforlarla
02:24
not unlike the one you just heard,
39
144301
1919
az önce dinlediğinizden çok da farklı olmayan
02:26
simple definitions and metaphors.
40
146244
2668
şarkılar üzerinden ele alıyoruz.
02:28
We approach these ideas, to steal a phrase from an old professor of mine,
41
148936
3920
Eski bir profesörümden bir deyim alıntılayarak
02:32
from "under the doorknob" --
42
152880
2096
bu konulara "kapı kolunun altından" yaklaşıyoruz --
02:35
getting down to toddler height
43
155000
1724
çocukların boyutuna inerek
02:36
and looking up at the great big world through their tiny little eyes,
44
156748
4492
ve bu kocaman dünyaya onların minik gözlerinden bakarak
02:41
taking these seemingly complex ideas and simplifying them --
45
161728
4548
bu oldukça karmaşık fikirleri alıyoruz ve yalınlaştırıyoruz --
02:46
not dumbing them down,
46
166300
1235
aşırı basitleştirmeden, hepsini merkezi bir kavramda topluyoruz.
02:47
but homing in on the core concept.
47
167559
2408
02:50
Gender is about how we feel and how we express ourselves.
48
170394
3524
Cinsiyet, kendimizi nasıl hissettiğimiz ve nasıl ifade ettiğimizle alakalıdır.
02:53
Sexuality is about love and gender and family,
49
173942
3424
Cinsellik ise aşk, cinsiyet ve aile ile ilgilidir,
02:57
not about sex.
50
177390
1431
cinsel ilişki ile değil.
02:58
And these are all ideas children can grasp.
51
178845
2453
Tüm bunlar çocukların kavrayabileceği fikirler.
03:01
In one of my earliest episodes about gender,
52
181758
2094
Cinsiyetle ilgili ilk bölümlerimden birinde
03:03
I used the idea of pronouns
53
183876
1911
tanımı vurgulamak için
03:05
to underscore the definition and introduce gender-neutral pronouns
54
185811
3119
zamirler fikrini kullandım,
"onlar" ve "onlara" gibi cinsiyetsiz zamirleri tanıttım.
03:08
like "they" and "them."
55
188954
1173
03:10
I encourage children to think about their own pronouns
56
190463
2800
Çocukları kendi zamirlerini düşünmeye
03:13
and to ask others for theirs.
57
193287
2524
ve diğerlerine de zamirlerini sormaya teşvik ediyorum.
03:16
In later episodes, I build on this foundation
58
196270
2763
Daha sonraki bölümlerde bu temel üzerine ekledim
03:19
and introduce big fancy words like "nonbinary" and "transgender."
59
199057
4325
ve "nonbinary" ile "transseksüel" gibi daha süslü kelimeleri tanıttım.
03:24
I get emails from viewers in their 20s
60
204020
2118
20'li yaşlarında nonbinary cinsiyetini
03:26
who use my videos to explain nonbinary gender to their grandparents.
61
206162
4816
aile büyüklerine açıklamaya çalışan izleyicilerimden mailler alıyorum.
03:32
But, I get one comment over and over again:
62
212573
5199
Ama bir yorumu tekrar tekrar alıyorum:
03:38
"Let kids be kids."
63
218858
2101
"Bırakın, çocuklar çocuk olsun."
03:42
Well, that's a nice sentiment and all,
64
222319
2627
Aslında bu iyi bir hassasiyet
03:44
but only if it actually includes all kids.
65
224970
4913
fakat gerçekten tüm çocukları kapsıyorsa iyi.
03:51
Just a few weeks ago,
66
231495
1913
Sadece birkaç hafta önce
03:53
a 15-year-old in Huntsville, Alabama
67
233432
2826
Huntsville, Alabama'da 15 yaşında biri
03:56
died by suicide after being bullied for being gay.
68
236282
3483
gey olduğu için zorbalığa uğradıktan sonra intihar ederek öldü.
04:00
In 2018, it was a seven-year-old
69
240893
4451
2018'de Denver, Colorado'da
7 yaşında biri öldü.
04:05
in Denver, Colorado.
70
245368
1488
04:08
There have been and will be many more.
71
248192
3551
Daha pek çokları oldu ve olacak.
04:12
Lesbian, gay and bisexual teens
72
252869
1743
Lezbiyen, gey ve biseksüel gençler,
04:14
are more than three times more likely to attempt suicide
73
254636
3330
heteroseksüel yaşıtlarına göre
04:17
than their heterosexual peers,
74
257990
1814
intihara en az üç kat daha fazla meyilliler.
04:19
and transgender teens are almost six times more likely.
75
259828
4575
Trans gençlerde ise bu oran neredeyse 6 kat daha fazla.
04:25
According to one study, roughly one third of homeless youth
76
265283
3105
Bir araştırmaya göre, evsiz gençlerin yaklaşık üçte biri
04:28
identify as lesbian, gay, bisexual or questioning,
77
268412
3429
kendilerini lezbiyen, gey, biseksüel ya da sorgulamakta olarak tanımlıyor
04:31
and about four percent of homeless youth identify as transgender,
78
271865
4269
ve araştırmaya katılan tüm genç nüfusun yüzde biriyle karşılaştırıldığında
04:36
compared with one percent of the general youth population surveyed.
79
276158
4170
evsiz gençlerin yüzde 4'ü kendini transseksüel olarak tanımlıyor.
04:41
According to the Human Rights Campaign,
80
281637
2548
Human Rights Campaign'e göre
04:44
there have been 128 killings of trans people
81
284209
5610
2013'ten beri
32 eyalette, 87 şehirde,
04:49
in 87 cities across 32 states
82
289843
3546
128 trans cinayeti yaşandı
04:53
since 2013.
83
293413
1616
04:55
And those are the only the reported cases.
84
295053
3403
ve bunlar sadece bildirilen vakalar.
04:59
And 80 percent of those killings were of trans women of color.
85
299613
4840
Bu cinayetlerin yüzde 80'inin hedefi farklı ırklardan trans kadınlardı.
05:06
The queer situation is bleak,
86
306082
4097
En kibar şekilde,
kuirlerin hali içler acısı diyebiliriz.
05:10
to say the least.
87
310203
1206
05:12
The YouTube comments on my videos
88
312601
2045
Videolarıma gelen YouTube yorumları da farklı değiller.
05:14
are not much better.
89
314670
2356
05:17
I'm used to the harassment.
90
317822
1578
Taciz edilmeye alıştım.
05:19
I get messages daily telling me I'm a pedophile
91
319424
2990
Günlük olarak, pedofil olduğumu iddia eden
05:22
and that I should kill myself in a number of increasingly creative ways.
92
322438
3924
ve kendimi gittikçe ilginçleşen yollarla öldürmemi söyleyen mesajlar alıyorum.
05:26
I once had to put the word "truck" on my block list
93
326917
2523
Bir keresinde, birisi kamyon altında kalmamı istediği için
05:29
because someone wanted me to get run over by a truck.
94
329464
2967
"kamyon" kelimesini engellemek zorunda kalmıştım.
05:32
"Shower" and "oven" are in there, too,
95
332455
2069
Daha vasat ve rahatsız edici olan
05:34
for the less creative and more disturbing Holocaust reference.
96
334548
4463
Yahudi Soykırımı referanslı "duş" ve "fırın" yöntemleri de var.
05:39
When neo-Nazis marched in Charlottesville,
97
339656
2737
Charlottesville'de Neo-Nazi yürüyüşü gerçekleştiğinde
05:42
I was unsurprised to learn
98
342417
1980
bölümlerimden biri hakkında
05:44
that the creator of a violent Reddit meme about one of my episodes
99
344421
3635
korkunç bir Reddit capsi yaratan kişinin kalabalığın önünde
05:48
was in the tiki torch crowd.
100
348080
2903
meşaleyle yürüdüğünü duyduğumda şaşırmamıştım.
05:52
This barrage of negativity is what we're up against:
101
352074
3445
İşte bu negatiflik barajı bizim karşı olduğumuz şey:
05:55
the crushing statistics, the violence, the mental health risks,
102
355543
3761
yıkıcı istatistikler, şiddet, akıl sağlığı riskleri,
05:59
the well-meaning but flawed response my parents gave me when I came out,
103
359328
4873
ben açıldığımda ebeveynlerimin bana verdiği
iyi niyetli fakat kusurlu bir tepki olan
06:04
that they didn't want me to have a harder life.
104
364225
2221
daha zor bir hayatım olmasını istememeleri.
06:07
That's what we're up against.
105
367683
1565
İşte bunlara karşı çıkıyoruz.
06:10
But in the face of all that,
106
370589
1512
İşte, tüm bunlara rağmen
06:13
I choose joy.
107
373654
1796
ben mutluluğu seçiyorum.
06:16
I choose rainbows and unicorns and glitter,
108
376147
3522
Gökkuşaklarını, tek boynuzlu atları ve pırıltıyı seçiyorum
06:19
and I sing that it's OK to be gay with my childhood stuffed teddy bear.
109
379693
5092
ve çocukluğumla dolu ayıcığımla
eşcinsel olmak normaldir şarkısını söylüyorum.
Çocuklar için kuir medya oluşturuyorum
06:26
I make queer media for kids
110
386079
1397
06:27
because I wish I had this when I was their age.
111
387500
3217
çünkü onların yaşındayken keşke benim de böyle bir imkanım olsaydı.
06:31
I make it so others don't have to struggle through what I did,
112
391511
3467
Bunu yapıyorum ki
başkaları da benim gibi etraflarında
06:35
not understanding my identity
113
395002
1609
kendilerine benzeyen kimseyi göremedikleri için
06:36
because I didn't have any exposure to who I could be.
114
396635
3841
benliklerini anlamakta zorluk yaşamasın.
06:41
I teach and spread this message through joy and positivity
115
401208
4056
Bu mesajımı kuir yaşamın zorluklarına odaklanmaktansa
06:45
instead of framing it around the hardships of queer life.
116
405288
3161
neşeyle ve pozitiflikle öğretiyor ve yayıyorum.
06:48
I want kids to grow up and into themselves
117
408931
2425
Çocukların büyümesini ve ne giydikleri, kimi sevdikleri
06:51
with pride for who they are and who they can be,
118
411380
3469
veya hangi zamiri kullandıkları fark etmeksizin
06:54
no matter who they love or what they wear or what pronouns they use.
119
414873
3792
oldukları ve olabilecekleri kişiden gurur duyan bireylere dönüşmelerini istiyorum.
06:58
And I want them to love others for their differences,
120
418689
3257
Diğer herkesi farklılıklarına rağmen değil
farkları için sevmelerini istiyorum.
07:02
not in spite of them.
121
422679
1387
07:05
I think fostering this pride and empathy
122
425387
3429
Bu empati ve gururu beslemenin dünyayı daha naif ve eşit bir yer
07:08
will make the world a kinder and more equal place
123
428840
4429
haline getireceğini ve dünyamızı çürüten bağnazlık ve nefrete karşı
07:13
and combat the bigotry and hate that festers in our world.
124
433293
4547
mücadele edeceğini düşünüyorum.
07:20
So, talk to a kid about gender.
125
440154
4479
Bu yüzden, bir çocukla cinsiyet hakkında konuşun.
07:25
Talk to a kid about sexuality.
126
445174
2261
Bir çocukla cinsellik hakkında konuşun.
07:27
Teach them about consent.
127
447459
1761
Onlara rıza nedir öğretin.
07:29
Tell them it is OK for boys to wear dresses
128
449244
3076
Erkeklere elbise giymelerinin normal olduğunu
ve kızlara kendi haklarını savunmanın normal olduğunu söyleyin.
07:32
and for girls to speak up.
129
452344
2429
07:35
Let's spread radical queer joy.
130
455499
3758
Hadi, bu önemli kuir mutluluğu yayalım.
07:40
Thank you.
131
460558
1170
Teşekkürler.
07:41
(Applause)
132
461752
2952
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7