Joel Levine: Why we need to go back to Mars

71,501 views ・ 2010-03-25

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: eviatar edlerman מבקר: Sigal Tifferet
00:15
I want to talk about 4.6 billion years of history
0
15260
5000
אני רוצה לדבר על 4.6 מיליארדי שנים של היסטוריה
00:20
in 18 minutes.
1
20260
2000
ב 18 דקות.
00:22
That's 300 million years per minute.
2
22260
3000
זה 300 מיליון שנה לדקה.
00:25
Let's start with the first photograph NASA obtained
3
25260
4000
באו נתחיל בתמונה הראשונה שנאסא השיגו
00:29
of planet Mars.
4
29260
2000
של כוכב הלכת מאדים.
00:31
This is fly-by, Mariner IV.
5
31260
2000
זה מטיסה של "מרינר 4".
00:33
It was taken in 1965.
6
33260
3000
היא צולמה ב 1965.
00:36
When this picture appeared,
7
36260
2000
כשהתמונה הופיעה,
00:38
that well-known scientific journal,
8
38260
3000
ידעון המדע המוכר,
00:41
The New York Times, wrote in its editorial,
9
41260
3000
הניו יורק טיימס, כתב במאמר המערכת שלו,
00:44
"Mars is uninteresting.
10
44260
2000
"מאדים הוא לא מעניין.
00:46
It's a dead world. NASA should not spend
11
46260
3000
זה עולם מת. נאסא לא צריכה לבזבז
00:49
any time or effort studying Mars anymore."
12
49260
4000
עוד זמן בלמידה של מאדים."
00:53
Fortunately, our leaders in Washington
13
53260
2000
למזלנו המנהיגים בוושינגטון
00:55
at NASA headquarters knew better
14
55260
2000
במפקדת נאסא ידעו יותר טוב.
00:57
and we began a very extensive study
15
57260
4000
והתחלנו במחקר מאד מעמיק
01:01
of the red planet.
16
61260
2000
של הכוכב האדום.
01:03
One of the key questions in all of science,
17
63260
4000
אחת מנקודות המפתח בכל המדע,
01:07
"Is there life outside of Earth?"
18
67260
2000
"האם יש חיים מחוץ לכדור הארץ?"
01:09
I believe that Mars is the most likely target
19
69260
4000
אני מאמין שמאדים הוא בעל הסיכוי הגדול ביותר
01:13
for life outside the Earth.
20
73260
2000
לחיים מחוץ לכדור הארץ.
01:15
I'm going to show you in a few minutes
21
75260
2000
אני הולך להראות לכם בכמה דקות
01:17
some amazing measurements that suggest
22
77260
2000
כמה מדידות מדהימות שמראות
01:19
there may be life on Mars.
23
79260
2000
שאולי יש חיים על מאדים.
01:21
But let me start with a Viking photograph.
24
81260
4000
אבל תנו לי להתחיל בתמונה מהוויקינג.
01:25
This is a composite taken by Viking in 1976.
25
85260
4000
התמונה הזאת צולמה ע"י הוויקינג ב 1976.
01:29
Viking was developed and managed at the
26
89260
3000
וויקינג פותחה ונוהלה ע"י
01:32
NASA Langley Research Center.
27
92260
2000
מרכז המחקר של נאסא בלאנגלי
01:34
We sent two orbiters and two landers in the summer of 1976.
28
94260
4000
שלחנו שני לווינים ושתי חלליות נחיתה בקיץ של 1976.
01:38
We had four spacecraft, two around Mars,
29
98260
4000
היו לנו ארבעה כלי חלל, שנים מסביב למאדים,
01:42
two on the surface --
30
102260
2000
ושנים על פני השטח
01:44
an amazing accomplishment.
31
104260
2000
הישג מדהים.
01:46
This is the first photograph taken from
32
106260
2000
זו התמונה הראשונה שצולמה
01:48
the surface of any planet.
33
108260
2000
מפני השטח של כוכב כלשהו.
01:50
This is a Viking Lander photograph
34
110260
2000
זו תמונה של הנחתת של הוויקינג
01:52
of the surface of Mars.
35
112260
2000
מפני השטח של מאדים.
01:54
And yes, the red planet is red.
36
114260
3000
וכן הכוכב האדום הוא אדום.
01:57
Mars is half the size of the Earth,
37
117260
3000
מאדים הוא מחצית מגודלו של כדור הארץ.
02:00
but because two-thirds of the Earth is covered by water,
38
120260
3000
בגלל ש 2/3 מפני כדור הארץ מכוסים במים
02:03
the land area on Mars
39
123260
3000
שטח האדמה במאדים
02:06
is comparable to the land area on Earth.
40
126260
2000
שווה לשטח האדמה על כדה"א
02:08
So, Mars is a pretty big place even though it's half the size.
41
128260
5000
ככה שמאדים הוא מקום די גדול אפילו שהוא רק חצי מגדול של כדור הארץ.
02:13
We have obtained topographic measurements
42
133260
3000
השגנו מדידות טופוגרפיות
02:16
of the surface of Mars. We understand
43
136260
2000
מפני השטח של מאדים. אנחנו הבנו
02:18
the elevation differences.
44
138260
2000
את הפרשי הגבהים.
02:20
We know a lot about Mars.
45
140260
2000
אנחנו יודעים הרבה על מאדים.
02:22
Mars has the largest volcano in the solar system,
46
142260
4000
למאדים יש את הרי הגעש הגדולים ביותר במערכת השמש,
02:26
Olympus Mons.
47
146260
2000
אולימפוס מונס
02:28
Mars has the Grand Canyon
48
148260
2000
למאדים יש את הקניון הגדול ביותר
02:30
of the solar system, Valles Marineris.
49
150260
3000
במערכת השמש, "עמק המארינר"
02:33
Very, very interesting planet.
50
153260
2000
כוכב מאד מאד מעניין.
02:35
Mars has the largest
51
155260
3000
למאדים יש את מכתש הפגיעה
02:38
impact crater in the solar system,
52
158260
2000
הכי גדול
02:40
Hellas Basin.
53
160260
2000
אגן הלאס
02:42
This is 2,000 miles across.
54
162260
2000
זה 2000 מייל מקצה לקצה
02:44
If you happened to be on Mars
55
164260
2000
אם יצא לכם להיות על מאדים
02:46
when this impactor hit,
56
166260
2000
בזמן שהאסטרואיד פגע
02:48
it was a really bad day on Mars.
57
168260
2000
זה היה יום ממש רע להיות על מאדים.
02:50
(Laughter)
58
170260
2000
(צחוק)
02:52
This is Olympus Mons.
59
172260
2000
זה אולימפוס מונס
02:54
This is bigger than the state of Arizona.
60
174260
3000
הוא יותר גדול ממדינת אריזונה.
02:57
Volcanoes are important, because volcanoes
61
177260
2000
הרי געש חשובים מכיוון שהם
02:59
produce atmospheres and they produce oceans.
62
179260
3000
יוצרים אטמוספירה ויוצרים אוקינוסים.
03:02
We're looking at Valles Marineris,
63
182260
3000
אנחנו מסתכלים על "עמק המארינר"
03:05
the largest canyon in the solar system,
64
185260
2000
הקניון הגדול ביותר במערכת השמש,
03:07
superimposed on a map of the United States,
65
187260
3000
מולבש על מפה של ארה"ב
03:10
3,000 miles across.
66
190260
2000
3000 מייל מקצה לקצה.
03:12
One of the most intriguing features about Mars,
67
192260
3000
אחד המאפיינים המסקרנים של מאדים,
03:15
the National Academy of Science says
68
195260
2000
האקדמיה הלאומית למדע אומרת
03:17
one of the 10 major mysteries of the space age,
69
197260
3000
אחת מעשר התעלומות הגדולות של עידן החלל
03:20
is why certain areas of Mars
70
200260
3000
היא מדוע לאזורים מסוימים במאדים
03:23
are so highly magnetized.
71
203260
2000
ממגנטים כל כך חזק.
03:25
We call this crustal magnetism.
72
205260
2000
אנחנו קוראים לזה הקרום המגנטי.
03:27
There are regions on Mars, where, for some reason --
73
207260
3000
ישנם אזורים במאדים בהם מסיבה מסויימת,
03:30
we don't understand why at this point --
74
210260
3000
אנחנו לא מבינים למה בשלב זה,
03:33
the surface is very, very highly magnetized.
75
213260
3000
פני השטח מאד ממגנטים.
03:36
Is there water on Mars?
76
216260
2000
האם יש מים על מאדים?
03:38
The answer is no, there is no liquid water
77
218260
3000
התשובה היא לא, אין מים נוזליים
03:41
on the surface of Mars today.
78
221260
2000
על פני השטח של מאדים כיום
03:43
But there is intriguing evidence
79
223260
2000
אבל ישנה הוכחה מסקרנת
03:45
that suggests that the early history of Mars
80
225260
3000
שמעלה אפשרות שבשלבים מוקדמים בהיסטוריה של מאדים
03:48
there may have been rivers
81
228260
2000
אולי היו נהרות
03:50
and fast flowing water.
82
230260
3000
ומים שזורמים מהר.
03:53
Today Mars is very very dry.
83
233260
2000
היום מאדים הוא צחיח
03:55
We believe there's some water in the polar caps,
84
235260
3000
אנחנו מאמינים שישנם מים בכיפות הקטבים.
03:58
there are polar caps of North Pole and South Pole.
85
238260
3000
יש כיפת קוטב בקוטב הצפוני והדרומי.
04:01
Here are some recent images.
86
241260
2000
הנה כמה תמונות עדכניות.
04:03
This is from Spirit and Opportunity.
87
243260
3000
זה מה ספיריט ואופורטיוניטי
04:06
These images that show at one time,
88
246260
2000
התמונות האלה מראות שבזמן מסוים
04:08
there was very fast flowing water on the surface of Mars.
89
248260
4000
היו מים שזרמו ממש מהר על פני השטח של מאדים.
04:12
Why is water important? Water is important
90
252260
2000
למה מים הם חשובים? מים חשובים
04:14
because if you want life you have to have water.
91
254260
4000
בגלל שכדי לקיים חיים אתה חייב שיהיו מים.
04:18
Water is the key ingredient
92
258260
2000
מים הם המפתח
04:20
in the evolution, the origin of life on a planet.
93
260260
4000
באבולוציה, המקור של החיים בכוכב.
04:24
Here is some picture of Antarctica
94
264260
2000
הנה כמה תמונות מאנטרטיקה.
04:26
and a picture of Olympus Mons,
95
266260
3000
ותמונה מהאולימפוס מונס,
04:29
very similar features, glaciers.
96
269260
2000
מאפיינים מאד דומים, קרחונים.
04:31
So, this is frozen water.
97
271260
2000
אז, זה מים קפואים.
04:33
This is ice water on Mars.
98
273260
3000
זה מים קפואים על מאדים.
04:36
This is my favorite picture. This was just taken a few weeks ago.
99
276260
3000
זאת התמונה המועדפת עלי. היא צולמה לפני מספר שבועות.
04:39
It has not been seen publicly.
100
279260
2000
היא עוד לא נראתה בפומבי.
04:41
This is European space agency
101
281260
3000
זה של סוכנות החלל האירופאית.
04:44
Mars Express, image of a crater on Mars
102
284260
2000
תמונה של מכתש ממאדים שצולמה ע"י ה"מרס אקספרס"
04:46
and in the middle of the crater
103
286260
2000
במרכז המכתש
04:48
we have liquid water, we have ice.
104
288260
3000
יש מים נוזליים, יש קרח.
04:51
Very intriguing photograph.
105
291260
2000
תמונה מאד מסקרנת.
04:53
We now believe that in the early history of Mars,
106
293260
4000
אנחנו עכשיו מאמינים, שבהיסטוריה המוקדמת של מאדים,
04:57
which is 4.6 billion years ago,
107
297260
3000
לפני 4.6 מיליארדי שנה,
05:00
4.6 billion years ago, Mars was very Earth-like.
108
300260
4000
לפני 4.6 מיליארדי שנה, מאדים היה מאד דומה לכדור הארץ.
05:04
Mars had rivers, Mars had lakes,
109
304260
3000
במאדים היו נהרות, אגמים,
05:07
but more important Mars had planetary-scale oceans.
110
307260
4000
אבל חשוב מכל למאדים היה אוקינוס גדול.
05:11
We believe that the oceans were in the northern hemisphere,
111
311260
4000
אנחנו מאמינים שהאוקינוסים היו בחצי הכדור הצפוני.
05:15
and this area in blue,
112
315260
2000
והאזור הזה שמסומן בכחול
05:17
which shows a depression of about four miles,
113
317260
3000
שנפרס על 4 מייל,
05:20
was the ancient ocean area
114
320260
3000
היה האזור שבו נמצא האוקינוס העתיק
05:23
on the surface of Mars.
115
323260
2000
על פני השטח של המאדים.
05:25
Where did the ocean's worth of water on Mars go?
116
325260
3000
לאן נעלמו האוקינוסים הגדולים האלו?
05:28
Well, we have an idea.
117
328260
2000
טוב, יש לנו רעיון.
05:30
This is a measurement we obtained a few years ago
118
330260
3000
אלו מדידות שערכנו לפני מספר שנים
05:33
from a Mars-orbiting satellite called Odyssey.
119
333260
4000
מלווין שנע סביב מאדים בשם "אודיסיאה"
05:37
Sub-surface water on Mars,
120
337260
2000
מים תת קרקעיים על מאדים,
05:39
frozen in the form of ice.
121
339260
3000
קפואים בצורה של קרח.
05:42
And this shows the percent. If it's a blueish color,
122
342260
3000
וזה מראה את האחוזים, אם זה בגוון כחול
05:45
it means 16 percent by weight.
123
345260
3000
זה אומר 16 אחוז מתוך המשקל.
05:48
Sixteen percent, by weight, of the interior
124
348260
2000
16 אחוז מהמשקל של הפנים
05:50
contains frozen water, or ice.
125
350260
3000
מכיל מים קופאים או קרח.
05:53
So, there is a lot of water below the surface.
126
353260
3000
כלומר יש הרבה מאד מים מתחת לפני השטח.
05:56
The most intriguing and puzzling measurement,
127
356260
4000
הדבר המסקרן ביותר במדידות,
06:00
in my opinion, we've obtained of Mars,
128
360260
3000
לפי דעתי, שמצאנו על מאדים
06:03
was released earlier this year
129
363260
3000
שאנחנו שחררנו מוקדם יותר השנה
06:06
in the magazine Science.
130
366260
3000
במגזין "סיינס"
06:09
And what we're looking at is the presence of the gas methane,
131
369260
4000
מה שאנחנו רואים זה אחוז של הגז מתאן
06:13
CH4, in the atmosphere of Mars.
132
373260
4000
CH4 באטמוספירה של מאדים.
06:17
And you can see there are three distinct regions of methane.
133
377260
4000
ואתם יכולים לראות שישנם שלושה אזורים ברורים של מתאן.
06:21
Why is methane important?
134
381260
2000
למה מתאן כל כך חשוב?
06:23
Because on Earth, almost all --
135
383260
2000
בגלל שבכדור הארץ, כמעט כל,
06:25
99.9 percent -- of the methane
136
385260
3000
99.9 אחוז מהמתאן
06:28
is produced by living systems,
137
388260
3000
מיוצר ע"י מערכות חיות,
06:31
not little green men, but microscopic life
138
391260
4000
לא אנשים ירוקים קטנים, אלא חיים מיקרוסקופים
06:35
below the surface or at the surface.
139
395260
2000
מתחת לפני השטח או על פני השטח.
06:37
We now have evidence
140
397260
2000
עכשיו יש לנו הוכחה
06:39
that methane is in the atmosphere of Mars,
141
399260
3000
שמתאן נמצא באטמוספירה של מאדים,
06:42
a gas that, on Earth,
142
402260
2000
גז שעל כדור הארץ,
06:44
is biogenic in origin,
143
404260
2000
הוא ביוגני במקור,
06:46
produced by living systems.
144
406260
2000
מיוצר ע"י מערכות חיות.
06:48
These are the three plumes: A, B1, B2.
145
408260
4000
בשלושת הריכוזים האלה A,B1,B2.
06:52
And this is the terrain it appears over,
146
412260
3000
ואלה פני השטח שזה מופיע עליהם.
06:55
and we know from geological studies
147
415260
3000
ואנחנו יודעים ממחקר גיאולוגי
06:58
that these regions are the oldest regions on Mars.
148
418260
4000
שהאזורים האלה הם האזורים העתיקים ביותר במאדים.
07:02
In fact, the Earth and Mars
149
422260
2000
למעשה כדור הארץ ומאדים
07:04
are both 4.6 billion years old.
150
424260
4000
הם בני 4.6 מיליארדי שנים.
07:08
The oldest rock on Earth is only 3.6 billion.
151
428260
4000
הסלע העתיק ביותר בכדור הארץ הוא בין 3.6 מיליארד שנה.
07:12
The reason there is a billion-year gap
152
432260
3000
הסיבה לרווח הזה של מיליארד שנה
07:15
in our geological understanding
153
435260
2000
בהבנה הגיאולוגית שלנו
07:17
is because of plate tectonics,
154
437260
2000
נגרם בגלל תזוזת הלוחות הטקטונים,
07:19
The crust of the Earth has been recycled.
155
439260
3000
קרום כדור הארץ מתמחזר.
07:22
We have no geological record prior
156
442260
2000
אין לנו שום תעוד גיאולוגי לפני
07:24
for the first billion years.
157
444260
2000
המיליארד שנה הראשונות
07:26
That record exists on Mars.
158
446260
2000
התיעוד הזה קיים במאדים.
07:28
And this terrain that we're looking at
159
448260
2000
ופני השטח שאנחנו מסתכלים עליו
07:30
dates back to 4.6 billion years
160
450260
4000
מתוארך ללפני 4.6 מיליארדי שנים.
07:34
when Earth and Mars were formed.
161
454260
3000
כאשר כדור הארץ ומאדים נוצרו.
07:37
It was a Tuesday.
162
457260
2000
זה היה יום שלישי.
07:39
(Laughter)
163
459260
2000
(צחוק)
07:41
This is a map that shows
164
461260
2000
זוהי מפה שמראה
07:43
where we've put our spacecraft on the surface of Mars.
165
463260
4000
איפה שמנו את החלליות שלנו על פני מאדים.
07:47
Here is Viking I, Viking II.
166
467260
3000
הנה ויקינג 1 ו 2.
07:50
This is Opportunity. This is Spirit.
167
470260
3000
זה אופורטיוניטי. זה הספיריט
07:53
This is Mars Pathfinder. This is Phoenix,
168
473260
2000
זה "מרס פטפיינדר". זה פיניקס,
07:55
we just put two years ago.
169
475260
2000
ששמנו לפני שנתיים.
07:57
Notice all of our rovers and all of our landers
170
477260
4000
שימו לב שכל כלי הרכב והנחתות שלנו
08:01
have gone to the northern hemisphere.
171
481260
2000
הלכו לחצי הכדור הצפוני.
08:03
That's because the northern hemisphere
172
483260
3000
זה בגלל שבחצי הכדור הצפוני
08:06
is the region of the ancient
173
486260
2000
נמצא האזור העתיק
08:08
ocean basin.
174
488260
2000
אגן האוקינוס.
08:10
There aren't many craters.
175
490260
2000
אין יותר מידי מכתשים.
08:12
And that's because the water protected the basin
176
492260
3000
מכיוון שהמים הגנו על פני הקרקע של האגן.
08:15
from being impacted by asteroids and meteorites.
177
495260
4000
מפני פגיעה של מטאוריטים ואסטרואידים.
08:19
But look in the southern hemisphere.
178
499260
3000
אבל תביטו על חצי הכדור הדרומי.
08:22
In the southern hemisphere there are impact craters,
179
502260
2000
בחצי הכדור הדרומי ישנם מכתשי פגיעה.
08:24
there are volcanic craters.
180
504260
2000
ישנם מכתשים וולקנים.
08:26
Here's Hellas Basin,
181
506260
2000
הנה אגן האלס,
08:28
a very very different place, geologically.
182
508260
3000
מקום ממש שונה גיאולוגית
08:31
Look where the methane is, the methane is in a very
183
511260
3000
תראו איפה המתאן נמצא, המתאן נמצא באזור
08:34
rough terrain area.
184
514260
4000
בעל פני שטח מאד קשוחים.
08:38
What is the best way to unravel
185
518260
2000
מה היא הדרך הטובה ביותר בכדי לגלות
08:40
the mysteries on Mars that exist?
186
520260
3000
את המסתורין של מאדים?
08:43
We asked this question 10 years ago.
187
523260
4000
אנחנו שאלנו את השאלות האלה לפני 10 שנים.
08:47
We invited 10 of the top Mars scientists
188
527260
3000
הזמנו 10 מחוקרי המאדים הטובים ביותר
08:50
to the Langley Research Center for two days.
189
530260
4000
למרכז המחקר של לאנגלי ליומיים,
08:54
We addressed on the board
190
534260
2000
כתבנו על הלוח
08:56
the major questions that have not been answered.
191
536260
3000
את השאלות העיקריות שלא נמצאו להן תשובות.
08:59
And we spent two days deciding
192
539260
3000
את היומים הבאים בילינו בניסיון להחליט
09:02
how to best answer this question.
193
542260
3000
מהי הדרך הטובה ביותר לענות על שאלות אלה.
09:05
And the result of our meeting
194
545260
3000
והתוצאה של הפגישה שלנו
09:08
was a robotic rocket-powered airplane we call ARES.
195
548260
6000
היתה מטוס רובוטי בעל הנעה רקטית שאנחנו קראנו לו ARES.
09:14
It's an Aerial Regional-scale Environmental Surveyor.
196
554260
4000
זהו חוקר סביבתי אוירי ברמה אזורית
09:18
There's a model of ARES here.
197
558260
2000
המודל של ה ARES נמצא פה.
09:20
This is a 20-percent scale model.
198
560260
3000
זה מודל של 20% מהגודל
09:23
This airplane was designed at the Langley Research Center.
199
563260
4000
המטוס הזה פותח במרכז הפיתוח בלאנגלי
09:27
If any place in the world
200
567260
2000
אם יש מקום בעולם
09:29
can build an airplane to fly on Mars,
201
569260
2000
שיכול לבנות מטוס שיטוס מאדים
09:31
it's the Langley Research Center,
202
571260
2000
זה המרכז למחקר בלאנגלי
09:33
for almost 100 years
203
573260
2000
כמעט 100 שנים,
09:35
a leading center of aeronautics in the world.
204
575260
3000
המרכז המוביל לאוירונאוטיקה בעולם.
09:38
We fly about a mile above the surface.
205
578260
3000
אנחנו טסים בערך מייל מעל פני השטח.
09:41
We cover hundreds of miles,
206
581260
2000
אנחנו מכסים מאות מיילים,
09:43
and we fly about 450 miles an hour.
207
583260
3000
אנחנו טסים בערך ב 450 מייל לשעה.
09:46
We can do things that rovers can't do
208
586260
3000
אנחנו יכולים לעשות דברים שרכב לא יכול
09:49
and landers can't do:
209
589260
2000
וכלי נחיתה לא יכול לעשות
09:51
We can fly above mountains, volcanoes, impact craters;
210
591260
3000
אנחנו יכולים לטוס מעל הרים, הרי געש, מכתשים.
09:54
we fly over valleys;
211
594260
2000
אנחנו יכולים לטוס מעל עמקים.
09:56
we can fly over surface magnetism,
212
596260
2000
אנחנו יכולים לטוס מעל שטח ממוגנט
09:58
the polar caps, subsurface water;
213
598260
3000
מעל הקטבים ומים תת קרקעיים.
10:01
and we can search for life on Mars.
214
601260
2000
ואנחנו יכולים לחפש חיים על מאדים.
10:03
But, of equal importance,
215
603260
2000
אבל נושא בעל חשיבות דומה,
10:05
as we fly through the atmosphere of Mars,
216
605260
3000
הוא שאנחנו יכולים לטוס דרך האטמוספירה של מאדים,
10:08
we transmit that journey,
217
608260
3000
אנחנו נשדר את המסע הזה
10:11
the first flight of an airplane outside of the Earth,
218
611260
3000
המסע הראשון של מטוס מחוץ לכדור הארץ,
10:14
we transmit those images back to Earth.
219
614260
3000
אנחנו נשדר את התמונות האלה חזרה לכדור הארץ.
10:17
And our goal is to inspire the American public
220
617260
4000
המטרה שלנו היא לתת השראה לציבור האמריקאי
10:21
who is paying for this mission through tax dollars.
221
621260
3000
שמשלם על המשימות האלה במיסים
10:24
But more important we will
222
624260
3000
אבל יותר חשוב אנחנו
10:27
inspire the next generation of scientists,
223
627260
3000
ניתן השראה לדור הבא של מדענים
10:30
technologists, engineers and mathematicians.
224
630260
3000
אנשי טכנולוגיה, מהנדסים ומתמטיקאים.
10:33
And that's a critical area of national security
225
633260
4000
זה חלק קריטי מהביטחון הלאומי
10:37
and economic vitality, to make sure
226
637260
4000
וחיוני מבחינה כלכלית, לוודא
10:41
we produce the next generation
227
641260
2000
שאנחנו מייצרים דור חדש של
10:43
of scientists, engineers, mathematicians and technologists.
228
643260
3000
מדענים, מהנדסים, מתמטיקאים ואנשי טכנולוגיה
10:46
This is what ARES looks like
229
646260
3000
ככה ARES נראה
10:49
as it flies over Mars.
230
649260
2000
כשהוא טס מעל מאדים.
10:51
We preprogram it.
231
651260
2000
אנחנו תיכנתנו אותו
10:53
We will fly where the methane is.
232
653260
2000
אנחנו נטוס במקום שבו נמצא המתאן.
10:55
We will have instruments aboard the plane
233
655260
3000
יש לנו מיכשור על גבי המטוס
10:58
that will sample, every three minutes, the atmosphere of Mars.
234
658260
3000
הוא ידגום, כל שלוש דקות את האטמוספירה של מאדים.
11:01
We will look for methane
235
661260
2000
אנחנו נחפש מתאן
11:03
as well as other gasses
236
663260
2000
כמו כן נדגום גזים נוספים
11:05
produced by living systems.
237
665260
2000
שמיוצרים ע"י מערכות חיות.
11:07
We will pinpoint where these gases emanate from,
238
667260
4000
אנחנו נזהה את המיקום שבו נוצרים הגזים האלה.
11:11
because we can measure the gradient where it comes from,
239
671260
3000
בגלל שאנחנו יכולים למדוד את הגרדיאנט ממנו הם מגיעים.
11:14
and there, we can direct the next mission
240
674260
3000
וכך נוכל לכוון את המשימה הבאה
11:17
to land right in that area.
241
677260
3000
לנחות ישר באזור הזה.
11:20
How do we transport an airplane to Mars?
242
680260
3000
איך נוביל את המטוס למאדים?
11:23
In two words, very carefully.
243
683260
3000
בשתי מילים, בזהירות רבה.
11:26
The problem is we don't fly it to Mars,
244
686260
4000
הבעיה היא, שאנחנו לא יכולים לטוס למאדים,
11:30
we put it in a spacecraft
245
690260
3000
אנחנו נשים אותו בתוך חללית
11:33
and we send it to Mars.
246
693260
2000
ונשלח אותו למאדים.
11:35
The problem is the spacecraft's
247
695260
2000
הבעיה היא
11:37
largest diameter is nine feet;
248
697260
4000
שהקוטר הגדול ביותר שניתן לייצר חללית הוא 3 מטר.
11:41
ARES is 21-foot wingspan, 17 feet long.
249
701260
5000
ARES הוא 7 מטר מוטת כנפיים ובערך 6 מטר אורך
11:46
How do we get it to Mars?
250
706260
2000
איך אנחנו נביא את המטוס למאדים?
11:48
We fold it,
251
708260
2000
אנחנו נקפל אותו.
11:50
and we transport it in a spacecraft.
252
710260
3000
ואנחנו נוביל אותו בתוך חללית.
11:53
And we have it in something called an aeroshell.
253
713260
3000
אנחנו נכניס אותו לתוך משהו שנקרא "אירושל"
11:56
This is how we do it.
254
716260
2000
ככה אנחנו עושים את זה.
11:58
And we have a little video that describes the sequence.
255
718260
4000
יש לנו וידיאו קטן שמתאר את התהליך
12:02
Video: Seven, six. Green board. Five, four, three, two, one.
256
722260
5000
וידיאו: 5,4,3,2,1
12:07
Main engine start, and liftoff.
257
727260
3000
התחלת מנוע ראשי. והמראה.
12:20
Joel Levine: This is a launch from the Kennedy Space Center in Florida.
258
740260
3000
גוא'ל לוין: זוהי המראה מרכז החלל "קנדי" בפלורידה.
12:29
This is the spacecraft taking nine months
259
749260
2000
לחללית הזו לוקח 9 חודשים
12:31
to get to Mars.
260
751260
2000
בכדי להגיע למאדים.
12:33
It enters the atmosphere of Mars.
261
753260
3000
החללית תכנס לאטמוספירה של מאדים.
12:36
A lot of heating,
262
756260
2000
חימום רב.
12:41
frictional heating. It's going 18 thousand miles an hour.
263
761260
2000
חום שנוצר מחיכוך. זה מתקדם ב 29000 קמ"ש.
12:43
A parachute opens up to slow it down.
264
763260
4000
מצנח נפתח בכדי להאט את החללית.
12:47
The thermal tiles fall off.
265
767260
3000
המגן התרמי נופל.
12:50
The airplane is exposed to the atmosphere for the first time.
266
770260
3000
המטוס נחשף בפעם הראשונה לאטמוספירה.
12:53
It unfolds.
267
773260
3000
הוא נפתח
12:56
The rocket engine begins.
268
776260
2000
המנוע הרקטי מתחיל לפעול.
13:05
We believe that in a one-hour flight
269
785260
3000
אנחנו מאמינים שבמהלך שעה של טיסה
13:08
we can rewrite the textbook on Mars
270
788260
3000
נוכל לכתוב מחדש את הספר על מאדים
13:11
by making high-resolution measurements of the atmosphere,
271
791260
3000
ע"י יצירת תמונה ברזולוציה גבוהה של האטמוספירה,
13:14
looking for gases of biogenic origin,
272
794260
3000
נחפש אחר גזים ממקור ביולוגי,
13:17
looking for gases of volcanic origin,
273
797260
3000
נחפש אחר גזים ממקור וולקני,
13:20
studying the surface, studying the magnetism
274
800260
3000
נלמד את פני השטח, נלמד את המגנטיות
13:23
on the surface, which we don't understand,
275
803260
2000
על פני השטח, שאנחנו לא מבינים איך היא עובדת,
13:25
as well as about a dozen other areas.
276
805260
3000
בנוסף לתחומים נוספים אחרים.
13:28
Practice makes perfect.
277
808260
2000
אימון יוצר שלמות.
13:30
How do we know we can do it?
278
810260
2000
איך אנחנו יודעים שנוכל לעשות את זה?
13:32
Because we have tested ARES model,
279
812260
4000
בגלל שבחנו מודלים של ARES,
13:36
several models in a half a dozen wind tunnels
280
816260
3000
בחנו אותם בכמה מנהרות רוח
13:39
at the NASA Langley Research Center for eight years,
281
819260
3000
במרכז המחקר לאנגלי של נאסא במשך שנים,
13:42
under Mars conditions.
282
822260
2000
תחת התנאים של מאדים.
13:44
And, of equal importance
283
824260
2000
ובנוסף, בחשיבות שווה
13:46
is, we test ARES in the Earth's atmosphere,
284
826260
4000
בחנו את ARES באטמוספירת כדור הארץ,
13:50
at 100,000 feet,
285
830260
3000
בגובה של 30 ק"מ,
13:53
which is comparable to the density and pressure
286
833260
3000
שהוא בעל צפיפות ולחץ דומה
13:56
of the atmosphere on Mars where we'll fly.
287
836260
3000
לאטמוספירה של מאדים, היכן שאנחנו נטוס.
13:59
Now, 100,000 feet, if you fly cross-country to Los Angeles,
288
839260
3000
עכשיו ב 30 ק"מ, אם אתם טסים לרוחב לוס אנג'לס
14:02
you fly 37,000 feet.
289
842260
2000
אתם טסים בגובה של 11 ק"מ.
14:04
We do our tests at 100,000 feet.
290
844260
3000
אנחנו מבצעים את המבחנים שלנו ב 30 ק"מ.
14:07
And I want to show you one of our tests.
291
847260
3000
ואני רוצה להראות לכם את אחד המבחנים שלנו.
14:10
This is a half-scale model.
292
850260
2000
זה מודל בחצי הגודל.
14:12
This is a high-altitude helium balloon.
293
852260
2000
זה בלון הליום בגובה רב.
14:14
This is over Tilamook, Oregon.
294
854260
3000
זה מעל טילמנקו, אורגון.
14:17
We put the folded airplane on the balloon --
295
857260
4000
אנחנו שמים את המטוס במקופל בבלון.
14:21
it took about three hours to get up there --
296
861260
2000
זה לוקח בערך 3 שעות להגיע למעלה.
14:23
and then we released it on command
297
863260
2000
ואז אנחנו משחררים לפי פקודה
14:25
at 103,000 feet,
298
865260
2000
בגובה של 31 ק"מ.
14:27
and we deploy the airplane and everything works perfectly.
299
867260
4000
ואנחנו פורשים את המטוס והכל עובד באופן מושלם.
14:31
And we've done
300
871260
2000
ואנחנו ביצענו
14:33
high-altitude and low-altitude tests,
301
873260
2000
בדיקות בגובה גבוה ובגובה נמוך,
14:35
just to perfect this technique.
302
875260
5000
רק כדי לשפר את הטכניקה.
14:40
We're ready to go.
303
880260
2000
אנחנו מוכנים לצאת.
14:42
I have a scale model here.
304
882260
2000
יש לי מודל מוקטן כאן.
14:44
But we have a full-scale model
305
884260
2000
אבל יש לנו מודל בגודל מלא
14:46
in storage at the NASA Langley Research Center.
306
886260
3000
במחסן במרכז המחקר לאנגלי של נאסא.
14:49
We're ready to go. All we need is a check from NASA headquarters
307
889260
4000
אנחנו מוכנים לצאת. כל מה שאנחנו צריכים זה צ'ק ממנהלת נאסא
14:53
(Laughter)
308
893260
2000
(צחוק)
14:55
to cover the costs.
309
895260
2000
בכדי לכסות את ההוצאות.
14:57
I'm prepared to donate my honorarium for today's talk
310
897260
3000
אני מוכן לתרום את השכר של השיחה של היום
15:00
for this mission.
311
900260
2000
למען המשימה הזאת.
15:02
There's actually no honorarium for anyone for this thing.
312
902260
4000
למעשה אין שכר לשיחה הזאת.
15:06
This is the ARES team;
313
906260
2000
זאת הקבוצה של ARES.
15:08
we have about 150 scientists, engineers;
314
908260
4000
אנחנו בערך 150 מדענים,מהנדסים,
15:12
where we're working with Jet Propulsion Laboratory,
315
912260
2000
אנחנו עובדים עם המעבדה להנעה סילונית
15:14
Goddard Space Flight Center,
316
914260
2000
מרכז החלל גודארד,
15:16
Ames Research Center and half a dozen major universities
317
916260
3000
מרכז המחקר אמס ועוד אוניברסיטאות רבות נוספות
15:19
and corporations in developing this.
318
919260
2000
ותאגידים בפיתוח המטוס.
15:21
It's a large effort. It's all at NASA Langley Research Center.
319
921260
7000
זה מאמץ גדול. והכל נערך במרכז המחקר לאנגלי של נאסא.
15:28
And let me conclude by saying
320
928260
3000
ותנו לי לסיים במילים
15:31
not too far from here,
321
931260
2000
לא רחוק מדי מכאן,
15:33
right down the road in Kittyhawk, North Carolina,
322
933260
3000
במורד הכביש לקיטיהוק צפון קרולינה,
15:36
a little more than 100 years ago
323
936260
2000
לפני קצת יותר מ 100 שנה
15:38
history was made
324
938260
2000
נעשתה היסטוריה
15:40
when we had the first powered flight of an airplane on Earth.
325
940260
3000
כשהתבצעה הטיסה הממונעת הראשונה בכדור הארץ
15:43
We are on the verge right now
326
943260
2000
אנחנו ממש רגע לפני
15:45
to make the first flight of an airplane
327
945260
3000
הטיסה הראשונה של מטוס
15:48
outside the Earth's atmosphere.
328
948260
2000
מחוץ לאטמוספירה של כדור הארץ.
15:50
We are prepared to fly this on Mars,
329
950260
3000
אנחנו מתכוונים לבצע את הטיסה הזאת במאדים,
15:53
rewrite the textbook about Mars.
330
953260
2000
לכתוב מחדש את הספר של מאדים.
15:55
If you're interested in more information,
331
955260
3000
אם אתם מעוניינים במידע נוסף
15:58
we have a website that describes this exciting
332
958260
3000
יש לנו אתר שמתאר את
16:01
and intriguing mission, and why we want to do it.
333
961260
3000
המשימה המרגשת והמסקרנת הזאת, ומדוע אנחנו רוצים לבצע אותה.
16:04
Thank you very much.
334
964260
2000
תודה רבה
16:06
(Applause)
335
966260
3000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7