Joel Levine: Why we need to go back to Mars

71,501 views ・ 2010-03-25

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: dong liu 校对人员: fanka fanka
00:15
I want to talk about 4.6 billion years of history
0
15260
5000
我要谈一下46亿年的历史,
00:20
in 18 minutes.
1
20260
2000
仅用18分钟。
00:22
That's 300 million years per minute.
2
22260
3000
也就是每分钟3亿年。
00:25
Let's start with the first photograph NASA obtained
3
25260
4000
让我们从NASA获得的第一幅
00:29
of planet Mars.
4
29260
2000
火星图片开始。
00:31
This is fly-by, Mariner IV.
5
31260
2000
这是Mariner IV从火星飞过拍下的照片。
00:33
It was taken in 1965.
6
33260
3000
拍摄于1965年。(为第一张火星的近距离照片-摄于1965年7月14日)
00:36
When this picture appeared,
7
36260
2000
当这幅照片公开时,
00:38
that well-known scientific journal,
8
38260
3000
著名的科学杂志,
00:41
The New York Times, wrote in its editorial,
9
41260
3000
《纽约时代》,在编者栏中写道:
00:44
"Mars is uninteresting.
10
44260
2000
“火星毫无吸引力,
00:46
It's a dead world. NASA should not spend
11
46260
3000
一片死寂。NASA不应该在火星探索中
00:49
any time or effort studying Mars anymore."
12
49260
4000
浪费更多时间了。”
00:53
Fortunately, our leaders in Washington
13
53260
2000
幸运的,我们在NASA华盛顿总部的领导们
00:55
at NASA headquarters knew better
14
55260
2000
更有眼光。
00:57
and we began a very extensive study
15
57260
4000
我们开始了对这颗红色星球的
01:01
of the red planet.
16
61260
2000
大规模研究。
01:03
One of the key questions in all of science,
17
63260
4000
在所有自然科学中,核心问题之一是,
01:07
"Is there life outside of Earth?"
18
67260
2000
“地球之外是否存在生命?”
01:09
I believe that Mars is the most likely target
19
69260
4000
我相信火星是最有可能存在地外生命
01:13
for life outside the Earth.
20
73260
2000
的地方。
01:15
I'm going to show you in a few minutes
21
75260
2000
我将在几分钟为大家呈现
01:17
some amazing measurements that suggest
22
77260
2000
一些令人惊异的数据,这些在表明着
01:19
there may be life on Mars.
23
79260
2000
火星上可能存在生命。
01:21
But let me start with a Viking photograph.
24
81260
4000
不过还是让我们先从一张海盗号(Viking)火星探测器拍到的照片开始吧。
01:25
This is a composite taken by Viking in 1976.
25
85260
4000
这是一张由海盗号(Viking)火星探测器所拍到的照片拼接而成的照片。
01:29
Viking was developed and managed at the
26
89260
3000
海盗号(Viking)火星探测器由NASA Langley研究中心
01:32
NASA Langley Research Center.
27
92260
2000
研制并维护。
01:34
We sent two orbiters and two landers in the summer of 1976.
28
94260
4000
1976年夏天我们发射了2个卫星和2个着陆探测器。
01:38
We had four spacecraft, two around Mars,
29
98260
4000
我们共计有4个航天器,其中2个绕火星飞行,
01:42
two on the surface --
30
102260
2000
2个着陆于火星表面,
01:44
an amazing accomplishment.
31
104260
2000
是一个令人惊叹的成果。
01:46
This is the first photograph taken from
32
106260
2000
这张照片是(人类)在所有地球外的其他行星的地表
01:48
the surface of any planet.
33
108260
2000
拍摄的第一张。
01:50
This is a Viking Lander photograph
34
110260
2000
这是由海盗号(Viking)火星登陆探测器
01:52
of the surface of Mars.
35
112260
2000
在火星表面拍摄的一张照片。
01:54
And yes, the red planet is red.
36
114260
3000
是的,火星(the red planet)确实是红的。
01:57
Mars is half the size of the Earth,
37
117260
3000
火星的大小是地球的一半。
02:00
but because two-thirds of the Earth is covered by water,
38
120260
3000
但是由于地球的2/3被水覆盖,
02:03
the land area on Mars
39
123260
3000
火星的陆地面积
02:06
is comparable to the land area on Earth.
40
126260
2000
和地球陆地面积相当。
02:08
So, Mars is a pretty big place even though it's half the size.
41
128260
5000
所以,火星是非常大的地方,虽然它只有地球的一半大小。
02:13
We have obtained topographic measurements
42
133260
3000
我们已经拥有火星表面的
02:16
of the surface of Mars. We understand
43
136260
2000
地形测量数据,知晓
02:18
the elevation differences.
44
138260
2000
海拔的差异。
02:20
We know a lot about Mars.
45
140260
2000
我们知道很多火星的信息。
02:22
Mars has the largest volcano in the solar system,
46
142260
4000
火星拥有太阳系中最大的火山--
02:26
Olympus Mons.
47
146260
2000
Olympus Mons。
02:28
Mars has the Grand Canyon
48
148260
2000
火星拥有太阳系中
02:30
of the solar system, Valles Marineris.
49
150260
3000
的大峡谷--Valles Marineris。
02:33
Very, very interesting planet.
50
153260
2000
非常非常吸引人的星球。
02:35
Mars has the largest
51
155260
3000
火星有太阳系
02:38
impact crater in the solar system,
52
158260
2000
最大的环形山--
02:40
Hellas Basin.
53
160260
2000
Hellas Basin。
02:42
This is 2,000 miles across.
54
162260
2000
足足2000英里宽。
02:44
If you happened to be on Mars
55
164260
2000
如果在撞击物撞击到火星时,
02:46
when this impactor hit,
56
166260
2000
你刚好在火星上,
02:48
it was a really bad day on Mars.
57
168260
2000
那真是在火星上度过的悲惨的一天。
02:50
(Laughter)
58
170260
2000
(笑声)
02:52
This is Olympus Mons.
59
172260
2000
这是Olympus Mons。
02:54
This is bigger than the state of Arizona.
60
174260
3000
它比Arizona州大。
02:57
Volcanoes are important, because volcanoes
61
177260
2000
火山非常重要,因为
02:59
produce atmospheres and they produce oceans.
62
179260
3000
火山产生大气和海洋。
03:02
We're looking at Valles Marineris,
63
182260
3000
我们现在看到的是Valles Marineris,
03:05
the largest canyon in the solar system,
64
185260
2000
这个太阳系最大的峡谷,
03:07
superimposed on a map of the United States,
65
187260
3000
足以把美国版图覆盖在上面,
03:10
3,000 miles across.
66
190260
2000
3000英里长。
03:12
One of the most intriguing features about Mars,
67
192260
3000
火星最迷人的特性之一,
03:15
the National Academy of Science says
68
195260
2000
美国科学院所说的,
03:17
one of the 10 major mysteries of the space age,
69
197260
3000
宇宙年龄十大神秘之一
03:20
is why certain areas of Mars
70
200260
3000
是火星的特定区域具有
03:23
are so highly magnetized.
71
203260
2000
如此之强的磁场。
03:25
We call this crustal magnetism.
72
205260
2000
(这个磁场)我们称之为地壳磁场。
03:27
There are regions on Mars, where, for some reason --
73
207260
3000
火星上的一些区域,或许有什么原因,
03:30
we don't understand why at this point --
74
210260
3000
但我们不知为何会达到此种程度,
03:33
the surface is very, very highly magnetized.
75
213260
3000
其地表具有非常非常强烈的磁性。
03:36
Is there water on Mars?
76
216260
2000
火星上有水吗?
03:38
The answer is no, there is no liquid water
77
218260
3000
答案是没有,现在没有液态水存在于
03:41
on the surface of Mars today.
78
221260
2000
火星表面上。
03:43
But there is intriguing evidence
79
223260
2000
但有一些有意思的证据
03:45
that suggests that the early history of Mars
80
225260
3000
显示火星早期
03:48
there may have been rivers
81
228260
2000
可能曾经有河流和
03:50
and fast flowing water.
82
230260
3000
快速流动的水。
03:53
Today Mars is very very dry.
83
233260
2000
目前火星非常非常干燥。
03:55
We believe there's some water in the polar caps,
84
235260
3000
我们认为在极冠下存在一些水。
03:58
there are polar caps of North Pole and South Pole.
85
238260
3000
这是北极和南极极冠。
04:01
Here are some recent images.
86
241260
2000
这是一些近期的照片。
04:03
This is from Spirit and Opportunity.
87
243260
3000
来自勇气号(Spirit)和机遇号(Opportunity)。
04:06
These images that show at one time,
88
246260
2000
这些照片显示曾经
04:08
there was very fast flowing water on the surface of Mars.
89
248260
4000
火星表面存在流动非常迅速的水。
04:12
Why is water important? Water is important
90
252260
2000
为什么水很重要?水很重要
04:14
because if you want life you have to have water.
91
254260
4000
在于生命离不开水。
04:18
Water is the key ingredient
92
258260
2000
水是在进化中的
04:20
in the evolution, the origin of life on a planet.
93
260260
4000
关键因素,是一个星球上的生命起源。
04:24
Here is some picture of Antarctica
94
264260
2000
这是南极和
04:26
and a picture of Olympus Mons,
95
266260
3000
Olympus Mons的一些照片,
04:29
very similar features, glaciers.
96
269260
2000
非常相似的特性,冰川。
04:31
So, this is frozen water.
97
271260
2000
这是固态水。
04:33
This is ice water on Mars.
98
273260
3000
这是火星的冰水。
04:36
This is my favorite picture. This was just taken a few weeks ago.
99
276260
3000
这是我最喜爱的照片,刚刚拍摄于几周前。
04:39
It has not been seen publicly.
100
279260
2000
目前还没有公开发表。
04:41
This is European space agency
101
281260
3000
这是欧洲宇航局。
04:44
Mars Express, image of a crater on Mars
102
284260
2000
火星快车号(Mars Express )探测器拍摄的一个环形山,
04:46
and in the middle of the crater
103
286260
2000
在环形山的中心
04:48
we have liquid water, we have ice.
104
288260
3000
我们发现了液态水,我们发现了冰。
04:51
Very intriguing photograph.
105
291260
2000
非常有意思的照片。
04:53
We now believe that in the early history of Mars,
106
293260
4000
目前我们认为火星早期,
04:57
which is 4.6 billion years ago,
107
297260
3000
大概46亿年前,
05:00
4.6 billion years ago, Mars was very Earth-like.
108
300260
4000
46亿年前火星和地球非常相似。
05:04
Mars had rivers, Mars had lakes,
109
304260
3000
火星曾有河流,火星曾有湖泊,
05:07
but more important Mars had planetary-scale oceans.
110
307260
4000
更重要的是火星曾有星球大小的海洋。
05:11
We believe that the oceans were in the northern hemisphere,
111
311260
4000
我们认为海洋曾经位于北半球。
05:15
and this area in blue,
112
315260
2000
这些蓝色区域
05:17
which shows a depression of about four miles,
113
317260
3000
显示的是约4英里的深度,
05:20
was the ancient ocean area
114
320260
3000
曾经是火星表面的
05:23
on the surface of Mars.
115
323260
2000
古海洋区域。
05:25
Where did the ocean's worth of water on Mars go?
116
325260
3000
火星上海洋大小的水究竟去哪儿了?
05:28
Well, we have an idea.
117
328260
2000
那么,我们有一个猜想。
05:30
This is a measurement we obtained a few years ago
118
330260
3000
这是几年前我们通过一个名叫奥德赛号(Odyssey)的
05:33
from a Mars-orbiting satellite called Odyssey.
119
333260
4000
绕火星卫星探测到的数据。
05:37
Sub-surface water on Mars,
120
337260
2000
火星表层下的水,
05:39
frozen in the form of ice.
121
339260
3000
固体化为冰的形式。
05:42
And this shows the percent. If it's a blueish color,
122
342260
3000
这里显示的是百分比。如果是蓝色,
05:45
it means 16 percent by weight.
123
345260
3000
表示这里比重达16%。
05:48
Sixteen percent, by weight, of the interior
124
348260
2000
内部按重量计算的16%
05:50
contains frozen water, or ice.
125
350260
3000
包含冷冻水,或者冰。
05:53
So, there is a lot of water below the surface.
126
353260
3000
所以,在表层下存在大量的水。
05:56
The most intriguing and puzzling measurement,
127
356260
4000
我认为最有趣并且最令人困惑的测量结果
06:00
in my opinion, we've obtained of Mars,
128
360260
3000
是今年早些时候
06:03
was released earlier this year
129
363260
3000
在科学杂志上
06:06
in the magazine Science.
130
366260
3000
发表的。
06:09
And what we're looking at is the presence of the gas methane,
131
369260
4000
我们现在看到的火星大气层中天然气,甲烷,
06:13
CH4, in the atmosphere of Mars.
132
373260
4000
CH4的百分比。
06:17
And you can see there are three distinct regions of methane.
133
377260
4000
可以看到有三个明显的甲烷区域。
06:21
Why is methane important?
134
381260
2000
为什么甲烷很重要?
06:23
Because on Earth, almost all --
135
383260
2000
因为在地球上,几乎所有的,
06:25
99.9 percent -- of the methane
136
385260
3000
99.9%的甲烷
06:28
is produced by living systems,
137
388260
3000
是由生命系统产生的,
06:31
not little green men, but microscopic life
138
391260
4000
不是外星人,而是地表下面或者
06:35
below the surface or at the surface.
139
395260
2000
地表的微生物。
06:37
We now have evidence
140
397260
2000
目前我们拥有证据
06:39
that methane is in the atmosphere of Mars,
141
399260
3000
表明甲烷存在于火星大气中,
06:42
a gas that, on Earth,
142
402260
2000
而这种气体在地球上,
06:44
is biogenic in origin,
143
404260
2000
是生命起源之初
06:46
produced by living systems.
144
406260
2000
由生命系统产生的。
06:48
These are the three plumes: A, B1, B2.
145
408260
4000
这是三个羽状物A,B1,B2。
06:52
And this is the terrain it appears over,
146
412260
3000
这是它的地形。
06:55
and we know from geological studies
147
415260
3000
地质学的研究告诉我们:
06:58
that these regions are the oldest regions on Mars.
148
418260
4000
这些区域是火星上最古老的区域。
07:02
In fact, the Earth and Mars
149
422260
2000
事实上,地球和火星
07:04
are both 4.6 billion years old.
150
424260
4000
都有46亿年了。
07:08
The oldest rock on Earth is only 3.6 billion.
151
428260
4000
地球上最古老的岩石仅仅36亿年。
07:12
The reason there is a billion-year gap
152
432260
3000
对于产生10亿年偏差的原因,
07:15
in our geological understanding
153
435260
2000
在我们地质学的理解上
07:17
is because of plate tectonics,
154
437260
2000
是源于板块的构造。
07:19
The crust of the Earth has been recycled.
155
439260
3000
地球的地壳曾被反复改变过。
07:22
We have no geological record prior
156
442260
2000
我们没有早于前10亿年的
07:24
for the first billion years.
157
444260
2000
地质记录。
07:26
That record exists on Mars.
158
446260
2000
但相关记录在火星上存在。
07:28
And this terrain that we're looking at
159
448260
2000
我们现在看到的这个地形
07:30
dates back to 4.6 billion years
160
450260
4000
可以追溯到46亿年前,
07:34
when Earth and Mars were formed.
161
454260
3000
那是地球和火星形成的时候。
07:37
It was a Tuesday.
162
457260
2000
那是个星期二。
07:39
(Laughter)
163
459260
2000
(笑声)
07:41
This is a map that shows
164
461260
2000
这个地图显示
07:43
where we've put our spacecraft on the surface of Mars.
165
463260
4000
火星表面我们曾经放置上宇航器的地方。
07:47
Here is Viking I, Viking II.
166
467260
3000
这是海盗一号(Viking I),海盗二号(Viking II)。
07:50
This is Opportunity. This is Spirit.
167
470260
3000
这是幸运号(Opportunity)。这是勇气号(Spirit)。
07:53
This is Mars Pathfinder. This is Phoenix,
168
473260
2000
这是火星探路者号(Mars Pathfinder)。这是凤凰号(Phoenix),
07:55
we just put two years ago.
169
475260
2000
我们两年前刚发射的。
07:57
Notice all of our rovers and all of our landers
170
477260
4000
注意,我们所有的漫步者和登陆者
08:01
have gone to the northern hemisphere.
171
481260
2000
都曾去过北半球。
08:03
That's because the northern hemisphere
172
483260
3000
那是因为北半球
08:06
is the region of the ancient
173
486260
2000
是古海洋盆地
08:08
ocean basin.
174
488260
2000
区域。
08:10
There aren't many craters.
175
490260
2000
那里没有太多环形山。
08:12
And that's because the water protected the basin
176
492260
3000
那是因为水保护盆地
08:15
from being impacted by asteroids and meteorites.
177
495260
4000
免受陨石的影响。
08:19
But look in the southern hemisphere.
178
499260
3000
来吧,我们看看南半球。
08:22
In the southern hemisphere there are impact craters,
179
502260
2000
南半球有著名的撞击坑,
08:24
there are volcanic craters.
180
504260
2000
还有火山坑。
08:26
Here's Hellas Basin,
181
506260
2000
这是Hellas Basin,
08:28
a very very different place, geologically.
182
508260
3000
地质上非常奇特的地方。
08:31
Look where the methane is, the methane is in a very
183
511260
3000
看看甲烷所处的地方,甲烷在非常
08:34
rough terrain area.
184
514260
4000
粗糙的地形区域。
08:38
What is the best way to unravel
185
518260
2000
解开火星上存在的秘密的
08:40
the mysteries on Mars that exist?
186
520260
3000
最好方法是什么?
08:43
We asked this question 10 years ago.
187
523260
4000
我们10年前提出了这个问题。
08:47
We invited 10 of the top Mars scientists
188
527260
3000
我们邀请了10位顶级火星科学家
08:50
to the Langley Research Center for two days.
189
530260
4000
到Langley研究中心做客两天。
08:54
We addressed on the board
190
534260
2000
在板子上我们重点提出了
08:56
the major questions that have not been answered.
191
536260
3000
目前没有解决的主要问题。
08:59
And we spent two days deciding
192
539260
3000
我们用了两天来
09:02
how to best answer this question.
193
542260
3000
给出这个问题的最佳解答。
09:05
And the result of our meeting
194
545260
3000
我们的会议结果是
09:08
was a robotic rocket-powered airplane we call ARES.
195
548260
6000
火箭动力机器人飞船,我们称为ARES。
09:14
It's an Aerial Regional-scale Environmental Surveyor.
196
554260
4000
它是一个航天区域尺度级环境检测器。
09:18
There's a model of ARES here.
197
558260
2000
这是ARES的模型。
09:20
This is a 20-percent scale model.
198
560260
3000
这个是5:1的模型。
09:23
This airplane was designed at the Langley Research Center.
199
563260
4000
飞船由兰利研究中心设计。
09:27
If any place in the world
200
567260
2000
如果说世界上有一个地方
09:29
can build an airplane to fly on Mars,
201
569260
2000
能够建造一架能够在火星上飞行的飞机,
09:31
it's the Langley Research Center,
202
571260
2000
那就是Langley研究中心,
09:33
for almost 100 years
203
573260
2000
它有近100年的历史,
09:35
a leading center of aeronautics in the world.
204
575260
3000
是顶级世界宇航中心
09:38
We fly about a mile above the surface.
205
578260
3000
我们在表面飞行了大概一英里。
09:41
We cover hundreds of miles,
206
581260
2000
我们覆盖了几百英里,
09:43
and we fly about 450 miles an hour.
207
583260
3000
以每小时450英里的速度。
09:46
We can do things that rovers can't do
208
586260
3000
我们可以为漫步者所不能为
09:49
and landers can't do:
209
589260
2000
做登陆者所不能做。
09:51
We can fly above mountains, volcanoes, impact craters;
210
591260
3000
我们可以从山脉,火山,环形山上方飞过。
09:54
we fly over valleys;
211
594260
2000
我们从峡谷上上方飞过。
09:56
we can fly over surface magnetism,
212
596260
2000
我们能够从表面磁场,
09:58
the polar caps, subsurface water;
213
598260
3000
极冠,地表下隐藏的水上方飞过。
10:01
and we can search for life on Mars.
214
601260
2000
并且我们能够在火星上寻找生命。
10:03
But, of equal importance,
215
603260
2000
但是,同样重要的是,
10:05
as we fly through the atmosphere of Mars,
216
605260
3000
当我们在火星的大气层中飞行时,
10:08
we transmit that journey,
217
608260
3000
我们传输旅途的数据,
10:11
the first flight of an airplane outside of the Earth,
218
611260
3000
这场地球外的第一次飞机飞行的旅途,
10:14
we transmit those images back to Earth.
219
614260
3000
并且将那些图像传回地球。
10:17
And our goal is to inspire the American public
220
617260
4000
我们的目的是鼓舞美国民众,
10:21
who is paying for this mission through tax dollars.
221
621260
3000
那些正通过纳税为此行动付钱的人们。
10:24
But more important we will
222
624260
3000
更重要的是我们将
10:27
inspire the next generation of scientists,
223
627260
3000
激发下一代的科学家,
10:30
technologists, engineers and mathematicians.
224
630260
3000
科技人员,工程师和数学家。
10:33
And that's a critical area of national security
225
633260
4000
那是国家安全和经济复苏的
10:37
and economic vitality, to make sure
226
637260
4000
重要领域,确保
10:41
we produce the next generation
227
641260
2000
我们培养出下一代的
10:43
of scientists, engineers, mathematicians and technologists.
228
643260
3000
科学家,工程师,数学家和科技工作者。
10:46
This is what ARES looks like
229
646260
3000
这是ARES
10:49
as it flies over Mars.
230
649260
2000
飞跃火星时的样子。
10:51
We preprogram it.
231
651260
2000
我们事先对它进行编程。
10:53
We will fly where the methane is.
232
653260
2000
我们将飞跃这些甲烷存在的区域。
10:55
We will have instruments aboard the plane
233
655260
3000
我们将为飞船装备设备,
10:58
that will sample, every three minutes, the atmosphere of Mars.
234
658260
3000
每三分钟对火星大气进行采样。
11:01
We will look for methane
235
661260
2000
我们将寻找甲烷
11:03
as well as other gasses
236
663260
2000
以及其他由生物系统产生的
11:05
produced by living systems.
237
665260
2000
气体
11:07
We will pinpoint where these gases emanate from,
238
667260
4000
我们将明确定位天然气从何处释放。
11:11
because we can measure the gradient where it comes from,
239
671260
3000
因为我们能够测量产生甲烷的地区的梯度。
11:14
and there, we can direct the next mission
240
674260
3000
这样我们能够指导下次任务
11:17
to land right in that area.
241
677260
3000
在正确的区域着陆。
11:20
How do we transport an airplane to Mars?
242
680260
3000
我们怎样将飞船运送到火星的呢?
11:23
In two words, very carefully.
243
683260
3000
用两个字来说,谨慎。
11:26
The problem is we don't fly it to Mars,
244
686260
4000
问题在于,我们并非驾驶它去火星,
11:30
we put it in a spacecraft
245
690260
3000
而是将它放入宇宙飞船,
11:33
and we send it to Mars.
246
693260
2000
然后发射到火星。
11:35
The problem is the spacecraft's
247
695260
2000
宇宙飞船的
11:37
largest diameter is nine feet;
248
697260
4000
最大直径是九英尺。
11:41
ARES is 21-foot wingspan, 17 feet long.
249
701260
5000
ARES翼展21英尺,17英尺长。
11:46
How do we get it to Mars?
250
706260
2000
那么我们怎么把它运到火星?
11:48
We fold it,
251
708260
2000
我们把它折叠,
11:50
and we transport it in a spacecraft.
252
710260
3000
然后放入宇宙飞船。
11:53
And we have it in something called an aeroshell.
253
713260
3000
我们将它放入叫做减速伞的一个东西中。
11:56
This is how we do it.
254
716260
2000
这就是我们的办法。
11:58
And we have a little video that describes the sequence.
255
718260
4000
我们有一段视频,可以表现这个过程。
12:02
Video: Seven, six. Green board. Five, four, three, two, one.
256
722260
5000
视频:Green board. 5,4,3,2,1.
12:07
Main engine start, and liftoff.
257
727260
3000
主引擎启动。起飞。
12:20
Joel Levine: This is a launch from the Kennedy Space Center in Florida.
258
740260
3000
Joel Levine:福罗里达州肯尼迪航天中心报告。
12:29
This is the spacecraft taking nine months
259
749260
2000
宇宙飞船将花费9个月
12:31
to get to Mars.
260
751260
2000
才能到达火星。
12:33
It enters the atmosphere of Mars.
261
753260
3000
它进入火星大气层。
12:36
A lot of heating,
262
756260
2000
大量热量。
12:41
frictional heating. It's going 18 thousand miles an hour.
263
761260
2000
摩擦发热。时速为每小时1万8千英里。
12:43
A parachute opens up to slow it down.
264
763260
4000
减速伞打开,用来减速。
12:47
The thermal tiles fall off.
265
767260
3000
隔热瓦脱落。
12:50
The airplane is exposed to the atmosphere for the first time.
266
770260
3000
飞船首次进入大气层。
12:53
It unfolds.
267
773260
3000
展开。
12:56
The rocket engine begins.
268
776260
2000
火箭引擎启动。
13:05
We believe that in a one-hour flight
269
785260
3000
我们深信经过一小时飞行
13:08
we can rewrite the textbook on Mars
270
788260
3000
我们将重新书写教科书上关于火星的部分
13:11
by making high-resolution measurements of the atmosphere,
271
791260
3000
通过记录火星大气层的高精度测量数据,
13:14
looking for gases of biogenic origin,
272
794260
3000
在生物区寻找天然气,
13:17
looking for gases of volcanic origin,
273
797260
3000
在火山区寻找气体,
13:20
studying the surface, studying the magnetism
274
800260
3000
研究火星表面,研究表面的磁场,
13:23
on the surface, which we don't understand,
275
803260
2000
那些都是目前我们未知的,
13:25
as well as about a dozen other areas.
276
805260
3000
正如许多其他的区域。
13:28
Practice makes perfect.
277
808260
2000
熟能生巧。
13:30
How do we know we can do it?
278
810260
2000
为什么我们说我们可以完成这项计划呢?
13:32
Because we have tested ARES model,
279
812260
4000
因为我们已经测试了ARES模型,
13:36
several models in a half a dozen wind tunnels
280
816260
3000
八年中在NASA Langley 研究中心的十几个风洞
13:39
at the NASA Langley Research Center for eight years,
281
819260
3000
的半数中测试了数个模型,
13:42
under Mars conditions.
282
822260
2000
在模拟火星条件下。
13:44
And, of equal importance
283
824260
2000
并且,同样重要的是
13:46
is, we test ARES in the Earth's atmosphere,
284
826260
4000
我们在地球大气层中测试了ARES,
13:50
at 100,000 feet,
285
830260
3000
在海拔一百万英尺的地方,
13:53
which is comparable to the density and pressure
286
833260
3000
相当于火星上大气浓度和压力,
13:56
of the atmosphere on Mars where we'll fly.
287
836260
3000
这个将来真正进行飞行的环境。
13:59
Now, 100,000 feet, if you fly cross-country to Los Angeles,
288
839260
3000
一百万英尺,如果你乘坐飞机飞到洛杉矶
14:02
you fly 37,000 feet.
289
842260
2000
你是在3万7千英尺。
14:04
We do our tests at 100,000 feet.
290
844260
3000
我们的测试是在1百万英尺。
14:07
And I want to show you one of our tests.
291
847260
3000
我将给你们展示我们的测试。
14:10
This is a half-scale model.
292
850260
2000
这是½大小的模型。
14:12
This is a high-altitude helium balloon.
293
852260
2000
这是高海拔氦气气球。
14:14
This is over Tilamook, Oregon.
294
854260
3000
这是在俄勒冈州Tilamook。
14:17
We put the folded airplane on the balloon --
295
857260
4000
我们把折叠起来的飞船放到气球上。
14:21
it took about three hours to get up there --
296
861260
2000
升到那个地方需要大概三个小时。
14:23
and then we released it on command
297
863260
2000
在一百零三万英尺高度
14:25
at 103,000 feet,
298
865260
2000
根据指令释放它。
14:27
and we deploy the airplane and everything works perfectly.
299
867260
4000
展开飞船,一切进行得很完美。
14:31
And we've done
300
871260
2000
我们完成了
14:33
high-altitude and low-altitude tests,
301
873260
2000
高海拔和低海拔测试,
14:35
just to perfect this technique.
302
875260
5000
全是为了使这项技术完美。
14:40
We're ready to go.
303
880260
2000
我们整装待发。
14:42
I have a scale model here.
304
882260
2000
这里有一个比例模型。
14:44
But we have a full-scale model
305
884260
2000
不过我们有一个全比例模型
14:46
in storage at the NASA Langley Research Center.
306
886260
3000
保存在NASA兰利研究中心
14:49
We're ready to go. All we need is a check from NASA headquarters
307
889260
4000
我们整装待发,目前所需要的只有NASA总部的支票
14:53
(Laughter)
308
893260
2000
(笑声)
14:55
to cover the costs.
309
895260
2000
来支付花销。
14:57
I'm prepared to donate my honorarium for today's talk
310
897260
3000
我打算捐献今天演讲的酬劳
15:00
for this mission.
311
900260
2000
来完成这项任务。
15:02
There's actually no honorarium for anyone for this thing.
312
902260
4000
事实上在这项计划上每个人都没有任何酬劳。
15:06
This is the ARES team;
313
906260
2000
我们是ARES团队。
15:08
we have about 150 scientists, engineers;
314
908260
4000
我们拥有约150位科学家和工程师,
15:12
where we're working with Jet Propulsion Laboratory,
315
912260
2000
我们与 火箭推进实验室
15:14
Goddard Space Flight Center,
316
914260
2000
戈达德宇宙飞行中心,
15:16
Ames Research Center and half a dozen major universities
317
916260
3000
Ames研究中心和6所相关大学
15:19
and corporations in developing this.
318
919260
2000
和一些企业一起开发这个计划。
15:21
It's a large effort. It's all at NASA Langley Research Center.
319
921260
7000
这项计划是巨大的付出。这都在NASA Langley 研究中心内。
15:28
And let me conclude by saying
320
928260
3000
我总结如下:
15:31
not too far from here,
321
931260
2000
离此处不远,
15:33
right down the road in Kittyhawk, North Carolina,
322
933260
3000
就在北卡罗莱纳州Kittyhawk大街,
15:36
a little more than 100 years ago
323
936260
2000
略早于100年前
15:38
history was made
324
938260
2000
历史被创造于
15:40
when we had the first powered flight of an airplane on Earth.
325
940260
3000
当我们拥有了地球上第一架自有动力飞行的飞机时。
15:43
We are on the verge right now
326
943260
2000
时至今日我们即将获得突破
15:45
to make the first flight of an airplane
327
945260
3000
去制造第一架飞行于
15:48
outside the Earth's atmosphere.
328
948260
2000
地球大气层之外的飞机。
15:50
We are prepared to fly this on Mars,
329
950260
3000
我们准备在火星上起飞这架飞机,
15:53
rewrite the textbook about Mars.
330
953260
2000
重写教科书的关于火星章节。
15:55
If you're interested in more information,
331
955260
3000
如果你想知道更多信息,
15:58
we have a website that describes this exciting
332
958260
3000
我们的网站描述了这个令人激动
16:01
and intriguing mission, and why we want to do it.
333
961260
3000
而迷人的任务,还有我们为什么想进行这个项目。
16:04
Thank you very much.
334
964260
2000
非常感谢。
16:06
(Applause)
335
966260
3000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7