Bill Ford: A future beyond traffic gridlock

62,063 views ・ 2011-06-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lili Liang 校对人员: Lan Xu
00:15
By birth and by choice,
0
15260
2000
我这辈子与汽车的不解之缘
00:17
I've been involved with the auto industry my entire life,
1
17260
3000
既是与生俱来又是个人的选择
00:20
and for the past 30 years,
2
20260
2000
过去30年里
00:22
I've worked at Ford Motor Company.
3
22260
2000
我一直在福特汽车公司工作
00:24
And for most of those years,
4
24260
2000
过去
00:26
I worried about,
5
26260
2000
我关心的总是
00:28
how am I going to sell more cars and trucks?
6
28260
2000
如何把更多的汽车卖出去
00:30
But today I worry about,
7
30260
2000
而今天我所担心的是
00:32
what if all we do is sell more cars and trucks?
8
32260
2000
如果我们所做的仅仅只是卖出更多的汽车
00:34
What happens
9
34260
2000
如果路上的车辆数量
00:36
when the number of vehicles on the road doubles, triples,
10
36260
3000
翻了一倍,两倍,甚至三倍
00:39
or even quadruples?
11
39260
2000
会有什么后果?
00:41
My life is guided by two great passions,
12
41260
3000
我一生所钟爱的有两样事物
00:44
and the first is automobiles.
13
44260
2000
第一样就是汽车
00:46
I literally grew up with the Ford Motor Company.
14
46260
2000
我其实就是在福特汽车公司里长大的
00:48
I thought it was so cool as a little boy
15
48260
2000
儿时
00:50
when my dad would bring home the latest Ford or Lincoln
16
50260
3000
当父亲把最新版的福特或林肯车开回家,停在路边
00:53
and leave it in the driveway.
17
53260
2000
我觉得这真是太酷了
00:55
And I decided about that time, about age 10,
18
55260
3000
十岁的时候我下定决心
00:58
that it would be really cool if I was a test driver.
19
58260
3000
要是我能当上测试驾驶员,那该多好啊
01:01
So my parents would go to dinner.
20
61260
2000
我的父母去吃晚餐的时候
01:03
They'd sit down; I'd sneak out of the house.
21
63260
3000
等他们一坐下来,我就偷偷溜出去
01:06
I'd jump behind the wheel and take the new model around the driveway,
22
66260
3000
跳上驾驶座,开着新车到路上遛弯
01:09
and it was a blast.
23
69260
2000
真是太过瘾了
01:11
And that went on for about two years,
24
71260
2000
就这么过了两年
01:13
until -- I think I was about 12 --
25
73260
2000
直到--我大概12岁--
01:15
my dad brought home
26
75260
2000
我父亲把一辆林肯MarkIII
01:17
a Lincoln Mark III.
27
77260
2000
开回家
01:19
And it was snowing that day.
28
79260
2000
那一天正好下雪
01:21
So he and mom went to dinner,
29
81260
3000
他和妈妈去吃晚餐
01:24
and I snuck out
30
84260
2000
我就溜了出去
01:26
and thought it'd be really cool to do donuts
31
86260
2000
我想在雪里转几个圈
01:28
or even some figure-eights in the snow.
32
88260
2000
再走几个8字,应该会很酷
01:30
My dad finished dinner early that evening.
33
90260
2000
我父亲当晚提早吃好了晚餐
01:32
And he was walking to the front hall
34
92260
2000
他走到前厅
01:34
and out the front door
35
94260
2000
走到前门
01:36
just about the same time I hit some ice
36
96260
2000
与此同时,我的车撞上了一块冰
01:38
and met him at the front door with the car --
37
98260
3000
冲到了前门,被他撞个正着
01:41
and almost ended up in the front hall.
38
101260
2000
还差点冲进前厅
01:43
So it kind of cooled my test-driving for a little while.
39
103260
3000
这次经历让我的试车生涯暂告一段落
01:46
But I really began to love cars then.
40
106260
3000
但从那以后我真正地爱上了汽车
01:49
And my first car was a 1975 electric-green Mustang.
41
109260
5000
我的第一辆车就是1975年产的电光绿野马
01:54
And even though the color was pretty hideous,
42
114260
2000
尽管颜色相当难看
01:56
I did love the car,
43
116260
2000
但我非常喜爱这辆车
01:58
and it really cemented my love affair with cars
44
118260
2000
它实实在在地奠定了我对车的迷恋
02:00
that's continued on to this day.
45
120260
3000
这种感情延续至今
02:03
But cars are really more than a passion of mine;
46
123260
3000
汽车不仅仅是我所喜爱的事物
02:06
they're quite literally in my blood.
47
126260
3000
我跟它们的缘分是与生俱来的
02:09
My great grandfather was Henry Ford,
48
129260
3000
我的曾祖父就是亨利.福特
02:12
and on my mother's side,
49
132260
2000
而在我母亲那边
02:14
my great grandfather was Harvey Firestone.
50
134260
2000
我的曾外公就是哈卫.凡士通
02:16
So when I was born,
51
136260
2000
我一出生
02:18
I guess you could say expectations were kind of high for me.
52
138260
4000
就肩负众望
02:22
But my great grandfather, Henry Ford,
53
142260
2000
而我的曾祖父亨利.福特
02:24
really believed that the mission of the Ford Motor Company
54
144260
2000
坚定地相信福特汽车公司的使命
02:26
was to make people's lives better
55
146260
2000
就是让人们的生活更美好
02:28
and make cars affordable so that everyone could have them.
56
148260
3000
让所有人都买得起车
02:31
Because he believed that with mobility
57
151260
3000
他相信,有了动力
02:34
comes freedom and progress.
58
154260
2000
就有了自由和进步
02:36
And that's a belief that I share.
59
156260
3000
我也是这么相信的
02:39
My other great passion is the environment.
60
159260
3000
而我热爱的第二样事物就是环境
02:42
And as a young boy, I used to go up to Northern Michigan
61
162260
3000
我曾去过密歇根州北部
02:45
and fish in the rivers that Hemingway fished in
62
165260
3000
在海明威钓过鱼的地方钓鱼
02:48
and then later wrote about.
63
168260
3000
他后来在书上写到过这里
02:51
And it really struck me
64
171260
2000
多年之后
02:53
as the years went by,
65
173260
2000
这里的变化
02:55
in a very negative way,
66
175260
2000
让我感到震惊
02:57
when I would go to some stream that I'd loved,
67
177260
2000
我曾去到我喜爱的小溪
02:59
and was used to walking through this field
68
179260
2000
步行穿越那片
03:01
that was once filled with fireflies,
69
181260
2000
飞满了萤火虫的田地
03:03
and now had a strip mall or a bunch of condos on it.
70
183260
3000
而现在那里变成了商场或公寓区
03:06
And so even at a young age,
71
186260
2000
因此即使当时我还年少
03:08
that really resonated with me,
72
188260
2000
这还是给了我很大的震动
03:10
and the whole notion of environmental preservation,
73
190260
3000
保护环境的基本意识
03:13
at a very basic level, sunk in with me.
74
193260
3000
就在我内心扎根了
03:16
As a high-schooler, I started to read
75
196260
2000
上高中后,我开始阅读
03:18
authors like Thoreau and Aldo Leopold
76
198260
3000
梭罗,阿尔多.李奥帕德
03:21
and Edward Abbey,
77
201260
2000
和爱德华.艾比等作家的书
03:23
and I really began to develop
78
203260
2000
我对于自然世界
03:25
a deeper appreciation of the natural world.
79
205260
3000
萌生了更深层次的感情
03:28
But it never really occurred to me
80
208260
2000
我从来没有想过
03:30
that my love of cars and trucks
81
210260
4000
我对汽车和卡车的挚爱
03:34
would ever be in conflict with nature.
82
214260
3000
竟然会与自然相冲突
03:37
And that was true
83
217260
2000
我的确是这样认为的
03:39
until I got to college.
84
219260
2000
直到我上了大学
03:41
And when I got to college, you can imagine my surprise
85
221260
3000
初到大学,你们可以想象得到我的惊讶
03:44
when I would go to class
86
224260
2000
上课时
03:46
and a number of my professors would say
87
226260
3000
教授们会说
03:49
that Ford Motor Company and my family
88
229260
2000
美国之所以出现问题
03:51
was everything that was wrong with our country.
89
231260
4000
全都是福特汽车公司以及我们家族的责任
03:55
They thought that we were more interested, as an industry,
90
235260
3000
他们认为我们注重的是整个行业是否赚钱
03:58
in profits, rather than progress,
91
238260
2000
而不是进步
04:00
and that we filled the skies with smog --
92
240260
4000
是我们让天空乌烟瘴气
04:04
and frankly, we were the enemy.
93
244260
2000
我们是国家的大敌
04:06
I joined Ford after college,
94
246260
2000
大学毕业后我进入了福特公司
04:08
after some soul searching
95
248260
2000
在此之前我对此举是否明智
04:10
whether or not this is really the right thing to do.
96
250260
3000
做了一些思想斗争
04:13
But I decided that I wanted to go
97
253260
2000
而我最终决定进入公司
04:15
and see if I could affect change there.
98
255260
2000
看看是否能够做出改变
04:17
And as I look back over 30 years ago,
99
257260
3000
回想三十年前
04:20
it was a little naive to think at that age
100
260260
2000
曾认为自己有这个能力
04:22
that I could. But I wanted to.
101
262260
2000
这实在有些天真,但我的确有这个志愿
04:24
And I really discovered
102
264260
2000
我也发现
04:26
that my professors weren't completely wrong.
103
266260
2000
教授们所说的并不全是错的
04:28
In fact, when I got back to Detroit,
104
268260
2000
实际上,我回到底特律后发现
04:30
my environmental leanings weren't exactly embraced
105
270260
3000
我的公司
04:33
by those in my own company,
106
273260
2000
以及行业中的其它公司
04:35
and certainly by those in the industry.
107
275260
2000
对我的环保倾向并不欢迎
04:37
I had some very interesting conversations,
108
277260
2000
你可以想象到
04:39
as you can imagine.
109
279260
2000
我碰到了一些非常有趣的对话
04:41
There were some within Ford
110
281260
2000
福特公司里的一些人
04:43
who believed that all this ecological nonsense
111
283260
3000
认为这些保护环境的废话
04:46
should just disappear
112
286260
2000
应被禁止
04:48
and that I needed to stop hanging out
113
288260
2000
我也应当停止
04:50
with "environmental wackos."
114
290260
3000
与“环保狂人”来往
04:53
I was considered a radical.
115
293260
2000
我被认为是一名激进分子
04:55
And I'll never forget the day I was called in by a member of top management
116
295260
3000
我永远忘不了那一天我被某管理高层叫到办公室
04:58
and told to stop associating
117
298260
2000
被要求停止
05:00
with any known or suspected environmentalists.
118
300260
3000
与任何已知或疑似环保人士为伍
05:03
(Laughter)
119
303260
3000
(众人笑)
05:07
Of course, I had no intention of doing that,
120
307260
3000
当然,我并没有理会
05:10
and I kept speaking out about the environment,
121
310260
2000
我还是坚持倡导保护环境
05:12
and it really was the topic
122
312260
2000
这就是我们今天
05:14
that we now today call sustainability.
123
314260
2000
所谈论的可持续性
05:16
And in time, my views went from controversial
124
316260
3000
现在,我的观点从饱受非议
05:19
to more or less consensus today.
125
319260
2000
变成多少为众人所接受
05:21
I mean, I think most people in the industry
126
321260
2000
我是说,我认为行业中大多数人
05:23
understand that we've got to get on with it.
127
323260
2000
都明白我们必须采取行动了
05:25
And the good news is today we are tackling the big issues,
128
325260
3000
好消息是,我们现正在设法解决
05:28
of cars and the environment --
129
328260
2000
关于汽车与环境的大问题--
05:30
not only at Ford, but really as an industry.
130
330260
3000
不仅是福特,全行业都是如此
05:33
We're pushing fuel efficiency to new heights.
131
333260
3000
我们将燃料效能推向新的高度
05:36
And with new technology,
132
336260
2000
通过使用新技术
05:38
we're reducing -- and I believe, someday we'll eliminate --
133
338260
3000
我们正在减少--我相信,总有一天,能够消灭--
05:41
CO2 emissions.
134
341260
2000
二氧化碳尾气
05:43
We're starting to sell electric cars, which is great.
135
343260
3000
我们开始销售电动汽车,这非常好
05:46
We're developing alternative powertrains
136
346260
2000
同时开发新动力传送器
05:48
that are going to make cars affordable
137
348260
2000
让所有车
05:50
in every sense of the word --
138
350260
3000
变得经济实惠
05:53
economically, socially
139
353260
2000
无论从经济上,社会上
05:55
and environmentally.
140
355260
2000
还是环境上来说
05:57
And actually, although we've got a long way to go
141
357260
2000
事实上,尽管我们的工作
05:59
and a lot of work to do,
142
359260
2000
任重道远
06:01
I can see the day where my two great passions --
143
361260
3000
我依然能够预见到我热衷的两项事业--
06:04
cars and the environment --
144
364260
2000
汽车和环境--
06:06
actually come into harmony.
145
366260
2000
和谐发展的一天
06:08
But unfortunately,
146
368260
2000
可惜的是
06:10
as we're on our way to solving one monstrous problem --
147
370260
2000
尽管我们正在解决这一个重大的问题--
06:12
and as I said, we're not there yet; we've got a lot of work to do,
148
372260
3000
正如我所说的,我们还有很长的路要走
06:15
but I can see where we will --
149
375260
2000
但我能预见到我们会达到--
06:17
but even as we're in the process of doing that,
150
377260
3000
即使我们正在为此努力
06:20
another huge problem is looming,
151
380260
2000
另一个重大的问题开始威胁我们
06:22
and people aren't noticing.
152
382260
3000
而人们还没有注意到
06:25
And that is the freedom of mobility
153
385260
2000
我曾祖父
06:27
that my great grandfather brought to people
154
387260
2000
为世人带来的出行自由
06:29
is now being threatened, just as the environment is.
155
389260
3000
正如环境一样受到威胁
06:32
The problem, put in its simplest terms,
156
392260
3000
这个问题,用最简单的方式表述
06:35
is one of mathematics.
157
395260
2000
就是一个数学问题
06:37
Today there are approximately 6.8 billion people in the world,
158
397260
4000
今天全球人口大约68亿
06:41
and within our lifetime, that number's going to grow
159
401260
2000
在我们有生之年,这个数字将上升
06:43
to about nine billion.
160
403260
2000
至90亿
06:45
And at that population level,
161
405260
2000
在这样的人口水平下
06:47
our planet will be dealing with the limits of growth.
162
407260
3000
我们的地球将面临发展的限制
06:50
And with that growth
163
410260
2000
这样的人口增长
06:52
comes some severe practical problems,
164
412260
3000
将导致一些严重的现实问题
06:55
one of which is our transportation system
165
415260
3000
其中一个问题就是
06:58
simply won't be able to deal with it.
166
418260
3000
交通系统无法承受人口负重
07:01
When we look at the population growth in terms of cars,
167
421260
2000
如果我们把人口增长和汽车联系起来看
07:03
it becomes even clearer.
168
423260
2000
情况就更明了了
07:05
Today there are about 800 million cars on the road worldwide.
169
425260
3000
全球目前大约有8亿辆车行驶在路上
07:08
But with more people
170
428260
2000
全球人口越多
07:10
and greater prosperity around the world,
171
430260
2000
发展得越兴盛
07:12
that number's going to grow
172
432260
2000
到了本世纪中叶
07:14
to between two and four billion cars by mid century.
173
434260
3000
这个数字将增长至20亿至40亿辆车
07:17
And this is going to create the kind of global gridlock
174
437260
3000
这将造成空前的
07:20
that the world has never seen before.
175
440260
3000
全球交通大拥堵
07:23
Now think about the impact
176
443260
2000
想象一下
07:25
that this is going to have on our daily lives.
177
445260
2000
这对我们的日常生活会有什么影响
07:27
Today the average American
178
447260
2000
现今平均每个美国人
07:29
spends about a week a year
179
449260
2000
每年有将近一周的时间
07:31
stuck in traffic jams,
180
451260
2000
花在了堵车上
07:33
and that's a huge waste of time and resources.
181
453260
3000
这浪费了大量的时间和资源
07:36
But that's nothing compared
182
456260
2000
这还不算什么
07:38
to what's going on
183
458260
2000
那些发展最快的国家
07:40
in the nations that are growing the fastest.
184
460260
2000
情况比这严重得多
07:42
Today the average driver in Beijing
185
462260
2000
在北京,每个司机每天
07:44
has a five-hour commute.
186
464260
3000
花在路上的平均时间是五个小时
07:47
And last summer -- many of you probably saw this --
187
467260
3000
去年夏天--你们很多人可以已经看到这消息--
07:50
there was a hundred-mile traffic jam
188
470260
3000
中国有一次花了11天
07:53
that took 11 days to clear in China.
189
473260
3000
才疏通了长达100英里的交通大拥堵
07:56
In the decades to come,
190
476260
2000
在未来的几十年后
07:58
75 percent of the world's population
191
478260
2000
全球75%的人口
08:00
will live in cities,
192
480260
2000
将生活在城市里
08:02
and 50 of those cities
193
482260
2000
其中的50多个城市
08:04
will be of 10 million people or more.
194
484260
3000
人口将超过一亿人
08:07
So you can see the size of the issue that we're facing.
195
487260
3000
你们可以看到我们面临问题有多大了
08:10
When you factor in population growth,
196
490260
3000
如果你把人口问题考虑进去
08:13
it's clear that the mobility model that we have today
197
493260
3000
就不难看到,我们今天拥有的移动模式
08:16
simply will not work tomorrow.
198
496260
2000
在将来是行不通的
08:18
Frankly, four billion clean cars on the road
199
498260
3000
很显然,四十亿辆环保车行驶在路上
08:21
are still four billion cars,
200
501260
2000
仍旧是四十亿辆车啊
08:23
and a traffic jam with no emissions
201
503260
3000
没有废气的交通拥堵
08:26
is still a traffic jam.
202
506260
3000
仍旧是交通拥堵啊
08:29
So, if we make no changes today,
203
509260
3000
如果我们今天不做出改变
08:32
what does tomorrow look like?
204
512260
2000
明天怎么办?
08:34
Well I think you probably already have the picture.
205
514260
3000
我想你们可能已经心里有数了
08:37
Traffic jams are just a symptom of this challenge,
206
517260
2000
交通拥堵只是这个挑战的一个症状
08:39
and they're really very, very inconvenient,
207
519260
2000
堵车是非常不方便的
08:41
but that's all they are.
208
521260
2000
堵车就会带来不便
08:43
But the bigger issue
209
523260
2000
而更大的问题是
08:45
is that global gridlock
210
525260
2000
全球的交通拥堵
08:47
is going to stifle economic growth
211
527260
2000
将严重威胁经济增长
08:49
and our ability to deliver
212
529260
2000
扼杀我们运输食物
08:51
food and health care,
213
531260
2000
提供医疗服务的能力
08:53
particularly to people that live in city centers.
214
533260
3000
尤其是向生活在城市中心的人们
08:56
And our quality of life is going to be severely compromised.
215
536260
4000
我们的生活质量将被大打折扣
09:00
So what's going to solve this?
216
540260
2000
有什么解决方法呢?
09:02
Well the answer isn't going to be more of the same.
217
542260
3000
答案可能不尽相同
09:05
My great grandfather once said
218
545260
3000
在发明T型车之前
09:08
before he invented the Model T,
219
548260
2000
我曾祖父曾说
09:10
"If I had asked people then what they wanted,
220
550260
2000
“如果我问当时的人们它们想要什么
09:12
they would have answered,
221
552260
2000
他们会回答
09:14
'We want faster horses.'"
222
554260
2000
‘我们想要跑得更快的马’”
09:16
So the answer to more cars
223
556260
2000
所以,更多车辆的问题
09:18
is simply not to have more roads.
224
558260
3000
不能通过修更多的路来解决
09:21
When America began moving west,
225
561260
2000
当美国开始西进运动时
09:23
we didn't add more wagon trains,
226
563260
2000
我们并没有添置更多的大篷车
09:25
we built railroads.
227
565260
2000
而是建了铁路
09:27
And to connect our country after World War II,
228
567260
2000
在二战后,为了连通国家交通网
09:29
we didn't build more two-lane highways,
229
569260
3000
我们并没有建双向高速公路
09:32
we built the interstate highway system.
230
572260
2000
而是建了州际高速公路体系
09:34
Today we need that same leap in thinking
231
574260
3000
现在我们需要在思想上实现相同的跳跃
09:37
for us to create a viable future.
232
577260
3000
以创造一个坚实的未来
09:40
We are going to build smart cars,
233
580260
2000
我们要制造智能汽车
09:42
but we also need to build
234
582260
2000
我们也要制造
09:44
smart roads, smart parking,
235
584260
2000
智能道路,智能停车位
09:46
smart public transportation systems and more.
236
586260
3000
智能公共运输系统等等
09:49
We don't want to waste our time
237
589260
2000
我们不想把时间浪费在
09:51
sitting in traffic, sitting at tollbooths
238
591260
2000
堵车,收费站
09:53
or looking for parking spots.
239
593260
3000
或寻找停车位上
09:56
We need an integrated system
240
596260
2000
我们需要一个综合体系
09:58
that uses real time data
241
598260
2000
采用实时数据
10:00
to optimize personal mobility on a massive scale
242
600260
3000
优化大范围的个人移动性
10:03
without hassle or compromises for travelers.
243
603260
3000
保证出行者行动不受影响不打折口
10:06
And frankly, that's the kind of system
244
606260
2000
显然,这样的体系
10:08
that's going to make the future of personal mobility sustainable.
245
608260
4000
才能够保证未来个人行动自由的可持续性
10:12
Now the good news is some of this work has already begun
246
612260
3000
值得高兴的是,这项工作在世界的不同地方
10:15
in different parts of the world.
247
615260
2000
已经开工了
10:17
The city of Masdar in Abu Dhabi
248
617260
3000
阿布扎比市的玛斯达尔
10:20
uses driverless electric vehicles
249
620260
2000
采用能够相互沟通的
10:22
that can communicate with one another,
250
622260
2000
无人驾驶电动车
10:24
and they go underneath the city streets.
251
624260
3000
它们在城市街道的地下行动
10:27
And up above, you've got a series of pedestrian walkways.
252
627260
3000
而在地上是一系列人行道
10:30
On New York City's 34th Street,
253
630260
2000
纽约市的34号大街
10:32
gridlock will soon be replaced
254
632260
2000
将堵车取而代之的
10:34
with a connected system
255
634260
2000
是一个四通八达的
10:36
of vehicle-specific corridors.
256
636260
3000
车辆专用通道系统
10:39
Pedestrian zones and dedicated traffic lanes are going to be created,
257
639260
3000
人行区和专用交通通道将被建起
10:42
and all of this will cut down the average rush hour commute
258
642260
3000
这一切都将把纽约市
10:45
to get across town in New York
259
645260
2000
交通拥堵高峰期平均时间
10:47
from about an hour today at rush hour
260
647260
2000
从现在的1个小时
10:49
to about 20 minutes.
261
649260
2000
缩短到20分钟
10:51
Now if you look at Hong Kong,
262
651260
2000
你们看香港
10:53
they have a very interesting system called Octopus there.
263
653260
3000
他们有一套有意思的系统,被称为“八达通”
10:56
It's a system that really ties together
264
656260
2000
这个系统
10:58
all the transportation assets
265
658260
2000
将所有交通资产
11:00
into a single payment system.
266
660260
2000
统一到一个单独的支付系统
11:02
So parking garages, buses, trains,
267
662260
3000
这样,停车场,公车,火车
11:05
they all operate within the same system.
268
665260
3000
都在同一个系统下运行
11:08
Now shared car services
269
668260
2000
现在拼车服务
11:10
are also springing up around the world,
270
670260
2000
在全世界也遍地开花了
11:12
and these efforts, I think, are great.
271
672260
2000
我认为,这些行动都非常好
11:14
They're relieving congestion,
272
674260
2000
它们缓解了交通拥堵
11:16
and they're frankly starting to save some fuel.
273
676260
2000
当然也帮助节省了一些燃油
11:18
These are all really good ideas
274
678260
2000
这些都是十分棒的想法
11:20
that will move us forward.
275
680260
2000
能够推动我们的进步
11:22
But what really inspires me
276
682260
2000
而真正给我启发的是
11:24
is what's going to be possible
277
684260
2000
当我们的车开始相互交谈
11:26
when our cars can begin talking to each other.
278
686260
2000
会是什么情况
11:28
Very soon, the same systems that we use today
279
688260
3000
很快,我们今天使用的
11:31
to bring music and entertainment
280
691260
2000
将音乐、娱乐
11:33
and GPS information into our vehicles
281
693260
3000
和GPS信息嵌入车辆的这个系统
11:36
are going to be used to create
282
696260
2000
将被用于建设
11:38
a smart vehicle network.
283
698260
2000
一个智能车辆网络
11:40
Every morning I drive about 30 miles
284
700260
2000
每天早晨我从安娜堡的家
11:42
from my home in Ann Arbor to my office in Dearborn, Michigan.
285
702260
3000
开车30英里去到我在密歇根州迪尔伯恩的办公室
11:45
And every night I go home,
286
705260
2000
每天晚上
11:47
my commute is a total crapshoot.
287
707260
2000
我回家的路途总是被堵得水泄不通
11:49
And I often have to leave the freeway
288
709260
2000
我常常不得不离开高速路
11:51
and look for different ways
289
711260
2000
另找其它出路
11:53
for me to try and make it home.
290
713260
2000
才能回到家
11:55
But very soon we're going to see the days
291
715260
2000
但很快,我们就能看到
11:57
when cars are essentially talking to each other.
292
717260
3000
汽车相互沟通的那一天
12:00
So if the car ahead of me on I-94 hits traffic,
293
720260
3000
如果在我前面的一辆车在I-94号路上遇到塞车
12:03
it will immediately alert my car
294
723260
3000
它就会立即通知我的车
12:06
and tell my car to reroute itself
295
726260
2000
让我的车另寻出路
12:08
to get me home in the best possible way.
296
728260
3000
这样我就能找到回家的最佳路径
12:11
And these systems are being tested right now,
297
731260
2000
这些系统都在接受测试
12:13
and frankly they're going to be ready for prime time pretty soon.
298
733260
4000
它们很快就会被正式投入运行
12:17
But the potential of a connected car network
299
737260
3000
车辆连接网络的潜力
12:20
is almost limitless.
300
740260
2000
几乎是无限的
12:22
So just imagine:
301
742260
2000
试想一下
12:24
one day very soon,
302
744260
2000
在不久的将来
12:26
you're going to be able to plan a trip downtown
303
746260
2000
你们能够在市中心计划行程
12:28
and your car will be connected to a smart parking system.
304
748260
3000
而你的车就会被接入一个智能停车系统
12:31
So you get in your car,
305
751260
2000
接着,你上了车
12:33
and as you get in your car,
306
753260
2000
就在此时
12:35
your car will reserve you a parking spot before you arrive --
307
755260
3000
你的车在你到达之前为你预定一个停车位--
12:38
no more driving around looking for one,
308
758260
2000
无需开着车到处找了
12:40
which frankly is one of the biggest users of fuel
309
760260
3000
开车找停车位
12:43
in today's cars in urban areas --
310
763260
2000
无疑是城市车辆
12:45
is looking for parking spots.
311
765260
2000
耗油最多的一方面
12:47
Or think about being in New York City
312
767260
2000
或者试想一下在纽约市里
12:49
and tracking down an intelligent cab on your smart phone
313
769260
3000
用智能电话定位一辆智能出租车
12:52
so you don't have to wait in the cold to hail one.
314
772260
4000
这样你就无需在冷风中苦苦等候了
12:56
Or being at a future TED Conference
315
776260
2000
或试想一下,你参加未来的TED会议时
12:58
and having your car
316
778260
2000
你的车
13:00
talk to the calendars of everybody here
317
780260
2000
把在座各位的日程表一查
13:02
and telling you all the best route to take home
318
782260
2000
挑选你们最佳的回家路径
13:04
and when you should leave
319
784260
2000
而在离开时
13:06
so that you can all arrive at your next destination on time.
320
786260
3000
你们都能够准时地到达下一个目的地
13:09
This is the kind of technology
321
789260
2000
这样的科技
13:11
that will merge millions of individual vehicles
322
791260
3000
能够将几百万辆车
13:14
into a single system.
323
794260
2000
统一到一个独立的体系中
13:16
So I think it's clear we have the beginnings of a solution
324
796260
3000
很显然,我们已经有了
13:19
to this enormous problem.
325
799260
3000
解决这个大问题的初步方案
13:22
But as we found out with addressing CO2 issues,
326
802260
3000
但是在我们应对二氧化碳排放问题
13:25
and also fossil fuels,
327
805260
2000
和燃料问题时发现
13:27
there is no one silver bullet.
328
807260
2000
问题的解决并不是一蹴而就的
13:29
The solution is not going to be
329
809260
2000
解决方案并不是
13:31
more cars, more roads or a new rail system;
330
811260
3000
使用更多的汽车,建设更多道路或新的铁路系统;
13:34
it can only be found, I believe,
331
814260
2000
解决问题的关键,我认为
13:36
in a global network
332
816260
2000
在这样一个全球网络中
13:38
of interconnected solutions.
333
818260
2000
解决方案都互相关联
13:40
Now I know we can develop the technology
334
820260
2000
我知道我们能够研发出这样的技术
13:42
that's going to make this work,
335
822260
2000
使得这一切成为现实
13:44
but we've got to be willing to get out there
336
824260
2000
我们也愿意
13:46
and seek out the solutions --
337
826260
2000
去寻找解决方案--
13:48
whether that means vehicle sharing or public transportation
338
828260
3000
不论是使用拼车或公共交通
13:51
or some other way we haven't even thought of yet;
339
831260
3000
或其它我们还未想到的方法
13:54
our overall transportation-mix and infrastructure
340
834260
3000
我们的整体交通组合和基础设施
13:57
must support all the future options.
341
837260
3000
必须为未来的解决方案服务
14:00
We need our best and our brightest
342
840260
2000
我们需要最优秀、最有智慧的成员
14:02
to start entertaining this issue.
343
842260
2000
来解决这个问题
14:04
Companies, entrepreneurs, venture capitalists,
344
844260
3000
公司,企业家,风险资本家
14:07
they all need to understand
345
847260
2000
他们都必须明白
14:09
this is a huge business opportunity,
346
849260
2000
这是一项巨大的商机
14:11
as well as an enormous social problem.
347
851260
2000
同时也是一个巨大的社会问题
14:13
And just as these groups
348
853260
2000
正当这些人群
14:15
embrace the green energy challenge --
349
855260
3000
接受绿色能源的挑战之际--
14:18
and it's really been amazing to me to watch
350
858260
2000
我感到非常惊喜
14:20
how much brain power, how much money
351
860260
3000
能看到如此多的脑力,资金
14:23
and how much serious thought
352
863260
2000
和认真的想法
14:25
has, really over the last three years,
353
865260
2000
在过去三年里
14:27
just poured into the green energy field.
354
867260
2000
被投入到绿色能源领域中
14:29
We need that same kind of passion and energy
355
869260
3000
我们需要以同样的热情和精力
14:32
to attack global gridlock.
356
872260
2000
来迎战全球交通拥堵
14:34
But we need people like all of you in this room,
357
874260
2000
我们需要像在座各位一样的人们
14:36
leading thinkers.
358
876260
2000
思想领导者们
14:38
I mean, frankly, I need all of you
359
878260
2000
显然,我需要你们所有人
14:40
to think about how
360
880260
2000
思考
14:42
you can help solve this huge issue.
361
882260
2000
你能够如何解决这个艰巨的问题
14:44
And we need people from all walks of life;
362
884260
2000
我们需要各行各业的人们
14:46
not just inventors, we need policymakers
363
886260
2000
而不只是投资者,我们需要决策者
14:48
and government officials
364
888260
2000
政府官员
14:50
to also think about how they're going to respond to this challenge.
365
890260
3000
一同来思考他们如何对这一挑战做出回应
14:53
This isn't going to be solved
366
893260
2000
这个问题不可能
14:55
by any one person or one group.
367
895260
2000
由一个人或一个组织独立解决
14:57
It's going to really require a national energy policy,
368
897260
3000
这需要一个国家级的能源政策
15:00
frankly for each country,
369
900260
2000
每个国家都如此
15:02
because the solutions in each country are going to be different
370
902260
3000
因为每个国家的解决方案会
15:05
based upon income levels, traffic jams
371
905260
3000
由于收入水平,交通拥堵程度
15:08
and also how integrated
372
908260
2000
和体统的整合度的不同
15:10
the systems already are.
373
910260
2000
而各有不同
15:12
But we need to get going, and we need to get going today.
374
912260
3000
但我们需要采取行动,今天就行动起来
15:15
And we must have an infrastructure
375
915260
2000
我们需要设计一套基础设施
15:17
that's designed to support
376
917260
2000
来支持
15:19
this flexible future.
377
919260
2000
这个灵活多变的未来
15:21
You know, we've come a long way.
378
921260
2000
要知道,我们已经走了很长的路程
15:23
Since the Model T,
379
923260
2000
自从T型车的问世
15:25
most people never traveled
380
925260
2000
大多数人再也不用
15:27
more than 25 miles from home in their entire lifetime.
381
927260
3000
花一生的时间穿越超过25英里的距离来回家
15:30
And since then,
382
930260
2000
自此
15:32
the automobile has allowed us the freedom
383
932260
2000
汽车让我们拥有
15:34
to choose where we live, where we work,
384
934260
2000
选择在哪里生活,工作
15:36
where we play
385
936260
2000
玩乐的自由
15:38
and frankly when we just go out and want to move around.
386
938260
3000
我们想去哪就去哪
15:41
We don't want to regress and lose that freedom.
387
941260
3000
我们不想倒退,失去这份自由
15:44
We're on our way to solving --
388
944260
2000
我们正在想办法解决--
15:46
and as I said earlier, I know we've got a long way to go --
389
946260
2000
我之前说过,我知道我们任重道远--
15:48
the one big issue that we're all focused on that threatens it,
390
948260
3000
我们所关注的对之造成威胁的那个大问题
15:51
and that's the environmental issue,
391
951260
2000
也就是环境问题
15:53
but I believe we all must turn
392
953260
2000
而我认为我们必须
15:55
all of our effort and all of our ingenuity and determination
393
955260
4000
竭尽全力
15:59
to help now solve this notion of global gridlock.
394
959260
3000
帮助解决全球交通拥堵问题
16:02
Because in doing so,
395
962260
2000
因为只有这样
16:04
we're going to preserve what we've really come to take for granted,
396
964260
3000
我们才能保证我们习以为常的
16:07
which is the freedom to move
397
967260
2000
出行自由
16:09
and move very effortlessly around the world.
398
969260
3000
让我们能够毫不费力地行遍世界
16:12
And it frankly will enhance our quality of life
399
972260
2000
如果我们解决这个问题
16:14
if we fix this.
400
974260
2000
很明显这能够提高我们的生活质量
16:16
Because, if you can envision, as I do,
401
976260
3000
因为,如果你能够像我一样预见到
16:19
a future of zero emissions
402
979260
2000
零尾气排放
16:21
and freedom to move around the country and around the world
403
981260
3000
实现在国家,世界自由通行
16:24
like we take for granted today,
404
984260
2000
我们今天并不在意
16:26
that's worth the hard work today
405
986260
2000
为了保证明天
16:28
to preserve that for tomorrow.
406
988260
2000
今天的辛苦是值得的
16:30
I believe we're at our best
407
990260
2000
我相信我们正在尽最大的努力
16:32
when we're confronted with big issues.
408
992260
2000
直面重大的问题
16:34
This is a big one, and it won't wait.
409
994260
2000
这是一个迫在眉睫的问题
16:36
So let's get started now.
410
996260
2000
我们现在就采取行动吧
16:38
Thank you.
411
998260
2000
谢谢大家
16:40
(Applause)
412
1000260
3000
(众人鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7