請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Abigail Hu
審譯者: Hsun Ying Tsai
00:15
By birth and by choice,
0
15260
2000
既是上帝的安排也是自我的選擇
00:17
I've been involved with the auto industry my entire life,
1
17260
3000
終其一生,我都與汽車行業有著不解之緣
00:20
and for the past 30 years,
2
20260
2000
30年來
00:22
I've worked at Ford Motor Company.
3
22260
2000
我一直在福特汽車公司工作
00:24
And for most of those years,
4
24260
2000
在這期間
00:26
I worried about,
5
26260
2000
我擔心得最多的是
00:28
how am I going to sell more cars and trucks?
6
28260
2000
怎樣才能把更多的轎車卡車賣出去
00:30
But today I worry about,
7
30260
2000
現在我最擔心的是
00:32
what if all we do is sell more cars and trucks?
8
32260
2000
我們一直這麼做的話會有什麽後果呢
00:34
What happens
9
34260
2000
如果路上的車輛
00:36
when the number of vehicles on the road doubles, triples,
10
36260
3000
翻了一倍,兩倍,三倍,甚至四倍
00:39
or even quadruples?
11
39260
2000
會有什麽後果
00:41
My life is guided by two great passions,
12
41260
3000
我的生命被兩種強大的熱情左右著
00:44
and the first is automobiles.
13
44260
2000
第一就是汽車
00:46
I literally grew up with the Ford Motor Company.
14
46260
2000
事實上,我是隨福特公司一同成長的
00:48
I thought it was so cool as a little boy
15
48260
2000
我還是個小孩的時候
00:50
when my dad would bring home the latest Ford or Lincoln
16
50260
3000
爸爸偶爾會把最新款的福特或林肯汽車開回家,停在門前的大道上
00:53
and leave it in the driveway.
17
53260
2000
這真是太酷了
00:55
And I decided about that time, about age 10,
18
55260
3000
那時的我大概10歲
00:58
that it would be really cool if I was a test driver.
19
58260
3000
我想,如果能當上汽車試駕員,該有多好啊
01:01
So my parents would go to dinner.
20
61260
2000
於是趁父母去吃晚飯
01:03
They'd sit down; I'd sneak out of the house.
21
63260
3000
他們坐下了,我就偷溜出去
01:06
I'd jump behind the wheel and take the new model around the driveway,
22
66260
3000
跳上駕駛座,把新傢伙開上車道到處趴趴走
01:09
and it was a blast.
23
69260
2000
太過癮了
01:11
And that went on for about two years,
24
71260
2000
我就這麼玩了兩年
01:13
until -- I think I was about 12 --
25
73260
2000
直到--我大概12歲--
01:15
my dad brought home
26
75260
2000
有一天我爸爸把一台林肯 III
01:17
a Lincoln Mark III.
27
77260
2000
開回家
01:19
And it was snowing that day.
28
79260
2000
那天正好在下雪
01:21
So he and mom went to dinner,
29
81260
3000
他和媽媽去吃晚飯
01:24
and I snuck out
30
84260
2000
我溜了出去
01:26
and thought it'd be really cool to do donuts
31
86260
2000
我覺得(開車)在雪上畫0字型
01:28
or even some figure-eights in the snow.
32
88260
2000
或8字型肯定特別好玩
01:30
My dad finished dinner early that evening.
33
90260
2000
但那晚爸爸的晚飯時間比往常要少
01:32
And he was walking to the front hall
34
92260
2000
他走向客廳
01:34
and out the front door
35
94260
2000
正要出門
01:36
just about the same time I hit some ice
36
96260
2000
我就在這時不巧撞到了冰
01:38
and met him at the front door with the car --
37
98260
3000
在大門口和他撞了個正著
01:41
and almost ended up in the front hall.
38
101260
2000
還差點沖進了客廳
01:43
So it kind of cooled my test-driving for a little while.
39
103260
3000
這一度讓我不想做試駕員了
01:46
But I really began to love cars then.
40
106260
3000
但從此以後,我就開始為車瘋狂了
01:49
And my first car was a 1975 electric-green Mustang.
41
109260
5000
我第一台車是1975年的電光綠野馬
01:54
And even though the color was pretty hideous,
42
114260
2000
儘管顏色真的很難看
01:56
I did love the car,
43
116260
2000
但我相當喜歡它
01:58
and it really cemented my love affair with cars
44
118260
2000
它堅定了我對車狂熱的愛好
02:00
that's continued on to this day.
45
120260
3000
這種熱情也延續至今
02:03
But cars are really more than a passion of mine;
46
123260
3000
但汽車不只是作為我的熱情存在的
02:06
they're quite literally in my blood.
47
126260
3000
我和它的緣分是與生俱來的
02:09
My great grandfather was Henry Ford,
48
129260
3000
我的曾祖父是亨利•福特
02:12
and on my mother's side,
49
132260
2000
而我的曾外祖父
02:14
my great grandfather was Harvey Firestone.
50
134260
2000
是哈维·費爾斯通
02:16
So when I was born,
51
136260
2000
我的出生
02:18
I guess you could say expectations were kind of high for me.
52
138260
4000
我猜你們肯定覺得我肩負眾望吧
02:22
But my great grandfather, Henry Ford,
53
142260
2000
但我的曾祖父亨利•福特
02:24
really believed that the mission of the Ford Motor Company
54
144260
2000
鑒定地相信福特汽車的使命
02:26
was to make people's lives better
55
146260
2000
是讓人們的生活更美好
02:28
and make cars affordable so that everyone could have them.
56
148260
3000
讓每一個人都買得起汽車
02:31
Because he believed that with mobility
57
151260
3000
因為他相信,有了移動能力
02:34
comes freedom and progress.
58
154260
2000
就會有自由和進步
02:36
And that's a belief that I share.
59
156260
3000
這也是我一直堅信的
02:39
My other great passion is the environment.
60
159260
3000
我的另一樣熱情是環保
02:42
And as a young boy, I used to go up to Northern Michigan
61
162260
3000
還是個少年的時候,我常去密歇根州北部
02:45
and fish in the rivers that Hemingway fished in
62
165260
3000
在海明威釣過魚的那條河釣魚
02:48
and then later wrote about.
63
168260
3000
那地方他在書中提過
02:51
And it really struck me
64
171260
2000
幾年後
02:53
as the years went by,
65
173260
2000
這裡的變化
02:55
in a very negative way,
66
175260
2000
卻著實令我震驚
02:57
when I would go to some stream that I'd loved,
67
177260
2000
當我重回小時候最喜歡的那條溪
02:59
and was used to walking through this field
68
179260
2000
穿越從前那片
03:01
that was once filled with fireflies,
69
181260
2000
螢火蟲飛舞的田野
03:03
and now had a strip mall or a bunch of condos on it.
70
183260
3000
眼前卻是鋼筋水泥的商場和公寓
03:06
And so even at a young age,
71
186260
2000
雖然當時很年輕
03:08
that really resonated with me,
72
188260
2000
我的內心卻被深深撼動了
03:10
and the whole notion of environmental preservation,
73
190260
3000
保護環境的意識
03:13
at a very basic level, sunk in with me.
74
193260
3000
在我心中油然而生
03:16
As a high-schooler, I started to read
75
196260
2000
上高中以後,我開始讀
03:18
authors like Thoreau and Aldo Leopold
76
198260
3000
梭羅,奧爾多·利奧波德,愛德華•艾比
03:21
and Edward Abbey,
77
201260
2000
等作家的書
03:23
and I really began to develop
78
203260
2000
我開始對自然界
03:25
a deeper appreciation of the natural world.
79
205260
3000
產生了一種更深層的仰慕
03:28
But it never really occurred to me
80
208260
2000
但我從未想過
03:30
that my love of cars and trucks
81
210260
4000
我摯愛的汽車竟然會
03:34
would ever be in conflict with nature.
82
214260
3000
與自然界背道而馳
03:37
And that was true
83
217260
2000
直到上大學
03:39
until I got to college.
84
219260
2000
我都是這麼認為的
03:41
And when I got to college, you can imagine my surprise
85
221260
3000
當我上了大學,你們可以想像我有多吃驚
03:44
when I would go to class
86
224260
2000
因為我上課時
03:46
and a number of my professors would say
87
226260
3000
許多教授都會譴責說
03:49
that Ford Motor Company and my family
88
229260
2000
福特公司,包括我的家庭
03:51
was everything that was wrong with our country.
89
231260
4000
所做的一切都與國家發展背道而馳
03:55
They thought that we were more interested, as an industry,
90
235260
3000
他們認為我們這個行業
03:58
in profits, rather than progress,
91
238260
2000
更重視盈利,而不是發展
04:00
and that we filled the skies with smog --
92
240260
4000
我們讓天空充滿廢氣
04:04
and frankly, we were the enemy.
93
244260
2000
再直白一點就是,我們是敵人
04:06
I joined Ford after college,
94
246260
2000
畢業後,我進入了福特
04:08
after some soul searching
95
248260
2000
我思來想去
04:10
whether or not this is really the right thing to do.
96
250260
3000
這是否是最佳的選擇
04:13
But I decided that I wanted to go
97
253260
2000
但最終我決定去嘗試
04:15
and see if I could affect change there.
98
255260
2000
看看我能不能改變它的形象
04:17
And as I look back over 30 years ago,
99
257260
3000
回過頭看30年前的自己
04:20
it was a little naive to think at that age
100
260260
2000
那時我很自信很天真
04:22
that I could. But I wanted to.
101
262260
2000
可我非常想這麼做
04:24
And I really discovered
102
264260
2000
然後我發現
04:26
that my professors weren't completely wrong.
103
266260
2000
教授的話也有一定道理
04:28
In fact, when I got back to Detroit,
104
268260
2000
實際上,我回到底特律以後
04:30
my environmental leanings weren't exactly embraced
105
270260
3000
我提出的環保想法
04:33
by those in my own company,
106
273260
2000
並沒有被公司員工所接受
04:35
and certainly by those in the industry.
107
275260
2000
更別說同行的公司了
04:37
I had some very interesting conversations,
108
277260
2000
我經歷過一些挺有趣的談話
04:39
as you can imagine.
109
279260
2000
你們可以想像了到
04:41
There were some within Ford
110
281260
2000
在福特公司有些人認為
04:43
who believed that all this ecological nonsense
111
283260
3000
這種環保的想法全是胡扯
04:46
should just disappear
112
286260
2000
不該存在的
04:48
and that I needed to stop hanging out
113
288260
2000
而我不應該
04:50
with "environmental wackos."
114
290260
3000
再與那些“環保主義怪人”為伍
04:53
I was considered a radical.
115
293260
2000
我被視為激進分子了
04:55
And I'll never forget the day I was called in by a member of top management
116
295260
3000
我永遠不會忘記,那天,我被一名高層叫過去
04:58
and told to stop associating
117
298260
2000
說我不可以再跟那些
05:00
with any known or suspected environmentalists.
118
300260
3000
環保主義分子有任何關係
05:03
(Laughter)
119
303260
3000
(笑聲)
05:07
Of course, I had no intention of doing that,
120
307260
3000
我當然沒有這麼做
05:10
and I kept speaking out about the environment,
121
310260
2000
我還是倡導環保
05:12
and it really was the topic
122
312260
2000
而我所謂的環保
05:14
that we now today call sustainability.
123
314260
2000
就是今天所說的永續發展
05:16
And in time, my views went from controversial
124
316260
3000
最終我的想法從當时的備受爭議
05:19
to more or less consensus today.
125
319260
2000
變成了大家如今的共識
05:21
I mean, I think most people in the industry
126
321260
2000
就是說,我想汽車行業的每個人
05:23
understand that we've got to get on with it.
127
323260
2000
都知道我們需要採取措施了
05:25
And the good news is today we are tackling the big issues,
128
325260
3000
好消息是,我們已經開始解決這些關於
05:28
of cars and the environment --
129
328260
2000
汽車及環保的重要問題
05:30
not only at Ford, but really as an industry.
130
330260
3000
不僅是福特公司,整個行業都在努力
05:33
We're pushing fuel efficiency to new heights.
131
333260
3000
我們把能源效率提升到一個新的至高點
05:36
And with new technology,
132
336260
2000
透過新技術
05:38
we're reducing -- and I believe, someday we'll eliminate --
133
338260
3000
我們正在減少CO2排放,並且相信有天我們會
05:41
CO2 emissions.
134
341260
2000
把它完全消除
05:43
We're starting to sell electric cars, which is great.
135
343260
3000
我們開始銷售電能車,這是個很好的點子
05:46
We're developing alternative powertrains
136
346260
2000
我們在開發替代能源
05:48
that are going to make cars affordable
137
348260
2000
這將降低製造和使用汽車
05:50
in every sense of the word --
138
350260
3000
所付出的代價
05:53
economically, socially
139
353260
2000
不管是經濟上,社會上
05:55
and environmentally.
140
355260
2000
還是環境方面
05:57
And actually, although we've got a long way to go
141
357260
2000
的確,我們還有很長的路要走
05:59
and a lot of work to do,
142
359260
2000
很多困難需要克服
06:01
I can see the day where my two great passions --
143
361260
3000
但我堅信,我生命中那兩種執著的熱情
06:04
cars and the environment --
144
364260
2000
汽車與環保
06:06
actually come into harmony.
145
366260
2000
相互融合的那天並不遙遠
06:08
But unfortunately,
146
368260
2000
不幸的是
06:10
as we're on our way to solving one monstrous problem --
147
370260
2000
雖然我們正在著手解决這個可怕的問題
06:12
and as I said, we're not there yet; we've got a lot of work to do,
148
372260
3000
我說過,我們現在還面臨著很多困難
06:15
but I can see where we will --
149
375260
2000
可我知道我們會成功
06:17
but even as we're in the process of doing that,
150
377260
3000
在我們努力的同時
06:20
another huge problem is looming,
151
380260
2000
另一個大問題也浮出水面了
06:22
and people aren't noticing.
152
382260
3000
一個近乎被忽視的問題
06:25
And that is the freedom of mobility
153
385260
2000
那就是自由移動
06:27
that my great grandfather brought to people
154
387260
2000
這是我曾祖父最先所提出的
06:29
is now being threatened, just as the environment is.
155
389260
3000
可現在它正和自然一樣,面臨著威脅
06:32
The problem, put in its simplest terms,
156
392260
3000
簡單來說,這是一個
06:35
is one of mathematics.
157
395260
2000
數學性的問題
06:37
Today there are approximately 6.8 billion people in the world,
158
397260
4000
目前世界大概有68億人
06:41
and within our lifetime, that number's going to grow
159
401260
2000
在我們一生中,這個數字可能上升到
06:43
to about nine billion.
160
403260
2000
90億左右
06:45
And at that population level,
161
405260
2000
那麼多人的話
06:47
our planet will be dealing with the limits of growth.
162
407260
3000
地球的負荷能力將被推至極限
06:50
And with that growth
163
410260
2000
人口急劇增長
06:52
comes some severe practical problems,
164
412260
3000
也帶來了日益嚴峻的實際問題
06:55
one of which is our transportation system
165
415260
3000
其中一個就是交通問題
06:58
simply won't be able to deal with it.
166
418260
3000
可以說,這是我們的交通體系完全無法承載的
07:01
When we look at the population growth in terms of cars,
167
421260
2000
如果從汽車數量的角度來看人口增長
07:03
it becomes even clearer.
168
423260
2000
結論就更明顯了
07:05
Today there are about 800 million cars on the road worldwide.
169
425260
3000
目前全球共有約8億台汽車
07:08
But with more people
170
428260
2000
但隨著人數增加
07:10
and greater prosperity around the world,
171
430260
2000
和全球財富的不斷增長
07:12
that number's going to grow
172
432260
2000
汽車數量必定會增加
07:14
to between two and four billion cars by mid century.
173
434260
3000
在本世紀中期,全球會有20-40億台汽車
07:17
And this is going to create the kind of global gridlock
174
437260
3000
這可能造成史無前例的
07:20
that the world has never seen before.
175
440260
3000
全球性交通癱瘓
07:23
Now think about the impact
176
443260
2000
請想想這會給我們
07:25
that this is going to have on our daily lives.
177
445260
2000
日常生活帶來怎樣的影響
07:27
Today the average American
178
447260
2000
在今天,美國平均每人
07:29
spends about a week a year
179
449260
2000
每年會有一個星期
07:31
stuck in traffic jams,
180
451260
2000
是在交通堵塞中度過的
07:33
and that's a huge waste of time and resources.
181
453260
3000
這可是對時間和資源的極大浪費
07:36
But that's nothing compared
182
456260
2000
可是,相比之下
07:38
to what's going on
183
458260
2000
在某些飛速發展的國家
07:40
in the nations that are growing the fastest.
184
460260
2000
美國這點問題就變得微不足道了
07:42
Today the average driver in Beijing
185
462260
2000
在北京,平均每個駕駛者
07:44
has a five-hour commute.
186
464260
3000
擁有5小時通勤時間
07:47
And last summer -- many of you probably saw this --
187
467260
3000
去年夏天,許多在場聽眾可能也目睹了,
07:50
there was a hundred-mile traffic jam
188
470260
3000
中國100英里的汽車長龍
07:53
that took 11 days to clear in China.
189
473260
3000
那次堵車過了11天才被疏通
07:56
In the decades to come,
190
476260
2000
在未來的幾十年中
07:58
75 percent of the world's population
191
478260
2000
世界75%的人口將會
08:00
will live in cities,
192
480260
2000
居住在城市
08:02
and 50 of those cities
193
482260
2000
這其中將有50個城市
08:04
will be of 10 million people or more.
194
484260
3000
人口過億
08:07
So you can see the size of the issue that we're facing.
195
487260
3000
可見我們所面臨的問題有多大
08:10
When you factor in population growth,
196
490260
3000
考慮人口增長的話,我們可以
08:13
it's clear that the mobility model that we have today
197
493260
3000
清楚地知道,現行的交通模式根本無法
08:16
simply will not work tomorrow.
198
496260
2000
在未來沿用
08:18
Frankly, four billion clean cars on the road
199
498260
3000
說到底,即便變成40億環保汽車
08:21
are still four billion cars,
200
501260
2000
還是有這麼多車在路上
08:23
and a traffic jam with no emissions
201
503260
3000
即便是無污染的交通堵塞
08:26
is still a traffic jam.
202
506260
3000
也改變不了癱瘓的交通
08:29
So, if we make no changes today,
203
509260
3000
因此,如果我們今天不採取措施
08:32
what does tomorrow look like?
204
512260
2000
明天會怎樣
08:34
Well I think you probably already have the picture.
205
514260
3000
我想結局大家都能料到吧
08:37
Traffic jams are just a symptom of this challenge,
206
517260
2000
塞車現象只是我們所面臨的挑戰中的
08:39
and they're really very, very inconvenient,
207
519260
2000
一個小小癥候,他們真的很不方便
08:41
but that's all they are.
208
521260
2000
但也不會有什麽嚴重後果
08:43
But the bigger issue
209
523260
2000
更大的問題在於
08:45
is that global gridlock
210
525260
2000
將來全球性的交通堵塞
08:47
is going to stifle economic growth
211
527260
2000
很可能成為經濟增長的絆腳石
08:49
and our ability to deliver
212
529260
2000
我們的食物供應
08:51
food and health care,
213
531260
2000
衛生保健服務
08:53
particularly to people that live in city centers.
214
533260
3000
會受到阻礙,尤其在市中心地區
08:56
And our quality of life is going to be severely compromised.
215
536260
4000
我們的生活品質也將受到相當大的威脅
09:00
So what's going to solve this?
216
540260
2000
那麼我們要怎麼做呢
09:02
Well the answer isn't going to be more of the same.
217
542260
3000
我們不能再用以前的方式了
09:05
My great grandfather once said
218
545260
3000
我曾祖父在發明T型汽車前
09:08
before he invented the Model T,
219
548260
2000
對我說
09:10
"If I had asked people then what they wanted,
220
550260
2000
“如果我問過去的人他們要什麽
09:12
they would have answered,
221
552260
2000
他們會說
09:14
'We want faster horses.'"
222
554260
2000
我們要跑得更快的馬”
09:16
So the answer to more cars
223
556260
2000
所以更多的道路
09:18
is simply not to have more roads.
224
558260
3000
並不能解決這個問題
09:21
When America began moving west,
225
561260
2000
當美國開始西進時
09:23
we didn't add more wagon trains,
226
563260
2000
我們並不是去瘋狂增加馬車數量
09:25
we built railroads.
227
565260
2000
我們建了鐵路
09:27
And to connect our country after World War II,
228
567260
2000
二戰後,我們並沒有去修建
09:29
we didn't build more two-lane highways,
229
569260
3000
更多的雙車道公路
09:32
we built the interstate highway system.
230
572260
2000
而是建立起洲際高速公路系統
09:34
Today we need that same leap in thinking
231
574260
3000
今天我們同樣需要這種偉大的跳躍性思維
09:37
for us to create a viable future.
232
577260
3000
來創造一個可實現的未來
09:40
We are going to build smart cars,
233
580260
2000
我們會製造出智能汽車
09:42
but we also need to build
234
582260
2000
我們同樣需要建立
09:44
smart roads, smart parking,
235
584260
2000
智能公路,智能停車場
09:46
smart public transportation systems and more.
236
586260
3000
智能交通系統等等
09:49
We don't want to waste our time
237
589260
2000
我們不想再把時間浪費在
09:51
sitting in traffic, sitting at tollbooths
238
591260
2000
堵塞的道路,收費站
09:53
or looking for parking spots.
239
593260
3000
或者在尋找車位上了
09:56
We need an integrated system
240
596260
2000
我們需要一個整合的體系
09:58
that uses real time data
241
598260
2000
它要能通過及時數據
10:00
to optimize personal mobility on a massive scale
242
600260
3000
大規模地優化個體車輛的自由移動度
10:03
without hassle or compromises for travelers.
243
603260
3000
而不會造成駕駛者之間的爭吵和妥協
10:06
And frankly, that's the kind of system
244
606260
2000
事實上,這就是那種
10:08
that's going to make the future of personal mobility sustainable.
245
608260
4000
能促進未來個體移動更具持續性的系統
10:12
Now the good news is some of this work has already begun
246
612260
3000
好消息是,這其中的一些工作在世界各地
10:15
in different parts of the world.
247
615260
2000
已有了進展
10:17
The city of Masdar in Abu Dhabi
248
617260
3000
在阿布達比的馬斯達爾市
10:20
uses driverless electric vehicles
249
620260
2000
已經出現了無人駕駛的電動汽車
10:22
that can communicate with one another,
250
622260
2000
這些車可以相互聯繫
10:24
and they go underneath the city streets.
251
624260
3000
它們行駛在地下車道上
10:27
And up above, you've got a series of pedestrian walkways.
252
627260
3000
而地面上,有一系列的人行步道
10:30
On New York City's 34th Street,
253
630260
2000
在纽约城的第34街
10:32
gridlock will soon be replaced
254
632260
2000
交通堵塞不久將通過
10:34
with a connected system
255
634260
2000
一個連接著汽車專用車道的
10:36
of vehicle-specific corridors.
256
636260
3000
網絡系統得到解決
10:39
Pedestrian zones and dedicated traffic lanes are going to be created,
257
639260
3000
行人區,車輛專用通道也將出現
10:42
and all of this will cut down the average rush hour commute
258
642260
3000
所有的這些,都將減少紐約高峰期的
10:45
to get across town in New York
259
645260
2000
平均通勤時間
10:47
from about an hour today at rush hour
260
647260
2000
大概可以從目前的1個小時
10:49
to about 20 minutes.
261
649260
2000
減少到20分鐘左右
10:51
Now if you look at Hong Kong,
262
651260
2000
再看看香港
10:53
they have a very interesting system called Octopus there.
263
653260
3000
他們創建了一個有趣的系統叫“八達通”
10:56
It's a system that really ties together
264
656260
2000
通過“八達通”
10:58
all the transportation assets
265
658260
2000
所有交通費用
11:00
into a single payment system.
266
660260
2000
都可方便地支付
11:02
So parking garages, buses, trains,
267
662260
3000
停車場,公車,火車
11:05
they all operate within the same system.
268
665260
3000
都是在同一個系統下運轉的
11:08
Now shared car services
269
668260
2000
現在共用汽車服務
11:10
are also springing up around the world,
270
670260
2000
在世界各位都蓬勃發展起來了
11:12
and these efforts, I think, are great.
271
672260
2000
我認為這些嘗試棒極了
11:14
They're relieving congestion,
272
674260
2000
這樣可以減輕堵塞
11:16
and they're frankly starting to save some fuel.
273
676260
2000
也可以減少燃料的消耗
11:18
These are all really good ideas
274
678260
2000
這些都是很好的想法
11:20
that will move us forward.
275
680260
2000
使我們不斷進步的想法
11:22
But what really inspires me
276
682260
2000
但真正激發我興趣的是
11:24
is what's going to be possible
277
684260
2000
當汽車可以相互聯繫
11:26
when our cars can begin talking to each other.
278
686260
2000
之後會發生什麽呢
11:28
Very soon, the same systems that we use today
279
688260
3000
那些在今天用來給我們
11:31
to bring music and entertainment
280
691260
2000
帶來音樂,娛樂
11:33
and GPS information into our vehicles
281
693260
3000
和導航信息的系統
11:36
are going to be used to create
282
696260
2000
將被改造成一個
11:38
a smart vehicle network.
283
698260
2000
智能汽車網絡系統
11:40
Every morning I drive about 30 miles
284
700260
2000
每天早上,我都要從安亞伯的家中
11:42
from my home in Ann Arbor to my office in Dearborn, Michigan.
285
702260
3000
行駛30英里到密歇根州迪爾本的辦公室
11:45
And every night I go home,
286
705260
2000
每當晚上下班了
11:47
my commute is a total crapshoot.
287
707260
2000
我回家的路總是充滿了風險
11:49
And I often have to leave the freeway
288
709260
2000
我經常被迫開下高速公路
11:51
and look for different ways
289
711260
2000
去找別的路
11:53
for me to try and make it home.
290
713260
2000
然後摸索著回家
11:55
But very soon we're going to see the days
291
715260
2000
但是很快我們就能看到
11:57
when cars are essentially talking to each other.
292
717260
3000
能相互交流的汽車出現了
12:00
So if the car ahead of me on I-94 hits traffic,
293
720260
3000
如果前面的車在公路上發生車禍
12:03
it will immediately alert my car
294
723260
3000
它會立刻警示我的車
12:06
and tell my car to reroute itself
295
726260
2000
並告知它自動去尋找
12:08
to get me home in the best possible way.
296
728260
3000
另一條回家的最佳路線
12:11
And these systems are being tested right now,
297
731260
2000
這類通訊系統目前已經在實驗期了
12:13
and frankly they're going to be ready for prime time pretty soon.
298
733260
4000
它們很快就能與我們見面了
12:17
But the potential of a connected car network
299
737260
3000
但是汽車通訊網絡的潛力
12:20
is almost limitless.
300
740260
2000
是無窮的
12:22
So just imagine:
301
742260
2000
想像一下:
12:24
one day very soon,
302
744260
2000
不久的將來
12:26
you're going to be able to plan a trip downtown
303
746260
2000
你想去市區走走
12:28
and your car will be connected to a smart parking system.
304
748260
3000
你的車會接入智能停車系統
12:31
So you get in your car,
305
751260
2000
你上了車
12:33
and as you get in your car,
306
753260
2000
還沒到市區
12:35
your car will reserve you a parking spot before you arrive --
307
755260
3000
你的車早已為你預約好了一個車位
12:38
no more driving around looking for one,
308
758260
2000
再也不用辛苦地找車位
12:40
which frankly is one of the biggest users of fuel
309
760260
3000
我們都知道,如今在市區里
12:43
in today's cars in urban areas --
310
763260
2000
尋找車位是汽油的
12:45
is looking for parking spots.
311
765260
2000
一大殺手
12:47
Or think about being in New York City
312
767260
2000
我們再想像,在未來的紐約城
12:49
and tracking down an intelligent cab on your smart phone
313
769260
3000
你可以用智能手機預約智能出租車
12:52
so you don't have to wait in the cold to hail one.
314
772260
4000
不再需要在寒冷中攔車了
12:56
Or being at a future TED Conference
315
776260
2000
或者在未來TED的會議上
12:58
and having your car
316
778260
2000
你可以利用你的車
13:00
talk to the calendars of everybody here
317
780260
2000
與在場所有人聯繫
13:02
and telling you all the best route to take home
318
782260
2000
並告訴你返家的最佳路線
13:04
and when you should leave
319
784260
2000
和離開的最佳時間
13:06
so that you can all arrive at your next destination on time.
320
786260
3000
這樣你就可以準時到達下一個目的地
13:09
This is the kind of technology
321
789260
2000
這種科技會把
13:11
that will merge millions of individual vehicles
322
791260
3000
上百萬台汽車統一整合至
13:14
into a single system.
323
794260
2000
一個網絡
13:16
So I think it's clear we have the beginnings of a solution
324
796260
3000
可以說,對於這個巨大的問題,我們已經
13:19
to this enormous problem.
325
799260
3000
有了一個好的開頭
13:22
But as we found out with addressing CO2 issues,
326
802260
3000
但是,如同我們解決CO2的問題
13:25
and also fossil fuels,
327
805260
2000
化石燃料的問題
13:27
there is no one silver bullet.
328
807260
2000
沒有一種方法是萬能的
13:29
The solution is not going to be
329
809260
2000
我們的解決方法不能是
13:31
more cars, more roads or a new rail system;
330
811260
3000
更多車,更多車道,或者新的鐵路系統
13:34
it can only be found, I believe,
331
814260
2000
我堅信,這需要
13:36
in a global network
332
816260
2000
一個全球性
13:38
of interconnected solutions.
333
818260
2000
多方合作的網絡來解決
13:40
Now I know we can develop the technology
334
820260
2000
這當中所需要的技術
13:42
that's going to make this work,
335
822260
2000
我們有能力研發出來
13:44
but we've got to be willing to get out there
336
824260
2000
我們需要的是用堅強的意志
13:46
and seek out the solutions --
337
826260
2000
去找到解決方案
13:48
whether that means vehicle sharing or public transportation
338
828260
3000
無論這意味著共用汽車還是公共交通
13:51
or some other way we haven't even thought of yet;
339
831260
3000
或者其他我們沒想過的方式
13:54
our overall transportation-mix and infrastructure
340
834260
3000
我們整體的交通組合與基礎設施
13:57
must support all the future options.
341
837260
3000
都必須能夠滿足未來所有需求
14:00
We need our best and our brightest
342
840260
2000
我們要讓最優秀的人
14:02
to start entertaining this issue.
343
842260
2000
去處理這個問題
14:04
Companies, entrepreneurs, venture capitalists,
344
844260
3000
公司夥伴,企業家,風險投資家
14:07
they all need to understand
345
847260
2000
他們都需要知道
14:09
this is a huge business opportunity,
346
849260
2000
這將是一個巨大的商機
14:11
as well as an enormous social problem.
347
851260
2000
也是一個非常大的社會問題
14:13
And just as these groups
348
853260
2000
當他們開始
14:15
embrace the green energy challenge --
349
855260
3000
面對綠色能源挑戰的同時
14:18
and it's really been amazing to me to watch
350
858260
2000
我看到這三年來
14:20
how much brain power, how much money
351
860260
3000
有那麼多努力,那麼多錢
14:23
and how much serious thought
352
863260
2000
那麼多想法
14:25
has, really over the last three years,
353
865260
2000
統統花在綠色能源問題上
14:27
just poured into the green energy field.
354
867260
2000
這令我很吃驚
14:29
We need that same kind of passion and energy
355
869260
3000
我們在解決全球性交通問題上需要
14:32
to attack global gridlock.
356
872260
2000
同樣的熱情與努力
14:34
But we need people like all of you in this room,
357
874260
2000
我們更需要像在場各位一樣的
14:36
leading thinkers.
358
876260
2000
前衛思想者
14:38
I mean, frankly, I need all of you
359
878260
2000
事實上,我需要你們
14:40
to think about how
360
880260
2000
去設想
14:42
you can help solve this huge issue.
361
882260
2000
你會怎麼解決這個大問題
14:44
And we need people from all walks of life;
362
884260
2000
我們需要各行各業的人們
14:46
not just inventors, we need policymakers
363
886260
2000
不僅是發明家,我們需要決策者
14:48
and government officials
364
888260
2000
政府官員們
14:50
to also think about how they're going to respond to this challenge.
365
890260
3000
去思考他們要如何面對這個挑戰
14:53
This isn't going to be solved
366
893260
2000
問題是無法通過
14:55
by any one person or one group.
367
895260
2000
個體的努力,或某個集團來解決的
14:57
It's going to really require a national energy policy,
368
897260
3000
它要求每個國家都能有一個全國性的
15:00
frankly for each country,
369
900260
2000
能源政策
15:02
because the solutions in each country are going to be different
370
902260
3000
因為各國的解決方式是不同的
15:05
based upon income levels, traffic jams
371
905260
3000
這基於各國不同的收入水平,交通狀況
15:08
and also how integrated
372
908260
2000
以及目前
15:10
the systems already are.
373
910260
2000
網絡的統一程度
15:12
But we need to get going, and we need to get going today.
374
912260
3000
但我們必須採取行動了,就現在
15:15
And we must have an infrastructure
375
915260
2000
我們需要設計出完善的
15:17
that's designed to support
376
917260
2000
基礎設施來應對
15:19
this flexible future.
377
919260
2000
多變的未來
15:21
You know, we've come a long way.
378
921260
2000
我們歷經長途跋涉才走到這裡
15:23
Since the Model T,
379
923260
2000
T型汽車上市前
15:25
most people never traveled
380
925260
2000
大多數人都不曾
15:27
more than 25 miles from home in their entire lifetime.
381
927260
3000
或可能一輩子都不會, 到離家超過25英里的地方
15:30
And since then,
382
930260
2000
但從那時起
15:32
the automobile has allowed us the freedom
383
932260
2000
汽車賦予了我們選擇居住環境
15:34
to choose where we live, where we work,
384
934260
2000
工作環境,娛樂環境的自由
15:36
where we play
385
936260
2000
也就是說
15:38
and frankly when we just go out and want to move around.
386
938260
3000
我們可以自由選擇什麽時候出去,去哪兒等等
15:41
We don't want to regress and lose that freedom.
387
941260
3000
我們不會倒退更不願失去那種自由
15:44
We're on our way to solving --
388
944260
2000
雖然我說過,我們還有
15:46
and as I said earlier, I know we've got a long way to go --
389
946260
2000
很長的路要走,我們已經在著手解決它了
15:48
the one big issue that we're all focused on that threatens it,
390
948260
3000
這個我們一直關注的大問題威脅著汽車的自由移動
15:51
and that's the environmental issue,
391
951260
2000
那就是環境問題
15:53
but I believe we all must turn
392
953260
2000
但我堅信,我們必須
15:55
all of our effort and all of our ingenuity and determination
393
955260
4000
投入全部的努力,創造力與決心
15:59
to help now solve this notion of global gridlock.
394
959260
3000
來解決所謂的全球性交通堵塞
16:02
Because in doing so,
395
962260
2000
因為只有這樣
16:04
we're going to preserve what we've really come to take for granted,
396
964260
3000
我們才能保護好一直被我們理所當然而擁有
16:07
which is the freedom to move
397
967260
2000
在世界各地
16:09
and move very effortlessly around the world.
398
969260
3000
輕鬆自在穿梭的自由
16:12
And it frankly will enhance our quality of life
399
972260
2000
如果我們真能做到,那我們的生活品質
16:14
if we fix this.
400
974260
2000
定能著實上升了
16:16
Because, if you can envision, as I do,
401
976260
3000
你們像我這樣去展望,就會知道
16:19
a future of zero emissions
402
979260
2000
在零碳排放的未來
16:21
and freedom to move around the country and around the world
403
981260
3000
我們自由自在的穿梭於世界
16:24
like we take for granted today,
404
984260
2000
就像現在我們視為是理所當然的一樣
16:26
that's worth the hard work today
405
986260
2000
這樣的生活值得我們
16:28
to preserve that for tomorrow.
406
988260
2000
用現在的努力去換取明天的擁有
16:30
I believe we're at our best
407
990260
2000
我相信我們始終都在用最好的狀態
16:32
when we're confronted with big issues.
408
992260
2000
面對各種重大的挑戰
16:34
This is a big one, and it won't wait.
409
994260
2000
這是一個巨大的挑戰,也不容等待
16:36
So let's get started now.
410
996260
2000
所以,現在就開始改變吧
16:38
Thank you.
411
998260
2000
謝謝
16:40
(Applause)
412
1000260
3000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。