My journey to thank all the people responsible for my morning coffee | A.J. Jacobs
129,421 views ・ 2018-12-04
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: psjmz mz
校对人员: Hanlin Wang
00:12
So, I don't like to boast,
0
12760
2920
我不喜欢自吹自擂,
00:15
but I am very good at finding things
to be annoyed about.
1
15719
5537
但我非常擅长发现
令人烦恼的东西。
00:21
It is a real specialty of mine.
2
21280
2096
我对此非常在行。
00:23
I can hear 100 compliments
and a single insult,
3
23400
3896
在听到 100 句赞美和 1 句侮辱后,
00:27
and what do I remember?
4
27320
1496
我会记住什么?
00:28
The insult.
5
28840
1376
那句侮辱。
00:30
And according to
the research, I'm not alone.
6
30240
2696
研究表明,不是只有我一个人这样。
00:32
Unfortunately, the human brain
is wired to focus on the negative.
7
32960
5536
不幸的是,人类大脑天生就会
关注消极的事情。
00:38
Now, this might have been helpful
when we were cave people,
8
38520
3336
当我们居住在洞穴时,
这可能会帮助
00:41
trying to avoid predators,
9
41880
1856
我们躲开捕食者,
00:43
but now it's a terrible way
to go through life.
10
43760
2696
但如今这却是很糟糕的生活方式。
00:46
It is a real major component
of anxiety and depression.
11
46480
6456
它是焦虑和抑郁的主要组成部分。
00:52
So how can we fight
the brain's negative bias?
12
52960
4056
那我们如何跟大脑
的负面偏见做斗争呢?
00:57
According to a lot of research,
one of the best weapons is gratitude.
13
57040
5320
大量的研究认为,
最好的武器之一是感恩。
01:03
So knowing this, I started a new tradition
in our house a couple of years ago.
14
63080
5016
知道这点后,几年前
我在家养成了一个新的习惯。
01:08
Before a meal with my wife and kids,
15
68120
2456
在与妻子和儿女开始吃饭前,
01:10
I would say a prayer of thanksgiving.
16
70600
2840
我会做感恩祈祷。
01:14
Prayer is not quite the right word.
17
74560
1816
祈祷也许不是非常准确的词。
01:16
I'm agnostic, so instead of thanking God,
18
76400
4696
我是不可知论者,
所以我的感谢对象不是上帝,
01:21
I would thank some of the people
who helped make my food a reality.
19
81120
4336
而是那些帮助把食品
送到餐桌上的人们。
01:25
I'd say, "I'd like to thank the farmer
who grew these tomatoes,
20
85480
4336
我会说:“我感谢
种这些西红柿的农民,
01:29
and the trucker who drove
these tomatoes to the store,
21
89840
2696
感谢把西红柿送到商店的司机,
01:32
and the cashier
who rang these tomatoes up."
22
92560
2856
还有把西红柿包装起来的收银员。”
01:35
And I thought it was going
pretty well, this tradition.
23
95440
2600
我觉得这个习惯挺好的。
01:39
Then one day, my 10-year-old son said,
24
99040
2536
之后有一天,我 10 岁的儿子说,
01:41
"You know, Dad, those people
aren't in our apartment.
25
101600
3336
“你知道吗,爸爸,
这些人不在我们家里。
01:44
They can't hear you.
26
104960
1216
他们听不到你的感恩。
01:46
If you really cared, you would go
and thank them in person."
27
106200
4056
如果你发自真心,
你应该当面感谢他们。”
01:50
And I thought, "Hmm.
That's an interesting idea."
28
110280
3176
我想,“嗯,这是个有趣的主意。”
01:53
(Laughter)
29
113480
1296
(笑声)
01:54
Now I'm a writer, and for my books
I like to go on adventures.
30
114800
5056
我现在是个作家,
我为了写书愿意去冒险。
01:59
Go on quests.
31
119880
1416
完成任务。
02:01
So I decided I'm going to take
my son up on his challenge.
32
121320
4056
于是我决定带上我儿子去挑战。
02:05
It seemed simple enough.
33
125400
1696
这似乎很简单。
02:07
And to make it even simpler,
34
127120
1856
为了更精简,
02:09
I decided to focus on just one item.
35
129000
3496
我决定专注在一件事物上。
02:12
An item I can't live without:
36
132520
1816
这个在我的生活中必不可缺的事物:
02:14
my morning cup of coffee.
37
134360
1640
我早上喝的咖啡。
02:16
Well, it turned out
to be not so simple at all.
38
136840
3216
结果这场冒险一点都不简单。
02:20
(Laughter)
39
140080
1016
(笑声)
02:21
This quest took me months.
40
141120
1615
这个任务花了我几个月的时间
02:22
It took me around the world.
41
142759
2457
环游世界。
02:25
Because I discovered
that my coffee would not be possible
42
145240
5456
因为我发现如果没有那几百个
我本认为理应各司其职的人,
02:30
without hundreds of people
I take for granted.
43
150720
3056
咖啡就不可能被送到我手中。
02:33
So I would thank the trucker
44
153800
1896
所以我感谢卡车司机,
02:35
who drove the coffee beans
to the coffee shop.
45
155720
2696
因为他把咖啡豆运到咖啡店。
02:38
But he couldn't have done his job
without the road.
46
158440
3296
但如果没有道路,他的工作就没法完成。
02:41
So I would thank the people
who paved the road.
47
161760
2896
所以我会感谢铺路的人。
02:44
(Laughter)
48
164680
1096
(笑声)
02:45
And then I would thank the people
who made the asphalt for the pavement.
49
165800
5016
然后我会感谢那些
为路制造沥青的人。
02:50
And I came to realize that my coffee,
50
170840
4056
我开始意识到,咖啡
02:54
like so much else in the world,
51
174920
2056
就像世界其他事物一样,
02:57
requires the combined work
52
177000
2496
需要来自各行各业众多的人
02:59
of a shocking number of people
from all walks of life.
53
179520
3576
协力合作,才能送到我手中。
03:03
Architects, biologists,
designers, miners, goat herds,
54
183120
5776
建筑师,生物学家,
设计师,矿工,牧羊人,
03:08
you name it.
55
188920
1496
凡是你能说出的所有职业。
03:10
I decided to call my project
56
190440
2256
我决定把我的项目叫做
03:12
"Thanks a Thousand."
57
192720
1976
“感谢千人”。
03:14
Because I ended up
thanking over a thousand people.
58
194720
2760
因为我最后感谢了一千人。
03:18
And it was overwhelming,
but it was also wonderful.
59
198400
3576
这个项目让人精疲力尽,
但也非常美妙。
03:22
Because it allowed me to focus
60
202000
2256
因为它让我开始关注
03:24
on the hundreds of things
that go right every day,
61
204280
3336
每天数百个正常运转的事情,
03:27
as opposed to the three
or four that go wrong.
62
207640
2736
而不是三四个出错的事情。
03:30
And it reminded me of the astounding
interconnectedness or our world.
63
210400
6216
它提醒我这个世界中惊人的互联性。
03:36
I learned dozens of lessons
during this project,
64
216640
3856
我在这项任务中学到了很多东西,
03:40
but let me just focus on five today.
65
220520
2896
但今天我想给你们讲其中五点。
03:43
The first is: look up.
66
223440
2896
第一点是:抬头看。
03:46
I started my trail of gratitude
67
226360
2016
我首先感谢了
03:48
by thanking the barista
at my local coffee shop,
68
228400
3296
我家附近咖啡店的咖啡师,
03:51
Joe Coffee in New York.
69
231720
1656
纽约的乔咖啡。
03:53
Her name is Chung,
70
233400
1696
她的名字叫钟,
03:55
and Chung is one of the most
upbeat people you will ever meet.
71
235120
4736
钟是你能遇到的最乐观的人之一。
03:59
Big smiler, enthusiastic hugger.
72
239880
3336
笑容灿烂,热情四射。
04:03
But even for Chung,
being a barista is hard.
73
243240
3496
但即使对她来说,做咖啡师也不容易。
04:06
And that's because you are encountering
people in a very dangerous state.
74
246760
4896
因为你遇到的人都处于
非常危险的状态。
04:11
(Laughter)
75
251680
1256
(笑声)
04:12
You know what it is -- precaffeination.
76
252960
2736
你们知道这是什么意思——
咖啡因摄入前。
04:15
(Laughter)
77
255720
2136
(笑声)
04:17
So, Chung has had people
yell at her until she cried,
78
257880
3736
钟曾遇到对她大喊大叫,
直到把她弄哭的人,
04:21
including a nine-year-old girl,
79
261640
2016
其中包括一位9岁的小女孩,
04:23
who didn't like the whipped cream design
that Chung did on her hot chocolate.
80
263680
4256
她不喜欢钟在热巧克力上
做的奶油设计。
04:27
So I thanked Chung,
81
267960
2896
所以我感谢了钟,
04:30
and she thanked me for thanking her.
82
270880
3175
她也感谢了我对她的感恩。
04:34
I cut it off there.
83
274079
1257
我从这里打住了。
04:35
I didn't want to go
into an infinite thanking loop.
84
275360
2416
我不想进入无休止的感谢循环。
04:37
(Laughter)
85
277800
1576
(笑声)
04:39
But Chung said that the hardest part
86
279400
3736
但钟说最困难的时候是
04:43
is when people don't even treat her
like a human being.
87
283160
3496
当人们不把她当人类看时。
04:46
They treat her like a vending machine.
88
286680
1856
他们把她看作自动售货机。
04:48
So, they'll hand her their credit card
89
288560
2496
人们递给她信用卡时,
04:51
without even looking up from their phone.
90
291080
2816
甚至眼睛都不离开手机。
04:53
And while she's saying this,
I'm realizing I've done that.
91
293920
4816
当她说到这儿时,
我意识到我也这样做过。
04:58
I've been that a-hole.
92
298760
1856
我就是那个混蛋。
05:00
And at that moment, I pledged:
93
300640
2936
在那一刻,我发誓:
05:03
when dealing with people,
I'm going to take those two seconds
94
303600
3296
和人打交道时,我会用两秒钟
05:06
and look at them, make eye contact.
95
306920
2856
看着他们,做眼神接触。
05:09
Because it reminds you,
you're dealing with a human being
96
309800
2856
因为这提醒你,你是在与人打交道,
05:12
who has family and aspirations
97
312680
3736
对方也有家人,有梦想,
05:16
and embarrassing high school memories.
98
316440
2576
有高中时期的尴尬回忆。
05:19
And that little moment of connection
99
319040
3056
这一片刻的连接
05:22
is so important to both people's
humanity and happiness.
100
322120
4696
对人性和幸福感都非常重要。
05:26
Alright, second lesson was:
101
326840
1776
第二点是:
05:28
smell the roses. And the dirt.
And the fertilizer.
102
328640
4736
闻一闻玫瑰花香,泥土和肥料。
05:33
After Chung, I thanked this man.
103
333400
2736
在钟之后,我感谢了这位男士。
05:36
This is Ed Kaufmann.
104
336160
1856
他叫埃德·考夫曼。
05:38
And Ed is the one who chooses which coffee
they serve at my local coffee shop.
105
338040
5536
埃德是负责挑选哪种咖啡能在
本地咖啡店出售的人。
05:43
He goes around the world,
to South America, to Africa,
106
343600
3656
他环游全球,从南美,到非洲,
05:47
finding the best coffee beans.
107
347280
1816
只为寻找最好的咖啡豆。
05:49
So I thanked Ed.
108
349120
1416
所以我感谢了埃德。
05:50
And in return, Ed showed me
how to taste coffee like a pro.
109
350560
5776
作为回报,埃德向我展示了
如何像专家一样品尝咖啡。
05:56
And it is quite a ritual.
110
356360
1936
这就好像是一种仪式。
05:58
You take your spoon
and you dip it in the coffee
111
358320
2256
你拿起勺子,将它浸在咖啡中,
06:00
and then you take a big, loud slurp.
112
360600
2776
然后声音响亮地喝一口。
06:03
Almost cartoonishly loud.
113
363400
1936
就像卡通片里面那样响亮。
06:05
This is because you want
to spray the coffee all over your mouth.
114
365360
3296
这是因为你需要让口腔内充满咖啡。
06:08
You have taste buds
in the side of your cheeks,
115
368680
3136
你的脸颊两侧有味蕾,
06:11
in the roof of your mouth,
116
371840
1416
在口腔顶部,
06:13
you've got to get them all.
117
373280
1536
你要让它们都尝到。
06:14
So Ed would do this
118
374840
2736
所以埃德会这样品尝咖啡,
06:17
and he would --
119
377600
2496
然后——
06:20
his face would light up and he would say,
120
380120
2696
他的神情会明亮起来,他会说,
06:22
"This coffee tastes of Honeycrisp apple
121
382840
3976
“这种咖啡有甜脆苹果,
06:26
and notes of soil and maple syrup."
122
386840
3536
还有泥土和枫糖浆的味道。”
06:30
And I would take a sip and I'd say,
123
390400
2616
而我会喝一小口就说,
06:33
"I'm picking up coffee.
124
393040
2736
“我尝到了咖啡的味道,
06:35
(Laughter)
125
395800
1816
(笑声)
06:37
It tastes to me like coffee."
126
397640
1856
它喝起来就像咖啡。”
06:39
(Laughter)
127
399520
2016
(笑声)
06:41
But inspired by Ed, I decided to really
128
401560
2936
受埃德启发,我决定
06:44
let the coffee sit on my tongue
for five seconds --
129
404520
3136
让咖啡在我的舌尖萦绕5秒——
06:47
we're all busy,
but I could spare five seconds,
130
407680
2216
我们都很忙,但我可以空出 5 秒,
06:49
and really think about the texture
and the acidity and the sweetness.
131
409920
6536
仔细体会它的质地,酸度和甜度。
06:56
And I started to do it with other foods.
132
416480
2336
然后我开始在其他食物上
也做这样的尝试。
06:58
And this idea of savoring
is so important to gratitude.
133
418840
5656
这种品尝的想法对于感恩
是非常重要的。
07:04
Psychologists talk about how gratitude
134
424520
3336
心理学家所认为的感恩就是
07:07
is about taking a moment
and holding on to it as long as possible.
135
427880
5336
花点时间,尽可能长时间地保持,
07:13
And slowing down time.
136
433240
3656
然后放慢时间。
07:16
So that life doesn't go by
in one big blur, as it often does.
137
436920
4776
这样生活就不会
像往常一样糊涂度过。
07:21
Number three is:
138
441720
1456
第三点是:
07:23
find the hidden masterpieces
all around you.
139
443200
2976
发现隐藏在你周围的杰作。
07:26
Now, one of my favorite
conversations during this year
140
446200
2896
我今年最喜爱的一次交谈
07:29
was with the guy who invented
my coffee cup lid.
141
449120
4456
是与咖啡杯盖的发明者的谈话。
07:33
And until this point,
142
453600
1656
在那之前,
07:35
I had given approximately
zero thought to coffee cup lids.
143
455280
4176
我几乎从没考虑过咖啡杯盖。
07:39
But I loved talking
to this inventor, Doug Fleming,
144
459480
3256
但我喜欢和发明它
的道格·弗莱明交谈,
07:42
because he was so passionate.
145
462760
1856
因为他充满激情。
07:44
And the blood and sweat and tears
he put into this lid,
146
464640
3976
他倾注在这个盖子上
的热血,汗水和泪水,
07:48
and that I had never even considered.
147
468640
3296
而在之前我从没有考虑到。
07:51
He says a bad lid can ruin your coffee.
148
471960
2856
他说一个糟糕的杯盖
可能会毁掉你的咖啡。
07:54
That it can block the aroma,
149
474840
1936
它能阻隔气味,
07:56
which is so important to the experience.
150
476800
2256
而气味对体验是非常重要的。
07:59
So he -- he's very innovative.
151
479080
2536
他非常有创新精神。
08:01
He's like the Elon Musk of coffee lids.
152
481640
2056
他对于咖啡杯盖来说
就是埃隆·马斯克。
08:03
(Laughter)
153
483720
1016
(笑声)
08:04
So he designed this lid
that's got an upside-down hexagon
154
484760
4216
他设计了一个倒置六边形的盖子,
08:09
so you can get your nose right in there
and get maximum aroma.
155
489000
3976
这样你的鼻子就能凑过去
最大程度地闻到香气。
08:13
And so I was delighted talking to him,
156
493000
3656
我很高兴和他交谈,
08:16
and it made me realize there are
hundreds of masterpieces all around us
157
496680
4616
这让我意识到我们周围
存在着数百个杰作,
08:21
that we totally take for granted.
158
501320
1736
而我们根本没意识到
它们的伟大之处。
08:23
Like the on-off switch on my desk lamp
has a little indentation for my thumb
159
503080
6456
就像桌上的台灯开关
有个小小的凹痕,
08:29
that perfectly fits my thumb.
160
509560
1776
正好能贴合我的拇指。
08:31
And when something is done well,
161
511360
3216
当事情完美运作时,
08:34
the process behind it
is largely invisible.
162
514600
3256
背后的付出几乎是不可见的。
08:37
But paying attention to it
163
517880
2216
但关注这些细节
08:40
can tap into that sense of wonder
and enrich our lives.
164
520120
4216
可以产生一种奇妙的感觉
能够丰富我们的生活。
08:44
Number four is: fake it till you feel it.
165
524360
2976
第四点是:在真正感受到之前
仍要假装感受到。
08:47
By the end of the project,
I was just in a thanking frenzy.
166
527360
3936
在这个项目结束时,
我只是在疯狂地感谢。
08:51
So I was -- I would get up
and spend a couple hours,
167
531320
3176
我会花上几个小时,
08:54
I'd write emails, send notes,
168
534520
3856
发邮件,邮便笺,
08:58
make phone calls, visit people
169
538400
2536
打电话,拜访人们,
09:00
to thank them for their role in my coffee.
170
540960
2176
以感谢他们为我的咖啡
所做的贡献。
09:03
And some of them, quite honestly --
171
543160
2256
他们中一些人,非常诚实——
09:05
not that into it.
172
545440
1856
没那么喜欢这种形式。
09:07
They would be like, "What is this?
173
547320
2256
他们的反应是,“这是什么?
09:09
Is this a pyramid scheme,
what do you want, what are you selling?"
174
549600
4160
这是传销吗,你想要什么,
你想卖什么东西?”
09:14
But most people were surprisingly moved.
175
554560
4256
但多数人还是被惊喜感动了。
09:18
I remember, I called the woman
who does the pest control
176
558840
3776
我记得我打电话给那位
咖啡仓库里
09:22
for the warehouse
where my coffee is served --
177
562640
3176
做害虫防控的女士——
09:25
I'm sorry -- where my coffee is stored.
178
565840
2576
抱歉——存放咖啡的仓库。
09:28
And I said,
179
568440
2456
我说,
09:30
"This may sound strange,
180
570920
1496
“这听来有点奇怪,
09:32
but I want to thank you
for keeping the bugs out of my coffee."
181
572440
4376
但我想要谢谢你
没让害虫吃掉我的咖啡。”
09:36
And she said, "Well,
that does sound strange,
182
576840
2616
她说,“好吧,这确实听着奇怪,
09:39
but you just made my day."
183
579480
2096
但你让我很开心。”
09:41
And it was like an anti-crank phone call.
184
581600
3576
这有点像防诈骗电话。
09:45
And it didn't just affect her,
it affected me.
185
585200
3376
这不仅感染了她,也感染了我自己。
09:48
Because I would wake up every morning
in my default mood, which is grumpiness,
186
588600
5976
因为我每天早上都会在
默认情绪中醒来,那就是暴躁,
09:54
but I would force myself
to write a thank-you note
187
594600
3256
但我会强迫自己写下感谢纸条,
09:57
and then another and then another.
188
597880
2096
一条接着一条。
10:00
And what I found was
that if you act as if you're grateful,
189
600000
4816
我发现如果你表现得很感激,
10:04
you eventually become grateful for real.
190
604840
3016
你最终真的会变得感激。
10:07
The power of our actions
to change our mind is astounding.
191
607880
4896
行动改变思想的力量非常惊人。
10:12
So, often we think
that thought changes behavior,
192
612800
4056
我们往往认为思想改变行动,
10:16
but behavior very often
changes our thought.
193
616880
4200
但行为往往也能改变我们的思想。
10:22
And finally, the last lesson
I want to tell you about is:
194
622720
4456
最后,我学到的一点是:
10:27
practice six degrees of gratitude.
195
627200
3416
实践六度感恩。
10:30
And every place, every stop
on this gratitude trail
196
630640
4576
在这条感恩之路的
每一个地方,每一站,
10:35
would give birth to 100 other people
that I could thank.
197
635240
3896
都会出现另外 100个
我可以感谢的人。
10:39
So I went down to Colombia to thank
the farmers who grow my coffee beans.
198
639160
5256
我来到哥伦比亚
去感谢种咖啡豆的农民。
10:44
And it was in a small mountain town,
199
644440
2216
目的地位于一座小山城中,
10:46
and I was driven there
along these curvy, cliffside roads.
200
646680
5176
我乘车沿着很多弯曲,
陡峭的山路前进。
10:51
And every time
we went around a hairpin turn
201
651880
3736
每次我们碰到急转弯,
10:55
the driver would do the sign of the cross.
202
655640
3656
司机都会做食指中指交叉的手势。
10:59
And I was like, "Thank you for that.
203
659320
2856
而我的反应是,“谢谢”。
11:02
(Laughter)
204
662200
1816
(笑声)
11:04
But can you do that
while keeping your hands on the wheel?
205
664040
3816
“但你能不能同时两手放在方向盘上?
11:07
Because I am terrified."
206
667880
1576
因为我被吓到了。”
11:09
But we made it.
207
669480
1216
但我们顺利到达了。
11:10
And I met the farmers,
the Guarnizo brothers.
208
670720
3496
我见到了那里的农民,
戈阿尼佐兄弟。
11:14
It's a small farm, they make great coffee,
209
674240
3256
这是一个小农场,他们的咖啡非常棒,
11:17
they're paid above
fair-trade prices for it.
210
677520
2896
人们会用高于市价的价格
购买他们的咖啡。
11:20
And they showed me
how the coffee is grown.
211
680440
3016
他们向我展示了咖啡是如何种植的。
11:23
The bean is actually inside
this fruit called the coffee cherry.
212
683480
4576
咖啡豆其实是在一种
叫咖啡果的水果里面长的。
11:28
And I thanked them.
213
688080
2176
我感谢了他们。
11:30
And they said,
"Well, we couldn't do our job
214
690280
3216
他们说,“如果没有另外 100 个人,
11:33
without 100 other people."
215
693520
2216
我们也做不了我们的工作。”
11:35
The machine that depulps the fruit
is made in Brazil,
216
695760
3856
分离果实的机器是巴西制造的,
11:39
and the pickup truck
they drive around the farm,
217
699640
3056
他们在农场开的载货小卡车,
11:42
that is made from parts
from all over the world.
218
702720
3416
是由来自世界各地的零件制造的。
11:46
In fact, the US exports steel to Colombia.
219
706160
4096
事实上,美国也向
哥伦比亚出口了钢铁。
11:50
So I went to Indiana,
and I thanked the steel makers.
220
710280
4976
所以我来到印第安纳,
我感谢了钢铁制造商。
11:55
And it just drove home
221
715280
3136
而这还让我了解到了
11:58
that it doesn't take a village
to make a cup of coffee.
222
718440
3576
制作一杯咖啡不止需要一个村庄。
12:02
It takes the world
to make a cup of coffee.
223
722040
3136
需要全世界的力量
才能做出一杯咖啡。
12:05
And this global economy,
this globalization,
224
725200
5096
这种全球经济,全球化,
12:10
it does have downsides.
225
730320
1816
它确实有不足。
12:12
But I believe the long-term
upsides are far greater,
226
732160
3456
但我相信,长期的好处要大得多,
12:15
that progress is real.
227
735640
1576
这种进步是真实的。
12:17
We have made improvements
in the last 50 years,
228
737240
2416
我们在过去50年间取得了进步,
12:19
poverty worldwide has gone down.
229
739680
2696
全球贫困水平下降了。
12:22
And that we should resist the temptation
230
742400
3256
我们应该遏制退回到
12:25
to retreat into our silos.
231
745680
3016
固步自封的诱惑。
12:28
And we should resist this upsurge
232
748720
3056
我们应该抵制这种孤立主义
12:31
in isolationism and jingoism.
233
751800
4536
和沙文主义的高涨。
12:36
Which brings me to my final point.
234
756360
2376
这就引出了我最后一个观点。
12:38
Which is my hope that we use gratitude
as a spark to action.
235
758760
5600
我希望我们可以
使用感恩来激励行动。
12:45
Some people worry
that gratitude has a downside.
236
765360
3736
有些人担心感恩有负面作用。
12:49
That we'll be so grateful,
that we'll be complacent.
237
769120
3816
我们太感恩,就会变得自满。
12:52
We'll be so, "Oh, everything's
wonderful, I'm so grateful."
238
772960
3656
我们会说,“哦,一切都很好,
我满怀感激。”
12:56
Well, it turns out, the opposite is true.
239
776640
3600
事实证明,恰恰相反。
13:01
The research shows
240
781120
2296
研究显示
13:03
that the more grateful you are,
the more likely you are to help others.
241
783440
4656
你越感恩,你越可能帮助别人。
13:08
When you're in a bad state,
242
788120
2056
当你身处糟糕的境地,
13:10
you're often more focused
on your own needs.
243
790200
2576
你往往更关注你自己的需求。
13:12
But gratitude makes you
want to pay it forward.
244
792800
3216
但感恩之情会让你继续下去。
13:16
And I experienced this personally.
245
796040
2416
我个人亲身体验过。
13:18
I mean, I'm not Mother Teresa,
246
798480
1696
我意思是,我不是特蕾莎修女,
13:20
I'm still a selfish bastard
a huge amount of the time.
247
800200
3456
很多时候我还是个自私的混蛋。
13:23
But I'm better than I was
before this project.
248
803680
3976
但我比开始这个项目前好多了。
13:27
And that's because it made me aware
249
807680
2736
因为它让我认识到
13:30
of the exploitation on the supply chain.
250
810440
3576
供应链的开发。
13:34
It reminded me
that what I take for granted
251
814040
2936
它提醒我那些我认为理所当然的东西
13:37
is not available to millions
of people around the world.
252
817000
3776
如果没有全球上百万人就不可能存在。
13:40
Like water.
253
820800
1256
比如水。
13:42
Coffee is 98.8 percent water.
254
822080
4296
咖啡 98.8% 的成分是水。
13:46
So I figured I should go and thank
the people at the New York reservoir,
255
826400
3536
所以我想我应该去感谢
在纽约水库工作的人们,
13:49
hundreds of them, who provide me water,
256
829960
2616
为我们提供水的数百个人,
13:52
and this miracle that I can
turn a lever and get safe water.
257
832600
3096
还有扭转水龙头就能得到
安全的水的奇迹。
13:55
And that millions of people
around the world don't have this luxury
258
835720
3576
全球数百万人并没有这种奢侈,
13:59
and have to walk hours to get safe water.
259
839320
2976
他们要走上几个小时
才能获得安全的水。
14:02
It inspired me to see what I could do
to help people get more access,
260
842320
4696
这启发我思考,能做些什么
去给人们提供更多饮水途径,
14:07
and I did research
and found a wonderful group
261
847040
3056
我研究了一下
并找到了一个很棒的组织,
14:10
called Dispensers for Safe Water.
262
850120
2656
叫做安全水配送员。
14:12
And I got involved.
263
852800
1336
我参与了其中。
14:14
And I'm not expecting
the Nobel Prize committee
264
854160
2776
我不期待诺贝尔评审员
14:16
to knock down my door,
265
856960
1256
敲我的门,
14:18
but it's a baby step,
it's a little something.
266
858240
4296
但这是个开始,
这是件有意义的小事。
14:22
And it's all because of gratitude.
267
862560
2816
这全是因为感恩。
14:25
And it's why I encourage
people, friends, family,
268
865400
3536
这也是我为什么鼓励
大家,朋友,家人,
14:28
to follow gratitude trails of their own.
269
868960
2976
去追寻他们自己的感恩之路。
14:31
Because it's a
life-transforming experience.
270
871960
2816
因为这是一次改变人生的体验。
14:34
And it doesn't have to be coffee.
271
874800
1616
它不一定是咖啡。
14:36
It could be anything.
272
876440
1216
它可以是任何事情。
14:37
It could be a pair of socks,
it could be a light bulb.
273
877680
2536
它可以是一双袜子,一个灯泡。
14:40
And you don't have to go around the world,
you can just do a little gesture,
274
880240
3576
你不需要环球旅行,
你只需要一个小小的动作,
14:43
like make eye contact or send a note
to the designer of a logo you love.
275
883840
5136
比如做眼神接触,
给你喜爱的标志设计师发个邮件。
14:49
It's more about a mindset.
276
889000
1976
这更关乎心态,
意识到有数百人参与进
我们的每一件小事中。
14:51
Being aware of the thousands of people
involved in every little thing we do.
277
891000
4480
14:56
Remembering that
there's someone in a factory
278
896880
3096
记住,是工厂里的某个人
15:00
who made the fabric for the chairs
you're sitting in right now.
279
900000
4216
制作了你的椅垫,
15:04
That someone went into a mine
and got the copper for this microphone
280
904240
6136
是某人开采的铜
制作了这个话筒。
15:10
so that I could say my final thank you,
281
910400
2576
我最后的一声谢谢,
15:13
which is to thank you.
282
913000
1856
是要送给你们。
15:14
Thank you a thousand
for listening to my story.
283
914880
2880
谢谢你们听我的故事。
15:18
(Applause)
284
918400
2216
(鼓掌)
15:20
(Cheering)
285
920640
1720
(欢呼)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。