Joel Levine: Why we need to go back to Mars

71,600 views ・ 2010-03-25

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: dong liu 校对人员: fanka fanka
00:15
I want to talk about 4.6 billion years of history
0
15260
5000
我要谈一下46亿年的历史,
00:20
in 18 minutes.
1
20260
2000
仅用18分钟。
00:22
That's 300 million years per minute.
2
22260
3000
也就是每分钟3亿年。
00:25
Let's start with the first photograph NASA obtained
3
25260
4000
让我们从NASA获得的第一幅
00:29
of planet Mars.
4
29260
2000
火星图片开始。
00:31
This is fly-by, Mariner IV.
5
31260
2000
这是Mariner IV从火星飞过拍下的照片。
00:33
It was taken in 1965.
6
33260
3000
拍摄于1965年。(为第一张火星的近距离照片-摄于1965年7月14日)
00:36
When this picture appeared,
7
36260
2000
当这幅照片公开时,
00:38
that well-known scientific journal,
8
38260
3000
著名的科学杂志,
00:41
The New York Times, wrote in its editorial,
9
41260
3000
《纽约时代》,在编者栏中写道:
00:44
"Mars is uninteresting.
10
44260
2000
“火星毫无吸引力,
00:46
It's a dead world. NASA should not spend
11
46260
3000
一片死寂。NASA不应该在火星探索中
00:49
any time or effort studying Mars anymore."
12
49260
4000
浪费更多时间了。”
00:53
Fortunately, our leaders in Washington
13
53260
2000
幸运的,我们在NASA华盛顿总部的领导们
00:55
at NASA headquarters knew better
14
55260
2000
更有眼光。
00:57
and we began a very extensive study
15
57260
4000
我们开始了对这颗红色星球的
01:01
of the red planet.
16
61260
2000
大规模研究。
01:03
One of the key questions in all of science,
17
63260
4000
在所有自然科学中,核心问题之一是,
01:07
"Is there life outside of Earth?"
18
67260
2000
“地球之外是否存在生命?”
01:09
I believe that Mars is the most likely target
19
69260
4000
我相信火星是最有可能存在地外生命
01:13
for life outside the Earth.
20
73260
2000
的地方。
01:15
I'm going to show you in a few minutes
21
75260
2000
我将在几分钟为大家呈现
01:17
some amazing measurements that suggest
22
77260
2000
一些令人惊异的数据,这些在表明着
01:19
there may be life on Mars.
23
79260
2000
火星上可能存在生命。
01:21
But let me start with a Viking photograph.
24
81260
4000
不过还是让我们先从一张海盗号(Viking)火星探测器拍到的照片开始吧。
01:25
This is a composite taken by Viking in 1976.
25
85260
4000
这是一张由海盗号(Viking)火星探测器所拍到的照片拼接而成的照片。
01:29
Viking was developed and managed at the
26
89260
3000
海盗号(Viking)火星探测器由NASA Langley研究中心
01:32
NASA Langley Research Center.
27
92260
2000
研制并维护。
01:34
We sent two orbiters and two landers in the summer of 1976.
28
94260
4000
1976年夏天我们发射了2个卫星和2个着陆探测器。
01:38
We had four spacecraft, two around Mars,
29
98260
4000
我们共计有4个航天器,其中2个绕火星飞行,
01:42
two on the surface --
30
102260
2000
2个着陆于火星表面,
01:44
an amazing accomplishment.
31
104260
2000
是一个令人惊叹的成果。
01:46
This is the first photograph taken from
32
106260
2000
这张照片是(人类)在所有地球外的其他行星的地表
01:48
the surface of any planet.
33
108260
2000
拍摄的第一张。
01:50
This is a Viking Lander photograph
34
110260
2000
这是由海盗号(Viking)火星登陆探测器
01:52
of the surface of Mars.
35
112260
2000
在火星表面拍摄的一张照片。
01:54
And yes, the red planet is red.
36
114260
3000
是的,火星(the red planet)确实是红的。
01:57
Mars is half the size of the Earth,
37
117260
3000
火星的大小是地球的一半。
02:00
but because two-thirds of the Earth is covered by water,
38
120260
3000
但是由于地球的2/3被水覆盖,
02:03
the land area on Mars
39
123260
3000
火星的陆地面积
02:06
is comparable to the land area on Earth.
40
126260
2000
和地球陆地面积相当。
02:08
So, Mars is a pretty big place even though it's half the size.
41
128260
5000
所以,火星是非常大的地方,虽然它只有地球的一半大小。
02:13
We have obtained topographic measurements
42
133260
3000
我们已经拥有火星表面的
02:16
of the surface of Mars. We understand
43
136260
2000
地形测量数据,知晓
02:18
the elevation differences.
44
138260
2000
海拔的差异。
02:20
We know a lot about Mars.
45
140260
2000
我们知道很多火星的信息。
02:22
Mars has the largest volcano in the solar system,
46
142260
4000
火星拥有太阳系中最大的火山--
02:26
Olympus Mons.
47
146260
2000
Olympus Mons。
02:28
Mars has the Grand Canyon
48
148260
2000
火星拥有太阳系中
02:30
of the solar system, Valles Marineris.
49
150260
3000
的大峡谷--Valles Marineris。
02:33
Very, very interesting planet.
50
153260
2000
非常非常吸引人的星球。
02:35
Mars has the largest
51
155260
3000
火星有太阳系
02:38
impact crater in the solar system,
52
158260
2000
最大的环形山--
02:40
Hellas Basin.
53
160260
2000
Hellas Basin。
02:42
This is 2,000 miles across.
54
162260
2000
足足2000英里宽。
02:44
If you happened to be on Mars
55
164260
2000
如果在撞击物撞击到火星时,
02:46
when this impactor hit,
56
166260
2000
你刚好在火星上,
02:48
it was a really bad day on Mars.
57
168260
2000
那真是在火星上度过的悲惨的一天。
02:50
(Laughter)
58
170260
2000
(笑声)
02:52
This is Olympus Mons.
59
172260
2000
这是Olympus Mons。
02:54
This is bigger than the state of Arizona.
60
174260
3000
它比Arizona州大。
02:57
Volcanoes are important, because volcanoes
61
177260
2000
火山非常重要,因为
02:59
produce atmospheres and they produce oceans.
62
179260
3000
火山产生大气和海洋。
03:02
We're looking at Valles Marineris,
63
182260
3000
我们现在看到的是Valles Marineris,
03:05
the largest canyon in the solar system,
64
185260
2000
这个太阳系最大的峡谷,
03:07
superimposed on a map of the United States,
65
187260
3000
足以把美国版图覆盖在上面,
03:10
3,000 miles across.
66
190260
2000
3000英里长。
03:12
One of the most intriguing features about Mars,
67
192260
3000
火星最迷人的特性之一,
03:15
the National Academy of Science says
68
195260
2000
美国科学院所说的,
03:17
one of the 10 major mysteries of the space age,
69
197260
3000
宇宙年龄十大神秘之一
03:20
is why certain areas of Mars
70
200260
3000
是火星的特定区域具有
03:23
are so highly magnetized.
71
203260
2000
如此之强的磁场。
03:25
We call this crustal magnetism.
72
205260
2000
(这个磁场)我们称之为地壳磁场。
03:27
There are regions on Mars, where, for some reason --
73
207260
3000
火星上的一些区域,或许有什么原因,
03:30
we don't understand why at this point --
74
210260
3000
但我们不知为何会达到此种程度,
03:33
the surface is very, very highly magnetized.
75
213260
3000
其地表具有非常非常强烈的磁性。
03:36
Is there water on Mars?
76
216260
2000
火星上有水吗?
03:38
The answer is no, there is no liquid water
77
218260
3000
答案是没有,现在没有液态水存在于
03:41
on the surface of Mars today.
78
221260
2000
火星表面上。
03:43
But there is intriguing evidence
79
223260
2000
但有一些有意思的证据
03:45
that suggests that the early history of Mars
80
225260
3000
显示火星早期
03:48
there may have been rivers
81
228260
2000
可能曾经有河流和
03:50
and fast flowing water.
82
230260
3000
快速流动的水。
03:53
Today Mars is very very dry.
83
233260
2000
目前火星非常非常干燥。
03:55
We believe there's some water in the polar caps,
84
235260
3000
我们认为在极冠下存在一些水。
03:58
there are polar caps of North Pole and South Pole.
85
238260
3000
这是北极和南极极冠。
04:01
Here are some recent images.
86
241260
2000
这是一些近期的照片。
04:03
This is from Spirit and Opportunity.
87
243260
3000
来自勇气号(Spirit)和机遇号(Opportunity)。
04:06
These images that show at one time,
88
246260
2000
这些照片显示曾经
04:08
there was very fast flowing water on the surface of Mars.
89
248260
4000
火星表面存在流动非常迅速的水。
04:12
Why is water important? Water is important
90
252260
2000
为什么水很重要?水很重要
04:14
because if you want life you have to have water.
91
254260
4000
在于生命离不开水。
04:18
Water is the key ingredient
92
258260
2000
水是在进化中的
04:20
in the evolution, the origin of life on a planet.
93
260260
4000
关键因素,是一个星球上的生命起源。
04:24
Here is some picture of Antarctica
94
264260
2000
这是南极和
04:26
and a picture of Olympus Mons,
95
266260
3000
Olympus Mons的一些照片,
04:29
very similar features, glaciers.
96
269260
2000
非常相似的特性,冰川。
04:31
So, this is frozen water.
97
271260
2000
这是固态水。
04:33
This is ice water on Mars.
98
273260
3000
这是火星的冰水。
04:36
This is my favorite picture. This was just taken a few weeks ago.
99
276260
3000
这是我最喜爱的照片,刚刚拍摄于几周前。
04:39
It has not been seen publicly.
100
279260
2000
目前还没有公开发表。
04:41
This is European space agency
101
281260
3000
这是欧洲宇航局。
04:44
Mars Express, image of a crater on Mars
102
284260
2000
火星快车号(Mars Express )探测器拍摄的一个环形山,
04:46
and in the middle of the crater
103
286260
2000
在环形山的中心
04:48
we have liquid water, we have ice.
104
288260
3000
我们发现了液态水,我们发现了冰。
04:51
Very intriguing photograph.
105
291260
2000
非常有意思的照片。
04:53
We now believe that in the early history of Mars,
106
293260
4000
目前我们认为火星早期,
04:57
which is 4.6 billion years ago,
107
297260
3000
大概46亿年前,
05:00
4.6 billion years ago, Mars was very Earth-like.
108
300260
4000
46亿年前火星和地球非常相似。
05:04
Mars had rivers, Mars had lakes,
109
304260
3000
火星曾有河流,火星曾有湖泊,
05:07
but more important Mars had planetary-scale oceans.
110
307260
4000
更重要的是火星曾有星球大小的海洋。
05:11
We believe that the oceans were in the northern hemisphere,
111
311260
4000
我们认为海洋曾经位于北半球。
05:15
and this area in blue,
112
315260
2000
这些蓝色区域
05:17
which shows a depression of about four miles,
113
317260
3000
显示的是约4英里的深度,
05:20
was the ancient ocean area
114
320260
3000
曾经是火星表面的
05:23
on the surface of Mars.
115
323260
2000
古海洋区域。
05:25
Where did the ocean's worth of water on Mars go?
116
325260
3000
火星上海洋大小的水究竟去哪儿了?
05:28
Well, we have an idea.
117
328260
2000
那么,我们有一个猜想。
05:30
This is a measurement we obtained a few years ago
118
330260
3000
这是几年前我们通过一个名叫奥德赛号(Odyssey)的
05:33
from a Mars-orbiting satellite called Odyssey.
119
333260
4000
绕火星卫星探测到的数据。
05:37
Sub-surface water on Mars,
120
337260
2000
火星表层下的水,
05:39
frozen in the form of ice.
121
339260
3000
固体化为冰的形式。
05:42
And this shows the percent. If it's a blueish color,
122
342260
3000
这里显示的是百分比。如果是蓝色,
05:45
it means 16 percent by weight.
123
345260
3000
表示这里比重达16%。
05:48
Sixteen percent, by weight, of the interior
124
348260
2000
内部按重量计算的16%
05:50
contains frozen water, or ice.
125
350260
3000
包含冷冻水,或者冰。
05:53
So, there is a lot of water below the surface.
126
353260
3000
所以,在表层下存在大量的水。
05:56
The most intriguing and puzzling measurement,
127
356260
4000
我认为最有趣并且最令人困惑的测量结果
06:00
in my opinion, we've obtained of Mars,
128
360260
3000
是今年早些时候
06:03
was released earlier this year
129
363260
3000
在科学杂志上
06:06
in the magazine Science.
130
366260
3000
发表的。
06:09
And what we're looking at is the presence of the gas methane,
131
369260
4000
我们现在看到的火星大气层中天然气,甲烷,
06:13
CH4, in the atmosphere of Mars.
132
373260
4000
CH4的百分比。
06:17
And you can see there are three distinct regions of methane.
133
377260
4000
可以看到有三个明显的甲烷区域。
06:21
Why is methane important?
134
381260
2000
为什么甲烷很重要?
06:23
Because on Earth, almost all --
135
383260
2000
因为在地球上,几乎所有的,
06:25
99.9 percent -- of the methane
136
385260
3000
99.9%的甲烷
06:28
is produced by living systems,
137
388260
3000
是由生命系统产生的,
06:31
not little green men, but microscopic life
138
391260
4000
不是外星人,而是地表下面或者
06:35
below the surface or at the surface.
139
395260
2000
地表的微生物。
06:37
We now have evidence
140
397260
2000
目前我们拥有证据
06:39
that methane is in the atmosphere of Mars,
141
399260
3000
表明甲烷存在于火星大气中,
06:42
a gas that, on Earth,
142
402260
2000
而这种气体在地球上,
06:44
is biogenic in origin,
143
404260
2000
是生命起源之初
06:46
produced by living systems.
144
406260
2000
由生命系统产生的。
06:48
These are the three plumes: A, B1, B2.
145
408260
4000
这是三个羽状物A,B1,B2。
06:52
And this is the terrain it appears over,
146
412260
3000
这是它的地形。
06:55
and we know from geological studies
147
415260
3000
地质学的研究告诉我们:
06:58
that these regions are the oldest regions on Mars.
148
418260
4000
这些区域是火星上最古老的区域。
07:02
In fact, the Earth and Mars
149
422260
2000
事实上,地球和火星
07:04
are both 4.6 billion years old.
150
424260
4000
都有46亿年了。
07:08
The oldest rock on Earth is only 3.6 billion.
151
428260
4000
地球上最古老的岩石仅仅36亿年。
07:12
The reason there is a billion-year gap
152
432260
3000
对于产生10亿年偏差的原因,
07:15
in our geological understanding
153
435260
2000
在我们地质学的理解上
07:17
is because of plate tectonics,
154
437260
2000
是源于板块的构造。
07:19
The crust of the Earth has been recycled.
155
439260
3000
地球的地壳曾被反复改变过。
07:22
We have no geological record prior
156
442260
2000
我们没有早于前10亿年的
07:24
for the first billion years.
157
444260
2000
地质记录。
07:26
That record exists on Mars.
158
446260
2000
但相关记录在火星上存在。
07:28
And this terrain that we're looking at
159
448260
2000
我们现在看到的这个地形
07:30
dates back to 4.6 billion years
160
450260
4000
可以追溯到46亿年前,
07:34
when Earth and Mars were formed.
161
454260
3000
那是地球和火星形成的时候。
07:37
It was a Tuesday.
162
457260
2000
那是个星期二。
07:39
(Laughter)
163
459260
2000
(笑声)
07:41
This is a map that shows
164
461260
2000
这个地图显示
07:43
where we've put our spacecraft on the surface of Mars.
165
463260
4000
火星表面我们曾经放置上宇航器的地方。
07:47
Here is Viking I, Viking II.
166
467260
3000
这是海盗一号(Viking I),海盗二号(Viking II)。
07:50
This is Opportunity. This is Spirit.
167
470260
3000
这是幸运号(Opportunity)。这是勇气号(Spirit)。
07:53
This is Mars Pathfinder. This is Phoenix,
168
473260
2000
这是火星探路者号(Mars Pathfinder)。这是凤凰号(Phoenix),
07:55
we just put two years ago.
169
475260
2000
我们两年前刚发射的。
07:57
Notice all of our rovers and all of our landers
170
477260
4000
注意,我们所有的漫步者和登陆者
08:01
have gone to the northern hemisphere.
171
481260
2000
都曾去过北半球。
08:03
That's because the northern hemisphere
172
483260
3000
那是因为北半球
08:06
is the region of the ancient
173
486260
2000
是古海洋盆地
08:08
ocean basin.
174
488260
2000
区域。
08:10
There aren't many craters.
175
490260
2000
那里没有太多环形山。
08:12
And that's because the water protected the basin
176
492260
3000
那是因为水保护盆地
08:15
from being impacted by asteroids and meteorites.
177
495260
4000
免受陨石的影响。
08:19
But look in the southern hemisphere.
178
499260
3000
来吧,我们看看南半球。
08:22
In the southern hemisphere there are impact craters,
179
502260
2000
南半球有著名的撞击坑,
08:24
there are volcanic craters.
180
504260
2000
还有火山坑。
08:26
Here's Hellas Basin,
181
506260
2000
这是Hellas Basin,
08:28
a very very different place, geologically.
182
508260
3000
地质上非常奇特的地方。
08:31
Look where the methane is, the methane is in a very
183
511260
3000
看看甲烷所处的地方,甲烷在非常
08:34
rough terrain area.
184
514260
4000
粗糙的地形区域。
08:38
What is the best way to unravel
185
518260
2000
解开火星上存在的秘密的
08:40
the mysteries on Mars that exist?
186
520260
3000
最好方法是什么?
08:43
We asked this question 10 years ago.
187
523260
4000
我们10年前提出了这个问题。
08:47
We invited 10 of the top Mars scientists
188
527260
3000
我们邀请了10位顶级火星科学家
08:50
to the Langley Research Center for two days.
189
530260
4000
到Langley研究中心做客两天。
08:54
We addressed on the board
190
534260
2000
在板子上我们重点提出了
08:56
the major questions that have not been answered.
191
536260
3000
目前没有解决的主要问题。
08:59
And we spent two days deciding
192
539260
3000
我们用了两天来
09:02
how to best answer this question.
193
542260
3000
给出这个问题的最佳解答。
09:05
And the result of our meeting
194
545260
3000
我们的会议结果是
09:08
was a robotic rocket-powered airplane we call ARES.
195
548260
6000
火箭动力机器人飞船,我们称为ARES。
09:14
It's an Aerial Regional-scale Environmental Surveyor.
196
554260
4000
它是一个航天区域尺度级环境检测器。
09:18
There's a model of ARES here.
197
558260
2000
这是ARES的模型。
09:20
This is a 20-percent scale model.
198
560260
3000
这个是5:1的模型。
09:23
This airplane was designed at the Langley Research Center.
199
563260
4000
飞船由兰利研究中心设计。
09:27
If any place in the world
200
567260
2000
如果说世界上有一个地方
09:29
can build an airplane to fly on Mars,
201
569260
2000
能够建造一架能够在火星上飞行的飞机,
09:31
it's the Langley Research Center,
202
571260
2000
那就是Langley研究中心,
09:33
for almost 100 years
203
573260
2000
它有近100年的历史,
09:35
a leading center of aeronautics in the world.
204
575260
3000
是顶级世界宇航中心
09:38
We fly about a mile above the surface.
205
578260
3000
我们在表面飞行了大概一英里。
09:41
We cover hundreds of miles,
206
581260
2000
我们覆盖了几百英里,
09:43
and we fly about 450 miles an hour.
207
583260
3000
以每小时450英里的速度。
09:46
We can do things that rovers can't do
208
586260
3000
我们可以为漫步者所不能为
09:49
and landers can't do:
209
589260
2000
做登陆者所不能做。
09:51
We can fly above mountains, volcanoes, impact craters;
210
591260
3000
我们可以从山脉,火山,环形山上方飞过。
09:54
we fly over valleys;
211
594260
2000
我们从峡谷上上方飞过。
09:56
we can fly over surface magnetism,
212
596260
2000
我们能够从表面磁场,
09:58
the polar caps, subsurface water;
213
598260
3000
极冠,地表下隐藏的水上方飞过。
10:01
and we can search for life on Mars.
214
601260
2000
并且我们能够在火星上寻找生命。
10:03
But, of equal importance,
215
603260
2000
但是,同样重要的是,
10:05
as we fly through the atmosphere of Mars,
216
605260
3000
当我们在火星的大气层中飞行时,
10:08
we transmit that journey,
217
608260
3000
我们传输旅途的数据,
10:11
the first flight of an airplane outside of the Earth,
218
611260
3000
这场地球外的第一次飞机飞行的旅途,
10:14
we transmit those images back to Earth.
219
614260
3000
并且将那些图像传回地球。
10:17
And our goal is to inspire the American public
220
617260
4000
我们的目的是鼓舞美国民众,
10:21
who is paying for this mission through tax dollars.
221
621260
3000
那些正通过纳税为此行动付钱的人们。
10:24
But more important we will
222
624260
3000
更重要的是我们将
10:27
inspire the next generation of scientists,
223
627260
3000
激发下一代的科学家,
10:30
technologists, engineers and mathematicians.
224
630260
3000
科技人员,工程师和数学家。
10:33
And that's a critical area of national security
225
633260
4000
那是国家安全和经济复苏的
10:37
and economic vitality, to make sure
226
637260
4000
重要领域,确保
10:41
we produce the next generation
227
641260
2000
我们培养出下一代的
10:43
of scientists, engineers, mathematicians and technologists.
228
643260
3000
科学家,工程师,数学家和科技工作者。
10:46
This is what ARES looks like
229
646260
3000
这是ARES
10:49
as it flies over Mars.
230
649260
2000
飞跃火星时的样子。
10:51
We preprogram it.
231
651260
2000
我们事先对它进行编程。
10:53
We will fly where the methane is.
232
653260
2000
我们将飞跃这些甲烷存在的区域。
10:55
We will have instruments aboard the plane
233
655260
3000
我们将为飞船装备设备,
10:58
that will sample, every three minutes, the atmosphere of Mars.
234
658260
3000
每三分钟对火星大气进行采样。
11:01
We will look for methane
235
661260
2000
我们将寻找甲烷
11:03
as well as other gasses
236
663260
2000
以及其他由生物系统产生的
11:05
produced by living systems.
237
665260
2000
气体
11:07
We will pinpoint where these gases emanate from,
238
667260
4000
我们将明确定位天然气从何处释放。
11:11
because we can measure the gradient where it comes from,
239
671260
3000
因为我们能够测量产生甲烷的地区的梯度。
11:14
and there, we can direct the next mission
240
674260
3000
这样我们能够指导下次任务
11:17
to land right in that area.
241
677260
3000
在正确的区域着陆。
11:20
How do we transport an airplane to Mars?
242
680260
3000
我们怎样将飞船运送到火星的呢?
11:23
In two words, very carefully.
243
683260
3000
用两个字来说,谨慎。
11:26
The problem is we don't fly it to Mars,
244
686260
4000
问题在于,我们并非驾驶它去火星,
11:30
we put it in a spacecraft
245
690260
3000
而是将它放入宇宙飞船,
11:33
and we send it to Mars.
246
693260
2000
然后发射到火星。
11:35
The problem is the spacecraft's
247
695260
2000
宇宙飞船的
11:37
largest diameter is nine feet;
248
697260
4000
最大直径是九英尺。
11:41
ARES is 21-foot wingspan, 17 feet long.
249
701260
5000
ARES翼展21英尺,17英尺长。
11:46
How do we get it to Mars?
250
706260
2000
那么我们怎么把它运到火星?
11:48
We fold it,
251
708260
2000
我们把它折叠,
11:50
and we transport it in a spacecraft.
252
710260
3000
然后放入宇宙飞船。
11:53
And we have it in something called an aeroshell.
253
713260
3000
我们将它放入叫做减速伞的一个东西中。
11:56
This is how we do it.
254
716260
2000
这就是我们的办法。
11:58
And we have a little video that describes the sequence.
255
718260
4000
我们有一段视频,可以表现这个过程。
12:02
Video: Seven, six. Green board. Five, four, three, two, one.
256
722260
5000
视频:Green board. 5,4,3,2,1.
12:07
Main engine start, and liftoff.
257
727260
3000
主引擎启动。起飞。
12:20
Joel Levine: This is a launch from the Kennedy Space Center in Florida.
258
740260
3000
Joel Levine:福罗里达州肯尼迪航天中心报告。
12:29
This is the spacecraft taking nine months
259
749260
2000
宇宙飞船将花费9个月
12:31
to get to Mars.
260
751260
2000
才能到达火星。
12:33
It enters the atmosphere of Mars.
261
753260
3000
它进入火星大气层。
12:36
A lot of heating,
262
756260
2000
大量热量。
12:41
frictional heating. It's going 18 thousand miles an hour.
263
761260
2000
摩擦发热。时速为每小时1万8千英里。
12:43
A parachute opens up to slow it down.
264
763260
4000
减速伞打开,用来减速。
12:47
The thermal tiles fall off.
265
767260
3000
隔热瓦脱落。
12:50
The airplane is exposed to the atmosphere for the first time.
266
770260
3000
飞船首次进入大气层。
12:53
It unfolds.
267
773260
3000
展开。
12:56
The rocket engine begins.
268
776260
2000
火箭引擎启动。
13:05
We believe that in a one-hour flight
269
785260
3000
我们深信经过一小时飞行
13:08
we can rewrite the textbook on Mars
270
788260
3000
我们将重新书写教科书上关于火星的部分
13:11
by making high-resolution measurements of the atmosphere,
271
791260
3000
通过记录火星大气层的高精度测量数据,
13:14
looking for gases of biogenic origin,
272
794260
3000
在生物区寻找天然气,
13:17
looking for gases of volcanic origin,
273
797260
3000
在火山区寻找气体,
13:20
studying the surface, studying the magnetism
274
800260
3000
研究火星表面,研究表面的磁场,
13:23
on the surface, which we don't understand,
275
803260
2000
那些都是目前我们未知的,
13:25
as well as about a dozen other areas.
276
805260
3000
正如许多其他的区域。
13:28
Practice makes perfect.
277
808260
2000
熟能生巧。
13:30
How do we know we can do it?
278
810260
2000
为什么我们说我们可以完成这项计划呢?
13:32
Because we have tested ARES model,
279
812260
4000
因为我们已经测试了ARES模型,
13:36
several models in a half a dozen wind tunnels
280
816260
3000
八年中在NASA Langley 研究中心的十几个风洞
13:39
at the NASA Langley Research Center for eight years,
281
819260
3000
的半数中测试了数个模型,
13:42
under Mars conditions.
282
822260
2000
在模拟火星条件下。
13:44
And, of equal importance
283
824260
2000
并且,同样重要的是
13:46
is, we test ARES in the Earth's atmosphere,
284
826260
4000
我们在地球大气层中测试了ARES,
13:50
at 100,000 feet,
285
830260
3000
在海拔一百万英尺的地方,
13:53
which is comparable to the density and pressure
286
833260
3000
相当于火星上大气浓度和压力,
13:56
of the atmosphere on Mars where we'll fly.
287
836260
3000
这个将来真正进行飞行的环境。
13:59
Now, 100,000 feet, if you fly cross-country to Los Angeles,
288
839260
3000
一百万英尺,如果你乘坐飞机飞到洛杉矶
14:02
you fly 37,000 feet.
289
842260
2000
你是在3万7千英尺。
14:04
We do our tests at 100,000 feet.
290
844260
3000
我们的测试是在1百万英尺。
14:07
And I want to show you one of our tests.
291
847260
3000
我将给你们展示我们的测试。
14:10
This is a half-scale model.
292
850260
2000
这是½大小的模型。
14:12
This is a high-altitude helium balloon.
293
852260
2000
这是高海拔氦气气球。
14:14
This is over Tilamook, Oregon.
294
854260
3000
这是在俄勒冈州Tilamook。
14:17
We put the folded airplane on the balloon --
295
857260
4000
我们把折叠起来的飞船放到气球上。
14:21
it took about three hours to get up there --
296
861260
2000
升到那个地方需要大概三个小时。
14:23
and then we released it on command
297
863260
2000
在一百零三万英尺高度
14:25
at 103,000 feet,
298
865260
2000
根据指令释放它。
14:27
and we deploy the airplane and everything works perfectly.
299
867260
4000
展开飞船,一切进行得很完美。
14:31
And we've done
300
871260
2000
我们完成了
14:33
high-altitude and low-altitude tests,
301
873260
2000
高海拔和低海拔测试,
14:35
just to perfect this technique.
302
875260
5000
全是为了使这项技术完美。
14:40
We're ready to go.
303
880260
2000
我们整装待发。
14:42
I have a scale model here.
304
882260
2000
这里有一个比例模型。
14:44
But we have a full-scale model
305
884260
2000
不过我们有一个全比例模型
14:46
in storage at the NASA Langley Research Center.
306
886260
3000
保存在NASA兰利研究中心
14:49
We're ready to go. All we need is a check from NASA headquarters
307
889260
4000
我们整装待发,目前所需要的只有NASA总部的支票
14:53
(Laughter)
308
893260
2000
(笑声)
14:55
to cover the costs.
309
895260
2000
来支付花销。
14:57
I'm prepared to donate my honorarium for today's talk
310
897260
3000
我打算捐献今天演讲的酬劳
15:00
for this mission.
311
900260
2000
来完成这项任务。
15:02
There's actually no honorarium for anyone for this thing.
312
902260
4000
事实上在这项计划上每个人都没有任何酬劳。
15:06
This is the ARES team;
313
906260
2000
我们是ARES团队。
15:08
we have about 150 scientists, engineers;
314
908260
4000
我们拥有约150位科学家和工程师,
15:12
where we're working with Jet Propulsion Laboratory,
315
912260
2000
我们与 火箭推进实验室
15:14
Goddard Space Flight Center,
316
914260
2000
戈达德宇宙飞行中心,
15:16
Ames Research Center and half a dozen major universities
317
916260
3000
Ames研究中心和6所相关大学
15:19
and corporations in developing this.
318
919260
2000
和一些企业一起开发这个计划。
15:21
It's a large effort. It's all at NASA Langley Research Center.
319
921260
7000
这项计划是巨大的付出。这都在NASA Langley 研究中心内。
15:28
And let me conclude by saying
320
928260
3000
我总结如下:
15:31
not too far from here,
321
931260
2000
离此处不远,
15:33
right down the road in Kittyhawk, North Carolina,
322
933260
3000
就在北卡罗莱纳州Kittyhawk大街,
15:36
a little more than 100 years ago
323
936260
2000
略早于100年前
15:38
history was made
324
938260
2000
历史被创造于
15:40
when we had the first powered flight of an airplane on Earth.
325
940260
3000
当我们拥有了地球上第一架自有动力飞行的飞机时。
15:43
We are on the verge right now
326
943260
2000
时至今日我们即将获得突破
15:45
to make the first flight of an airplane
327
945260
3000
去制造第一架飞行于
15:48
outside the Earth's atmosphere.
328
948260
2000
地球大气层之外的飞机。
15:50
We are prepared to fly this on Mars,
329
950260
3000
我们准备在火星上起飞这架飞机,
15:53
rewrite the textbook about Mars.
330
953260
2000
重写教科书的关于火星章节。
15:55
If you're interested in more information,
331
955260
3000
如果你想知道更多信息,
15:58
we have a website that describes this exciting
332
958260
3000
我们的网站描述了这个令人激动
16:01
and intriguing mission, and why we want to do it.
333
961260
3000
而迷人的任务,还有我们为什么想进行这个项目。
16:04
Thank you very much.
334
964260
2000
非常感谢。
16:06
(Applause)
335
966260
3000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog