My journey to thank all the people responsible for my morning coffee | A.J. Jacobs

132,579 views ・ 2018-12-04

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Melody Tang
00:12
So, I don't like to boast,
0
12760
2920
我不喜歡自誇,
00:15
but I am very good at finding things to be annoyed about.
1
15719
5537
但我真的非常擅長找到惱人之處。
00:21
It is a real specialty of mine.
2
21280
2096
這是我的一項專長。
00:23
I can hear 100 compliments and a single insult,
3
23400
3896
當我聽見一百個讚美和一個侮辱時,
00:27
and what do I remember?
4
27320
1496
我會記得什麼?
00:28
The insult.
5
28840
1376
那個侮辱。
00:30
And according to the research, I'm not alone.
6
30240
2696
研究指出,我並非獨一無二。
00:32
Unfortunately, the human brain is wired to focus on the negative.
7
32960
5536
不幸的是,人類的大腦天生 就是會專注在負面的地方。
00:38
Now, this might have been helpful when we were cave people,
8
38520
3336
當我們還是穴居人時, 這點可能還算有幫助,
00:41
trying to avoid predators,
9
41880
1856
讓我們避開要捕食我們的動物。
00:43
but now it's a terrible way to go through life.
10
43760
2696
但在現代,這是一種 很糟糕的生活方式。
00:46
It is a real major component of anxiety and depression.
11
46480
6456
它是造成焦慮和憂鬱的 一個主要因素。
00:52
So how can we fight the brain's negative bias?
12
52960
4056
所以,我們要如何 對抗大腦的負面偏見呢?
00:57
According to a lot of research, one of the best weapons is gratitude.
13
57040
5320
根據很多研究, 最好的方法之一就是感激。
01:03
So knowing this, I started a new tradition in our house a couple of years ago.
14
63080
5016
知道這一點之後,從幾年前開始, 我在我們家建立了一項新的傳統。
01:08
Before a meal with my wife and kids,
15
68120
2456
在我和太太與孩子們吃飯前,
01:10
I would say a prayer of thanksgiving.
16
70600
2840
我會先說一段感恩的禱告。
01:14
Prayer is not quite the right word.
17
74560
1816
禱告不算是正確的用詞。
01:16
I'm agnostic, so instead of thanking God,
18
76400
4696
我是不可知論者, 所以我不是感謝上帝,
01:21
I would thank some of the people who helped make my food a reality.
19
81120
4336
我是感謝一些讓我能吃到食物的人。
01:25
I'd say, "I'd like to thank the farmer who grew these tomatoes,
20
85480
4336
我會說:「我想要感謝 種植這些蕃茄的農夫、
01:29
and the trucker who drove these tomatoes to the store,
21
89840
2696
把這些蕃茄載到店裡的卡車司機,
01:32
and the cashier who rang these tomatoes up."
22
92560
2856
以及為這些蕃茄結帳的收銀員。」
01:35
And I thought it was going pretty well, this tradition.
23
95440
2600
我以為這個傳統一直運行得挺好的。
01:39
Then one day, my 10-year-old son said,
24
99040
2536
接著,有一天,我十歲的兒子問:
01:41
"You know, Dad, those people aren't in our apartment.
25
101600
3336
「爸,你知道嗎,那些人 並不在我們的公寓裡。
01:44
They can't hear you.
26
104960
1216
他們聽不見你說的。
01:46
If you really cared, you would go and thank them in person."
27
106200
4056
如果你真的在乎, 你就會親自去謝謝他們。」
01:50
And I thought, "Hmm. That's an interesting idea."
28
110280
3176
我心想:「嗯, 那是個很有趣的想法。」
01:53
(Laughter)
29
113480
1296
(笑聲)
01:54
Now I'm a writer, and for my books I like to go on adventures.
30
114800
5056
我是個作家,
我喜歡為了我的書去進行冒險。
01:59
Go on quests.
31
119880
1416
去探索。
02:01
So I decided I'm going to take my son up on his challenge.
32
121320
4056
所以,我決定接受我兒子的挑戰。
02:05
It seemed simple enough.
33
125400
1696
它似乎相當簡單。
02:07
And to make it even simpler,
34
127120
1856
為了讓它更簡單,
02:09
I decided to focus on just one item.
35
129000
3496
我決定只把焦點放在一項東西上。
02:12
An item I can't live without:
36
132520
1816
我們生活不可缺的東西:
02:14
my morning cup of coffee.
37
134360
1640
我早晨的一杯咖啡。
02:16
Well, it turned out to be not so simple at all.
38
136840
3216
結果發現,它並沒有那麼簡單。
02:20
(Laughter)
39
140080
1016
(笑聲)
02:21
This quest took me months.
40
141120
1615
這項探索花了我數個月。
02:22
It took me around the world.
41
142759
2457
它帶我走遍全世界。
02:25
Because I discovered that my coffee would not be possible
42
145240
5456
因為我發現,若沒有數百個
被我視為理所當然的人, 就不會有我的咖啡。
02:30
without hundreds of people I take for granted.
43
150720
3056
02:33
So I would thank the trucker
44
153800
1896
所以我要感謝開車
02:35
who drove the coffee beans to the coffee shop.
45
155720
2696
把咖啡豆載到咖啡店的卡車司機。
02:38
But he couldn't have done his job without the road.
46
158440
3296
但若沒有道路,他就做不到這件事。
02:41
So I would thank the people who paved the road.
47
161760
2896
所以我要感謝鋪路的人。
02:44
(Laughter)
48
164680
1096
(笑聲)
02:45
And then I would thank the people who made the asphalt for the pavement.
49
165800
5016
接著,我要感謝做瀝青鋪路的人。
02:50
And I came to realize that my coffee,
50
170840
4056
我漸漸了解,我的咖啡,
02:54
like so much else in the world,
51
174920
2056
和世界上許多東西一樣,
02:57
requires the combined work
52
177000
2496
需要結合來自各行各業
02:59
of a shocking number of people from all walks of life.
53
179520
3576
非常多人的努力才能實現。
03:03
Architects, biologists, designers, miners, goat herds,
54
183120
5776
建築師、生物學家、設計師、
礦工、牧羊人,任何你能想到的。
03:08
you name it.
55
188920
1496
03:10
I decided to call my project
56
190440
2256
我決定把我的計畫命名為
03:12
"Thanks a Thousand."
57
192720
1976
「千分感謝」。
03:14
Because I ended up thanking over a thousand people.
58
194720
2760
因為我最後感謝了超過一千人。
03:18
And it was overwhelming, but it was also wonderful.
59
198400
3576
這計畫真的是讓人難以招架,
卻也非常美好。
03:22
Because it allowed me to focus
60
202000
2256
因為它讓我能把焦點放在
03:24
on the hundreds of things that go right every day,
61
204280
3336
每一天中順利進行的數百件事,
03:27
as opposed to the three or four that go wrong.
62
207640
2736
而不是出錯的那三、四件事。
03:30
And it reminded me of the astounding interconnectedness or our world.
63
210400
6216
且它提醒了我,
我們的世界中令人驚奇的緊密關係。
03:36
I learned dozens of lessons during this project,
64
216640
3856
在這個計畫中,我學到了數十課,
03:40
but let me just focus on five today.
65
220520
2896
但,今天讓我把焦點 放在其中五課就好。
03:43
The first is: look up.
66
223440
2896
第一課:抬頭看。
03:46
I started my trail of gratitude
67
226360
2016
我的感激之路始於
03:48
by thanking the barista at my local coffee shop,
68
228400
3296
感謝我們當地咖啡店裡的咖啡師,
03:51
Joe Coffee in New York.
69
231720
1656
我去的店是紐約的喬咖啡。
03:53
Her name is Chung,
70
233400
1696
她的名字叫鍾,
03:55
and Chung is one of the most upbeat people you will ever meet.
71
235120
4736
鍾非常樂觀。
03:59
Big smiler, enthusiastic hugger.
72
239880
3336
她總是帶著大大的微笑, 熱情地擁抱人。
04:03
But even for Chung, being a barista is hard.
73
243240
3496
但就算是鍾這樣的人, 做為咖啡師也很不容易。
04:06
And that's because you are encountering people in a very dangerous state.
74
246760
4896
那是因為你會遇到 處於非常危險狀態的人。
04:11
(Laughter)
75
251680
1256
(笑聲)
04:12
You know what it is -- precaffeination.
76
252960
2736
你們知道的——急需咖啡因的人。
04:15
(Laughter)
77
255720
2136
(笑聲)
04:17
So, Chung has had people yell at her until she cried,
78
257880
3736
所以,鍾曾經遇過有人對她大吼,
直到她哭出來,
04:21
including a nine-year-old girl,
79
261640
2016
包括一位九歲女孩,
04:23
who didn't like the whipped cream design that Chung did on her hot chocolate.
80
263680
4256
她不喜歡鍾在她的熱巧克力上 做的鮮奶油拉花。
04:27
So I thanked Chung,
81
267960
2896
所以,我向鍾表示感謝,
04:30
and she thanked me for thanking her.
82
270880
3175
她謝謝我謝謝她。
04:34
I cut it off there.
83
274079
1257
我就在這裡畫上句點。
04:35
I didn't want to go into an infinite thanking loop.
84
275360
2416
我不想我們互相謝得沒完沒了。
04:37
(Laughter)
85
277800
1576
(笑聲)
04:39
But Chung said that the hardest part
86
279400
3736
但鍾說,最辛苦的部分是,
04:43
is when people don't even treat her like a human being.
87
283160
3496
大家不把她當作人來看待。
04:46
They treat her like a vending machine.
88
286680
1856
他們把她當成販賣機來看待。
04:48
So, they'll hand her their credit card
89
288560
2496
他們把信用卡遞給她,
04:51
without even looking up from their phone.
90
291080
2816
但視線都沒離開過他們的手機。
04:53
And while she's saying this, I'm realizing I've done that.
91
293920
4816
當她這麼說的時候, 我發現我也做過這種事。
04:58
I've been that a-hole.
92
298760
1856
我也是那種混蛋。
05:00
And at that moment, I pledged:
93
300640
2936
那一刻,我立下誓言:
05:03
when dealing with people, I'm going to take those two seconds
94
303600
3296
在和人打交道時, 我要花兩秒鐘時間,
05:06
and look at them, make eye contact.
95
306920
2856
看著他們,做眼神交會。
05:09
Because it reminds you, you're dealing with a human being
96
309800
2856
因為那能提醒你, 你是在和一個人打交道,
05:12
who has family and aspirations
97
312680
3736
他有家人,有抱負,
05:16
and embarrassing high school memories.
98
316440
2576
也有尷尬的高中時期回憶。
05:19
And that little moment of connection
99
319040
3056
而那短暫的連結時刻,
05:22
is so important to both people's humanity and happiness.
100
322120
4696
對於人的人性以及快樂 都是非常重要的。
05:26
Alright, second lesson was:
101
326840
1776
好,第二課是:
05:28
smell the roses. And the dirt. And the fertilizer.
102
328640
4736
聞聞花香。還有泥土。還有肥料。
05:33
After Chung, I thanked this man.
103
333400
2736
在鍾之後,我感謝了這個人。
05:36
This is Ed Kaufmann.
104
336160
1856
他是艾德考夫曼。
05:38
And Ed is the one who chooses which coffee they serve at my local coffee shop.
105
338040
5536
艾德在我當地的那間咖啡店裡, 負責選擇要用哪種咖啡豆。
05:43
He goes around the world, to South America, to Africa,
106
343600
3656
他去世界各地,到南美,到非洲,
05:47
finding the best coffee beans.
107
347280
1816
去找最好的咖啡豆。
05:49
So I thanked Ed.
108
349120
1416
所以我感謝了艾德,
05:50
And in return, Ed showed me how to taste coffee like a pro.
109
350560
5776
而艾德則教了我 如何像專家一樣品嚐咖啡。
05:56
And it is quite a ritual.
110
356360
1936
那是個很了不起的儀式。
05:58
You take your spoon and you dip it in the coffee
111
358320
2256
你要拿起湯匙,把它浸入咖啡中,
06:00
and then you take a big, loud slurp.
112
360600
2776
接著你要喝一大口, 且要發出很大的啜飲聲。
06:03
Almost cartoonishly loud.
113
363400
1936
幾乎就像卡通裡的一樣大聲。
06:05
This is because you want to spray the coffee all over your mouth.
114
365360
3296
這是因為你想要讓咖啡 噴灑在你整個嘴巴裡。
06:08
You have taste buds in the side of your cheeks,
115
368680
3136
在你的臉頰內側都有味蕾,
06:11
in the roof of your mouth,
116
371840
1416
嘴巴的頂上也有,
06:13
you've got to get them all.
117
373280
1536
你要咖啡觸及它們全部。
06:14
So Ed would do this
118
374840
2736
所以,艾德會這麼做,
06:17
and he would --
119
377600
2496
而且他會——
06:20
his face would light up and he would say,
120
380120
2696
他的臉會亮起來,然後說:
06:22
"This coffee tastes of Honeycrisp apple
121
382840
3976
「這種咖啡嚐起來有蜜脆蘋果的味道,
06:26
and notes of soil and maple syrup."
122
386840
3536
以及土壤以及楓糖漿。」
06:30
And I would take a sip and I'd say,
123
390400
2616
我會啜飲一小口,說:
06:33
"I'm picking up coffee.
124
393040
2736
「我嚐到咖啡。
06:35
(Laughter)
125
395800
1816
(笑聲)
06:37
It tastes to me like coffee."
126
397640
1856
我覺得它嚐起來就像咖啡。」
06:39
(Laughter)
127
399520
2016
(笑聲)
06:41
But inspired by Ed, I decided to really
128
401560
2936
但,受到艾德的鼓舞,我決定真的
06:44
let the coffee sit on my tongue for five seconds --
129
404520
3136
讓咖啡在我的舌頭上 停留五秒鐘——
06:47
we're all busy, but I could spare five seconds,
130
407680
2216
雖然我們都很忙, 但我能騰出五秒鐘,
06:49
and really think about the texture and the acidity and the sweetness.
131
409920
6536
真的去思考它的質地、酸度、甜度。
06:56
And I started to do it with other foods.
132
416480
2336
我開始在吃其他食物時也這麼做。
06:58
And this idea of savoring is so important to gratitude.
133
418840
5656
這個品嚐的做法, 對於感激是非常重要的。
07:04
Psychologists talk about how gratitude
134
424520
3336
心理學家說,感激就是
07:07
is about taking a moment and holding on to it as long as possible.
135
427880
5336
抓住那個瞬間, 盡可能留住它久一點。
07:13
And slowing down time.
136
433240
3656
讓時間慢下來。
07:16
So that life doesn't go by in one big blur, as it often does.
137
436920
4776
這樣,人生才不會像平常那樣, 模模糊糊地就過去了。
07:21
Number three is:
138
441720
1456
第三課:
07:23
find the hidden masterpieces all around you.
139
443200
2976
在你身邊找找隱藏的傑作。
07:26
Now, one of my favorite conversations during this year
140
446200
2896
今年我最喜歡的對話之一,
07:29
was with the guy who invented my coffee cup lid.
141
449120
4456
對象是發明了咖啡杯蓋的那個人。
07:33
And until this point,
142
453600
1656
在那之前,
07:35
I had given approximately zero thought to coffee cup lids.
143
455280
4176
我幾乎從來沒有想過咖啡杯蓋。
07:39
But I loved talking to this inventor, Doug Fleming,
144
459480
3256
但我很喜歡和這位發明家 道格佛萊明談話,
07:42
because he was so passionate.
145
462760
1856
因為他充滿了熱情。
07:44
And the blood and sweat and tears he put into this lid,
146
464640
3976
他放在這個杯蓋中的血汗及眼淚,
07:48
and that I had never even considered.
147
468640
3296
我從來沒有想過。
07:51
He says a bad lid can ruin your coffee.
148
471960
2856
他說,不好的杯蓋 可以毀掉你的咖啡。
07:54
That it can block the aroma,
149
474840
1936
它會阻擋香味,
07:56
which is so important to the experience.
150
476800
2256
香味對於咖啡體驗來說是很重要的。
07:59
So he -- he's very innovative.
151
479080
2536
所以他——他很擅長創新。
08:01
He's like the Elon Musk of coffee lids.
152
481640
2056
他就像是咖啡杯蓋的伊隆馬斯克。
08:03
(Laughter)
153
483720
1016
(笑聲)
08:04
So he designed this lid that's got an upside-down hexagon
154
484760
4216
他設計的這個杯蓋 有個上下顛倒的六角形,
08:09
so you can get your nose right in there and get maximum aroma.
155
489000
3976
所以你可以把你的鼻子放到那裡,
聞到最多的香味。
08:13
And so I was delighted talking to him,
156
493000
3656
我很高興能和他談話,
08:16
and it made me realize there are hundreds of masterpieces all around us
157
496680
4616
那經驗讓我了解到, 我們身邊就有數百件傑作,
08:21
that we totally take for granted.
158
501320
1736
但都被我們視為理所當然。
08:23
Like the on-off switch on my desk lamp has a little indentation for my thumb
159
503080
6456
就像我的桌燈的開關,
上面有個小凹陷處 正好方便讓我用大拇指按壓,
08:29
that perfectly fits my thumb.
160
509560
1776
08:31
And when something is done well,
161
511360
3216
當一樣事物被做得很好時,
08:34
the process behind it is largely invisible.
162
514600
3256
它背後的過程大部分我們都看不到。
08:37
But paying attention to it
163
517880
2216
但多去留意它,
08:40
can tap into that sense of wonder and enrich our lives.
164
520120
4216
就能發掘出來驚奇感, 讓我們的生活更充實。
08:44
Number four is: fake it till you feel it.
165
524360
2976
第四課:先假裝, 直到你能真正感受到。
08:47
By the end of the project, I was just in a thanking frenzy.
166
527360
3936
在這個計畫到達尾聲時, 我陷入一種感謝的狂熱當中。
08:51
So I was -- I would get up and spend a couple hours,
167
531320
3176
所以我——我會起床之後 花幾個小時的時間,
08:54
I'd write emails, send notes,
168
534520
3856
寫電子郵件,發送訊息,
08:58
make phone calls, visit people
169
538400
2536
打電話,親自造訪,
09:00
to thank them for their role in my coffee.
170
540960
2176
謝謝他們在我的咖啡中 所扮演的角色。
09:03
And some of them, quite honestly --
171
543160
2256
而當中有些人,很老實說——
09:05
not that into it.
172
545440
1856
對我的計畫沒那麼有興趣。
09:07
They would be like, "What is this?
173
547320
2256
他們會說:「這是幹嘛?
09:09
Is this a pyramid scheme, what do you want, what are you selling?"
174
549600
4160
這是老鼠會嗎? 你要幹嘛?你想推銷什麼?」
09:14
But most people were surprisingly moved.
175
554560
4256
但大部分的人都出乎意料的感動。
09:18
I remember, I called the woman who does the pest control
176
558840
3776
我記得,我打電話給這名女子,
她在煮我的咖啡的倉庫 負責做除蟲——
09:22
for the warehouse where my coffee is served --
177
562640
3176
09:25
I'm sorry -- where my coffee is stored.
178
565840
2576
對不起——我是指 儲存我的咖啡的倉庫裡。
09:28
And I said,
179
568440
2456
我說:
09:30
"This may sound strange,
180
570920
1496
「這可能聽起來很奇怪,
09:32
but I want to thank you for keeping the bugs out of my coffee."
181
572440
4376
但我想要謝謝你 讓蟲子遠離我的咖啡。」
09:36
And she said, "Well, that does sound strange,
182
576840
2616
她說:「嗯,聽起來的確很怪,
09:39
but you just made my day."
183
579480
2096
但你讓我十分開心。」
09:41
And it was like an anti-crank phone call.
184
581600
3576
這就像是一種反騷擾電話。
09:45
And it didn't just affect her, it affected me.
185
585200
3376
受到影響的不只是她,還有我。
09:48
Because I would wake up every morning in my default mood, which is grumpiness,
186
588600
5976
因為每天早上起床, 我通常情緒很不好,
09:54
but I would force myself to write a thank-you note
187
594600
3256
但我會強迫我自己寫一張感謝字條,
09:57
and then another and then another.
188
597880
2096
然後再寫一張,再寫一張。
10:00
And what I found was that if you act as if you're grateful,
189
600000
4816
我發現,如果你在行為上 先假裝你很感恩,
10:04
you eventually become grateful for real.
190
604840
3016
最終,你會真的變得很感恩。
10:07
The power of our actions to change our mind is astounding.
191
607880
4896
透過我們的行為來改變 我們的心的力量是很驚人的。
10:12
So, often we think that thought changes behavior,
192
612800
4056
通常,我們會認為, 思想能改變行為,
10:16
but behavior very often changes our thought.
193
616880
4200
但行為經常會改變我們的想法。
10:22
And finally, the last lesson I want to tell you about is:
194
622720
4456
我想告訴各位的最後一課是:
10:27
practice six degrees of gratitude.
195
627200
3416
練習六度感激。
10:30
And every place, every stop on this gratitude trail
196
630640
4576
在這條感恩之路上, 每個地方,每個停靠站,
10:35
would give birth to 100 other people that I could thank.
197
635240
3896
都會產生出另外一百個 我能夠去感謝的人。
10:39
So I went down to Colombia to thank the farmers who grow my coffee beans.
198
639160
5256
所以我跑到哥倫比亞
去感謝種植我的咖啡豆的農夫。
10:44
And it was in a small mountain town,
199
644440
2216
那是一個山區小鎮,
10:46
and I was driven there along these curvy, cliffside roads.
200
646680
5176
我搭車前往,
車開在懸崖邊的彎曲道路上。
10:51
And every time we went around a hairpin turn
201
651880
3736
每次車開過一個髮夾彎,
10:55
the driver would do the sign of the cross.
202
655640
3656
駕駛就會畫一個十字。
10:59
And I was like, "Thank you for that.
203
659320
2856
我心想:「謝謝你這麼做。
11:02
(Laughter)
204
662200
1816
(笑聲)
11:04
But can you do that while keeping your hands on the wheel?
205
664040
3816
但你在這麼做的時候, 能不能把雙手放在方向盤上?
11:07
Because I am terrified."
206
667880
1576
因為我好怕啊。」
11:09
But we made it.
207
669480
1216
但我們到了。
11:10
And I met the farmers, the Guarnizo brothers.
208
670720
3496
我見到這些農夫,葛瓦尼佐兄弟。
11:14
It's a small farm, they make great coffee,
209
674240
3256
那是個小農場, 他們種的咖啡很棒,
11:17
they're paid above fair-trade prices for it.
210
677520
2896
他們能賣到比公平交易價 高一點的價格。
11:20
And they showed me how the coffee is grown.
211
680440
3016
他們帶我去看咖啡怎麼種出來的。
11:23
The bean is actually inside this fruit called the coffee cherry.
212
683480
4576
豆子其實是長在果實中, 這種果實叫做咖啡果。
11:28
And I thanked them.
213
688080
2176
我感謝了他們。
11:30
And they said, "Well, we couldn't do our job
214
690280
3216
他們說:「若沒有另外一百人,
我們也無法完成這些工作。」
11:33
without 100 other people."
215
693520
2216
11:35
The machine that depulps the fruit is made in Brazil,
216
695760
3856
用來去除果肉的機器是巴西製的,
11:39
and the pickup truck they drive around the farm,
217
699640
3056
而他們在農場中 開來開去的收成卡車,
11:42
that is made from parts from all over the world.
218
702720
3416
組成零件來自世界各地。
11:46
In fact, the US exports steel to Colombia.
219
706160
4096
事實上,美國出口鋼鐵到哥倫比亞。
11:50
So I went to Indiana, and I thanked the steel makers.
220
710280
4976
所以,我去了印第安納州, 感謝了製造鋼鐵的人。
11:55
And it just drove home
221
715280
3136
我更清楚了一件事,
11:58
that it doesn't take a village to make a cup of coffee.
222
718440
3576
要泡一杯咖啡, 需要的不只是一個村子的人,
12:02
It takes the world to make a cup of coffee.
223
722040
3136
要做一杯咖啡, 需要的是全世界的人。
12:05
And this global economy, this globalization,
224
725200
5096
這種全球經濟,這種全球化,
12:10
it does have downsides.
225
730320
1816
它也有不好的面向。
12:12
But I believe the long-term upsides are far greater,
226
732160
3456
但我相信,長遠來看, 好的面向絕對大勝,
12:15
that progress is real.
227
735640
1576
進步是真的。
12:17
We have made improvements in the last 50 years,
228
737240
2416
在過去五十年間,我們做出了改善,
12:19
poverty worldwide has gone down.
229
739680
2696
全世界的貧困已經下降了。
12:22
And that we should resist the temptation
230
742400
3256
我們應該要抗拒誘惑,
12:25
to retreat into our silos.
231
745680
3016
不要縮回到自己的小圈圈。
12:28
And we should resist this upsurge
232
748720
3056
我們應該要抗拒孤立主義
12:31
in isolationism and jingoism.
233
751800
4536
和侵略主義的高漲。
12:36
Which brings me to my final point.
234
756360
2376
這就帶到了這場演說的 最後一個論點。
12:38
Which is my hope that we use gratitude as a spark to action.
235
758760
5600
那就是,我希望我們 以感恩引發行動。
12:45
Some people worry that gratitude has a downside.
236
765360
3736
有些人擔心,感恩有不好的一面。
12:49
That we'll be so grateful, that we'll be complacent.
237
769120
3816
擔心我們會太感恩而感到自滿。
12:52
We'll be so, "Oh, everything's wonderful, I'm so grateful."
238
772960
3656
我們會變成:「喔, 一切都很美好,我好感激。」
12:56
Well, it turns out, the opposite is true.
239
776640
3600
結果發現,事實完全相反。
13:01
The research shows
240
781120
2296
研究指出,
13:03
that the more grateful you are, the more likely you are to help others.
241
783440
4656
你越是懂得感恩, 你越有可能去協助他人。
13:08
When you're in a bad state,
242
788120
2056
當你處在不好的狀態時,
13:10
you're often more focused on your own needs.
243
790200
2576
你通常比較會把焦點 放在你自己的需求上。
13:12
But gratitude makes you want to pay it forward.
244
792800
3216
但感恩讓你想要把它再傳出去。
13:16
And I experienced this personally.
245
796040
2416
我有親身的體驗。
13:18
I mean, I'm not Mother Teresa,
246
798480
1696
我並不是德蕾莎修女,
13:20
I'm still a selfish bastard a huge amount of the time.
247
800200
3456
大部分的時候, 我仍然是個自私的渾球。
13:23
But I'm better than I was before this project.
248
803680
3976
但我已經比在這個計畫 之前的自己更好了。
13:27
And that's because it made me aware
249
807680
2736
那是因為這個計畫讓我知道了
13:30
of the exploitation on the supply chain.
250
810440
3576
供應鏈上的剝削壓榨。
13:34
It reminded me that what I take for granted
251
814040
2936
它提醒了我,全世界 有數百萬人得不到
13:37
is not available to millions of people around the world.
252
817000
3776
那些我認為理所當然的事物。
13:40
Like water.
253
820800
1256
比如水。
13:42
Coffee is 98.8 percent water.
254
822080
4296
咖啡有 98.8% 是水。
13:46
So I figured I should go and thank the people at the New York reservoir,
255
826400
3536
所以我想我應該要去 謝謝紐約水庫的人,
13:49
hundreds of them, who provide me water,
256
829960
2616
這數百人提供水給我,
13:52
and this miracle that I can turn a lever and get safe water.
257
832600
3096
造成了我轉一下控制桿 就有安全用水的這個奇蹟。
13:55
And that millions of people around the world don't have this luxury
258
835720
3576
而全世界各地有數百萬人 都無法享受這樣的奢華,
13:59
and have to walk hours to get safe water.
259
839320
2976
他們得要走數小時的路 才能取得安全用水。
14:02
It inspired me to see what I could do to help people get more access,
260
842320
4696
這鼓舞了我,讓我想試試看 能否協助人們更容易取得用水,
14:07
and I did research and found a wonderful group
261
847040
3056
我做了些研究, 發現了一個很棒的團體,
14:10
called Dispensers for Safe Water.
262
850120
2656
叫做「安全用水發放者」。
14:12
And I got involved.
263
852800
1336
我參加了。
14:14
And I'm not expecting the Nobel Prize committee
264
854160
2776
我並不期待諾貝爾獎委員會 會來我家敲門,
14:16
to knock down my door,
265
856960
1256
14:18
but it's a baby step, it's a little something.
266
858240
4296
但這是一小步,它是有意義的。
14:22
And it's all because of gratitude.
267
862560
2816
這全都是因為感恩。
14:25
And it's why I encourage people, friends, family,
268
865400
3536
這就是為什麼我會鼓勵 人們、朋友、家人,
14:28
to follow gratitude trails of their own.
269
868960
2976
循著他們自己的感恩之路走下去。
14:31
Because it's a life-transforming experience.
270
871960
2816
因為那是一種會轉變人生的體驗。
14:34
And it doesn't have to be coffee.
271
874800
1616
不一定要是咖啡。任何東西都可以。
14:36
It could be anything.
272
876440
1216
14:37
It could be a pair of socks, it could be a light bulb.
273
877680
2536
可以是一雙襪子,可以是一個燈泡。
14:40
And you don't have to go around the world, you can just do a little gesture,
274
880240
3576
你不需要跑到全世界, 你可以只要做出一點表示,
14:43
like make eye contact or send a note to the designer of a logo you love.
275
883840
5136
比如做到眼神交會,或是發個訊息 給你喜愛的商標的設計師。
14:49
It's more about a mindset.
276
889000
1976
比較重要的是心態。
14:51
Being aware of the thousands of people involved in every little thing we do.
277
891000
4480
要知道我們所做的每一件小事, 都涉及到數千人。
14:56
Remembering that there's someone in a factory
278
896880
3096
要記得,在工廠有某個人做了布料,
15:00
who made the fabric for the chairs you're sitting in right now.
279
900000
4216
才會有你現在所坐的椅子。
15:04
That someone went into a mine and got the copper for this microphone
280
904240
6136
有某個人進入礦坑
取得銅礦,才會有這支麥克風,
15:10
so that I could say my final thank you,
281
910400
2576
我才能夠說我最後的感謝,
15:13
which is to thank you.
282
913000
1856
就是要謝謝你們。
15:14
Thank you a thousand for listening to my story.
283
914880
2880
「千分感謝」你們傾聽我的故事。
15:18
(Applause)
284
918400
2216
(掌聲)
15:20
(Cheering)
285
920640
1720
(歡呼)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog