What's so sexy about math? | Cédric Villani

680,766 views ・ 2016-06-28

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Hancheng Li 校对人员: Nanyuan Chen
00:12
What is it that French people do better than all the others?
0
12804
4412
法国人在什么方面做得比别人好呢?
00:18
If you would take polls,
1
18454
1926
如果你去做个投票调查,
00:20
the top three answers might be:
2
20404
1807
排名前三的或许是:
00:22
love, wine and whining.
3
22235
4039
爱情,红酒,发牢骚。
00:26
(Laughter)
4
26298
1301
(笑声)
00:27
Maybe.
5
27623
1159
可能吧。
00:29
But let me suggest a fourth one:
6
29530
2338
但我还想提出第四个答案:
00:31
mathematics.
7
31892
1190
数学。
00:33
Did you know that Paris has more mathematicians
8
33760
2853
你们知道巴黎的数学家比世界上 其它任何一个城市
00:36
than any other city in the world?
9
36637
1801
都要多吗?
00:38
And more streets with mathematicians' names, too.
10
38801
2494
而且以数学家的名字命名的街道数量也更多。
00:42
And if you look at the statistics of the Fields Medal,
11
42215
3449
如果你查查菲尔兹奖的统计,
00:45
often called the Nobel Prize for mathematics,
12
45688
2493
它也经常被称作“诺贝尔数学奖”,
00:48
and always awarded to mathematicians below the age of 40,
13
48205
3932
只授予40岁以下的数学家,
00:52
you will find that France has more Fields medalists per inhabitant
14
52161
3887
你会发现,就人均获奖数量来说,
法国是世界第一。
00:56
than any other country.
15
56072
1168
00:58
What is it that we find so sexy in math?
16
58286
2954
我们在数学中到底 发现了什么让人着迷的东西?
01:02
After all, it seems to be dull and abstract,
17
62153
3204
毕竟它看上去那么无聊、抽象,
01:05
just numbers and computations and rules to apply.
18
65381
3483
只是数字、计算、定理而已。
01:10
Mathematics may be abstract,
19
70518
2112
数学可能很抽象,
01:12
but it's not dull
20
72654
1151
但是它并不无聊,
01:13
and it's not about computing.
21
73829
1729
而且它并不都是计算。
01:16
It is about reasoning
22
76178
1747
它是有关逻辑的推理,
01:17
and proving our core activity.
23
77949
2260
让我们的所作所为都有理有据。
01:20
It is about imagination,
24
80513
1522
它有关丰富的想象,
01:22
the talent which we most praise.
25
82059
2019
我们最常歌颂的人类天赋。
01:24
It is about finding the truth.
26
84102
2101
它还有关真理的追寻。
01:27
There's nothing like the feeling which invades you
27
87613
2737
当你苦思冥想数月之后,
01:30
when after months of hard thinking,
28
90374
2171
终于找到问题的正确解法那一刻,
01:32
you finally understand the right reasoning to solve your problem.
29
92569
3298
那种感受真的无与伦比。
01:37
The great mathematician André Weil likened this --
30
97042
3576
伟大的数学家安德雷·韦依 把这种感受比作——
01:40
no kidding --
31
100642
1151
不开玩笑——
01:41
to sexual pleasure.
32
101817
1589
比作性快感。
01:44
But noted that this feeling can last for hours, or even days.
33
104197
5341
但是他还说这种感受 可以持续数小时甚至数天。
01:50
The reward may be big.
34
110804
1853
这种回报可能难以估量。
01:53
Hidden mathematical truths permeate our whole physical world.
35
113325
3864
隐藏的数学规律 渗透在我们整个物质世界中。
01:57
They are inaccessible to our senses
36
117680
2670
我们的感官不能捕捉它们,
02:00
but can be seen through mathematical lenses.
37
120374
2724
但可以通过数学的放大镜观察到。
02:04
Close your eyes for moment
38
124092
1592
闭上眼睛一小会儿,
02:05
and think of what is occurring right now around you.
39
125708
3475
想一想你周围此时此刻正在发生的事。
02:10
Invisible particles from the air around are bumping on you
40
130337
3493
看不见的空气分子 在不断地撞击你,
02:13
by the billions and billions at each second,
41
133854
2733
每秒钟数十亿次,
02:16
all in complete chaos.
42
136611
2063
完全是混乱无序的状态。
02:19
And still,
43
139049
1151
然而,
它们的行为可以被数学物理学精准地预测。
02:20
their statistics can be accurately predicted by mathematical physics.
44
140224
4688
02:25
And open your eyes now
45
145715
2792
睁开你的双眼,
02:28
to the statistics of the velocities of these particles.
46
148531
3310
看看这些分子的速率分布统计。
02:32
The famous bell-shaped Gauss Curve,
47
152510
3240
这是著名的钟形高斯曲线,
02:35
or the Law of Errors --
48
155774
2181
也可以叫做误差律——
02:37
of deviations with respect to the mean behavior.
49
157979
2722
描述分子平均行为的一些偏差。
02:41
This curve tells about the statistics of velocities of particles
50
161550
4302
这条曲线告诉我们 粒子的速率分布情况,
02:45
in the same way as a demographic curve
51
165876
2539
正如一条人口统计曲线
02:48
would tell about the statistics of ages of individuals.
52
168439
3841
能够告诉我们人口的年龄分布情况。
02:52
It's one of the most important curves ever.
53
172884
2650
它是最重要的一条曲线之一。
02:56
It keeps on occurring again and again,
54
176137
3186
它的规律不断地重复,
02:59
from many theories and many experiments,
55
179347
2403
在诸多理论与实验中呈现,
03:01
as a great example of the universality
56
181774
3281
它是数学的普适性的体现,
03:05
which is so dear to us mathematicians.
57
185079
3552
而这种性质对我们数学家至关重要。
03:09
Of this curve,
58
189694
1227
关于这个曲线,
03:10
the famous scientist Francis Galton said,
59
190945
3049
著名的科学家弗朗西斯·高尔顿说:
“如果古希腊人知道这个规律, 他们一定会把它神化的。
03:14
"It would have been deified by the Greeks if they had known it.
60
194018
4524
03:19
It is the supreme law of unreason."
61
199064
3351
它是无理性的至高准则。”
03:23
And there's no better way to materialize that supreme goddess than Galton's Board.
62
203818
6602
高尔顿板就是 把这个“神灵”实体化的最佳体现。
03:31
Inside this board are narrow tunnels
63
211774
3197
在这个板子里有一些狭道,
03:34
through which tiny balls will fall down randomly,
64
214995
4628
一些掉落的小球会随机通过这里,
03:40
going right or left, or left, etc.
65
220295
5387
有些往右,有些往左。
03:46
All in complete randomness and chaos.
66
226139
3251
完全是随机的、混乱的。
03:50
Let's see what happens when we look at all these random trajectories together.
67
230085
6080
让我们看看这些随机路线 会呈现怎样的规律。
03:56
(Board shaking)
68
236189
5435
(板子摇动)
04:01
This is a bit of a sport,
69
241648
2844
这其实算是锻炼身体,
04:04
because we need to resolve some traffic jams in there.
70
244516
4870
因为我们得疏通一些拥堵的状况。
04:11
Aha.
71
251715
1150
啊哈。
04:13
We think that randomness is going to play me a trick on stage.
72
253313
3587
看来随机性要在这个舞台上 跟我开个小玩笑了。
04:19
There it is.
73
259609
1463
好了!
04:22
Our supreme goddess of unreason.
74
262382
2583
这个无理性的至高无上的神,
04:24
the Gauss Curve,
75
264989
1519
高斯曲线,
04:26
trapped here inside this transparent box as Dream in "The Sandman" comics.
76
266532
6452
被囚禁在了这个透明的盒子里, 就像《睡魔》漫画里的梦魇一样。
04:34
For you I have shown it,
77
274623
2698
我向各位展示了这个规律,
04:37
but to my students I explain why it could not be any other curve.
78
277345
5285
但向我的学生,我要解释 为什么它不可能是任何其它的曲线。
04:43
And this is touching the mystery of that goddess,
79
283128
2870
这就近乎揭开了这个神灵的面纱,
把一个美丽的巧合 变成一个赏心悦目的数学解释。
04:46
replacing a beautiful coincidence by a beautiful explanation.
80
286022
4701
04:51
All of science is like this.
81
291027
2333
一切的科学都是这样的。
04:54
And beautiful mathematical explanations are not only for our pleasure.
82
294213
5348
漂亮的数学解法并不只是 为了我们自己开心。
04:59
They also change our vision of the world.
83
299585
2660
它们同样改变了我们看世界的视角。
05:03
For instance,
84
303040
1237
举个例子,
05:04
Einstein,
85
304301
1150
爱因斯坦、
05:05
Perrin,
86
305476
1150
佩兰、
05:06
Smoluchowski,
87
306651
1150
斯莫鲁霍夫斯基,
05:07
they used the mathematical analysis of random trajectories
88
307826
3559
他们对粒子的随机轨迹 进行了数学分析,
05:11
and the Gauss Curve
89
311409
2037
再加上高斯曲线,
05:13
to explain and prove that our world is made of atoms.
90
313470
4928
他们解释并证明了 我们的世界由原子组成。
05:19
It was not the first time
91
319524
1802
这并不是第一次,
05:21
that mathematics was revolutionizing our view of the world.
92
321350
3390
数学已经多次颠覆了我们的世界观。
05:25
More than 2,000 years ago,
93
325555
2212
两千多年前,
05:27
at the time of the ancient Greeks,
94
327791
2610
在古希腊的时代,
05:31
it already occurred.
95
331502
1479
颠覆已经发生了。
05:33
In those days,
96
333827
1286
在那个时代,
05:35
only a small fraction of the world had been explored,
97
335137
3283
人们只探索了世界的很小一部分,
05:38
and the Earth might have seemed infinite.
98
338444
3042
而地球看上去无边无际。
05:42
But clever Eratosthenes,
99
342034
1767
但是聪明的埃拉托色尼
05:43
using mathematics,
100
343825
1417
利用数学工具,
05:45
was able to measure the Earth with an amazing accuracy of two percent.
101
345266
5111
成功的测量了地球的大小, 误差只有惊人的2%。
05:51
Here's another example.
102
351969
1416
还有另一个例子。
05:54
In 1673, Jean Richer noticed
103
354238
3805
在1673年,让·里谢注意到
05:58
that a pendulum swings slightly slower in Cayenne than in Paris.
104
358067
6912
一个单摆在卡宴(译注:南美法属圭亚那首都, 近赤道)比在巴黎摆动得稍稍慢一些。
06:06
From this observation alone, and clever mathematics,
105
366350
4400
只用这一个现象, 以及一些巧妙的数学推导,
06:10
Newton rightly deduced
106
370774
2306
牛顿正确地推断出
06:13
that the Earth is a wee bit flattened at the poles,
107
373104
5541
地球在两极地区稍稍扁一些,
06:18
like 0.3 percent --
108
378669
1601
大概只有0.3%,
06:20
so tiny that you wouldn't even notice it on the real view of the Earth.
109
380843
4413
这种细微的差别在 观察地球全貌时根本无法发现。
06:26
These stories show that mathematics
110
386276
3928
这些故事说明了,
数学能够让我们超越自己的直觉,
06:30
is able to make us go out of our intuition
111
390228
4762
06:35
measure the Earth which seems infinite,
112
395512
3485
测量看似不可测的地球尺寸,
观察看不见的原子,
06:39
see atoms which are invisible
113
399021
2294
06:41
or detect an imperceptible variation of shape.
114
401339
3381
或是检测肉眼不可识别的微小形变。
06:44
And if there is just one thing that you should take home from this talk,
115
404744
3847
如果你们只能从我的演讲中 了解到一样东西,
06:48
it is this:
116
408615
1194
那应该是这个:
06:49
mathematics allows us to go beyond the intuition
117
409833
4378
数学让我们超越人类直觉,
06:54
and explore territories which do not fit within our grasp.
118
414235
4249
并且探索我们所无法触及的领域。
06:59
Here's a modern example you will all relate to:
119
419609
2999
这有个例子各位都非常熟悉:
07:03
searching the Internet.
120
423362
1667
网上搜索。
07:06
The World Wide Web,
121
426037
1342
万维网,
07:07
more than one billion web pages --
122
427403
1804
有着超过十亿个网页,
07:09
do you want to go through them all?
123
429231
1674
难道你想全部搜索一遍吗?
07:11
Computing power helps,
124
431660
1802
计算机可能有帮助,
07:13
but it would be useless without the mathematical modeling
125
433486
3186
但是如果没有了数学模型, 它就是一堆废铁,
07:16
to find the information hidden in the data.
126
436696
2563
无法搜寻数据中隐藏的信息。
07:20
Let's work out a baby problem.
127
440491
2379
让我们做一道很简单的题。
07:23
Imagine that you're a detective working on a crime case,
128
443872
3807
想象你是一个侦探, 正在调查一个犯罪案件,
07:27
and there are many people who have their version of the facts.
129
447703
3788
很多人参与其中,并且各执一词。
07:32
Who do you want to interview first?
130
452032
1745
你想先询问谁呢?
07:34
Sensible answer:
131
454681
1915
合理的答案是:
07:36
prime witnesses.
132
456620
1437
主要的目击者。
07:38
You see,
133
458878
1234
想想看,
07:40
suppose that there is person number seven,
134
460136
4220
假设有一位7号证人,
07:44
tells you a story,
135
464380
1151
告诉了你一件事情,
07:45
but when you ask where he got if from,
136
465555
2014
但当你问他从哪里听说的,
07:47
he points to person number three as a source.
137
467593
3036
他说3号证人是消息来源。
07:50
And maybe person number three, in turn,
138
470653
2068
有可能3号证人
07:52
points at person number one as the primary source.
139
472745
3696
也相应地指向1号证人作为主要消息来源。
07:56
Now number one is a prime witness,
140
476465
1661
现在1号证人是主要目击者了,
07:58
so I definitely want to interview him -- priority.
141
478150
3238
所以我一定想要先去采访他。
08:02
And from the graph
142
482148
1151
从这幅图中,
08:03
we also see that person number four is a prime witness.
143
483323
3228
我们同样看到4号证人 是一位主要目击者。
08:06
And maybe I even want to interview him first,
144
486575
2443
我可能更想先去采访他,
08:09
because there are more people who refer to him.
145
489042
2359
因为他被提及的次数比1号还要多。
08:12
OK, that was easy,
146
492354
2664
好吧,这还算简单的,
08:15
but now what about if you have a big bunch of people who will testify?
147
495042
5246
但是如果有一大堆要作证的人, 那该怎么办呢?
08:20
And this graph,
148
500864
1352
在这幅图中,
08:22
I may think of it as all people who testify in a complicated crime case,
149
502240
5619
我可以把它当作 一件复杂案件的所有证人,
08:27
but it may just as well be web pages pointing to each other,
150
507883
4022
但也可以把它看作是 互相链接的网页,
08:31
referring to each other for contents.
151
511929
2071
互相引用其中的内容。
08:34
Which ones are the most authoritative?
152
514878
2336
哪些网页最有权威性呢?
08:37
Not so clear.
153
517587
1334
还不太清楚。
08:40
Enter PageRank,
154
520091
1900
于是PageRank问世了,
它是谷歌最早的基石之一。
08:42
one of the early cornerstones of Google.
155
522015
2536
08:45
This algorithm uses the laws of mathematical randomness
156
525337
4242
这种算法运用了 数学随机性的定律,
08:49
to determine automatically the most relevant web pages,
157
529603
3857
来自动判断哪些网页关联最多,
08:53
in the same way as we used randomness in the Galton Board experiment.
158
533484
5062
与我们在高尔顿板实验中 运用随机性的方法一样。
08:59
So let's send into this graph
159
539341
2341
那就把一堆小小的数码玻璃珠
09:01
a bunch of tiny, digital marbles
160
541706
2850
放到这个图表中,
09:04
and let them go randomly through the graph.
161
544580
3749
让它们随机的在图中穿行。
09:08
Each time they arrive at some site,
162
548353
1667
每当它们到达某个网页,
09:10
they will go out through some link chosen at random to the next one.
163
550044
4166
它们就会随机选择一个链接, 然后跳转到另一页。
09:14
And again, and again, and again.
164
554234
1753
一遍又一遍重复。
09:16
And with small, growing piles,
165
556358
1628
用这些小小的光点,
我们记录下每个网页 被访问的次数,
09:18
we'll keep the record of how many times each site has been visited
166
558010
3753
09:21
by these digital marbles.
167
561787
1945
就用这些数码珠子。
09:24
Here we go.
168
564243
1151
开始喽。
09:25
Randomness, randomness.
169
565418
1848
一切随机。
09:27
And from time to time,
170
567811
1448
随着时间推移,
09:29
also let's make jumps completely randomly to increase the fun.
171
569283
3952
为了增强趣味性, 这些跳跃是完全随机的。
09:34
And look at this:
172
574471
1216
看看这个:
09:36
from the chaos will emerge the solution.
173
576358
2785
在一片混乱中产生了一个答案。
09:39
The highest piles correspond to those sites
174
579483
2485
这里最高的几堆对应着
09:41
which somehow are better connected than the others,
175
581992
3511
那些相对来说链接更多的网页,
09:45
more pointed at than the others.
176
585527
2273
被引用更多次的网页。
09:47
And here we see clearly
177
587824
1722
在这里我们清晰地看到,
09:49
which are the web pages we want to first try.
178
589570
3032
哪一些是我们最想先看的网页。
09:53
Once again,
179
593507
1151
再一次,
09:54
the solution emerges from the randomness.
180
594682
2460
问题的解答来源于随机性。
09:57
Of course, since that time,
181
597775
2251
当然,从那以来,
10:00
Google has come up with much more sophisticated algorithms,
182
600050
3707
谷歌已经发明出 数不胜数的复杂算法,
10:03
but already this was beautiful.
183
603781
2280
但是这个算法已经很漂亮了。
10:06
And still,
184
606981
1476
然而,
10:08
just one problem in a million.
185
608481
1611
这只是沧海一粟。
10:10
With the advent of digital area,
186
610734
2270
随着数字领域的飞速发展,
越来越多的问题 需要用数学分析来解决,
10:13
more and more problems lend themselves to mathematical analysis,
187
613028
5016
10:18
making the job of mathematician a more and more useful one,
188
618068
4365
让数学家这个工作 变得越来越实用,
10:23
to the extent that a few years ago,
189
623166
2722
以至于大约几年前,
10:25
it was ranked number one among hundreds of jobs
190
625912
3779
它在数百个职业中排名第一,
10:29
in a study about the best and worst jobs
191
629715
3968
这份排名是有关最好和最差的职业,
10:33
published by the Wall Street Journal in 2009.
192
633707
2975
由华尔街日报在2009年发表。
10:37
Mathematician --
193
637445
1852
数学家——
10:39
best job in the world.
194
639321
1433
世界上最好的工作。
10:41
That's because of the applications:
195
641646
3068
这是因为它应用广泛:
10:44
communication theory,
196
644738
2139
通讯理论、
10:46
information theory,
197
646901
1820
信息理论、
10:48
game theory,
198
648745
1260
博弈论、
压缩传感、
10:50
compressed sensing,
199
650029
1446
10:51
machine learning,
200
651499
1562
机器学习、
10:53
graph analysis,
201
653085
1567
图表分析、
10:54
harmonic analysis.
202
654676
1742
谐波分析。
10:56
And why not stochastic processes,
203
656442
2640
还有随机过程、
10:59
linear programming,
204
659106
1630
线性编程、
11:00
or fluid simulation?
205
660760
2028
或者是流体模拟。
11:03
Each of these fields have monster industrial applications.
206
663292
3895
以上每一个领域都有 规模巨大的工业应用。
11:07
And through them,
207
667211
1151
透过它们可以看出,
11:08
there is big money in mathematics.
208
668386
1999
数学的商机是无限的。
11:11
And let me concede
209
671400
2040
我必须承认,
11:13
that when it comes to making money from the math,
210
673464
2477
谈到从数学中赚钱,
11:15
the Americans are by a long shot the world champions,
211
675965
3824
美国人可是遥遥领先全世界,
11:19
with clever, emblematic billionaires and amazing, giant companies,
212
679813
4619
有一群标志性绝顶聪明的领导者, 还有让人大开眼界的商业巨头,
11:24
all resting, ultimately, on good algorithm.
213
684456
3280
归根结底都不约而同地依赖好的算法。
11:29
Now with all this beauty, usefulness and wealth,
214
689091
3972
数学兼具着美、实用性, 以及无限商机,
11:33
mathematics does look more sexy.
215
693087
2284
它似乎的确更有魅力了。
11:36
But don't you think
216
696399
1617
但是你千万别以为
11:38
that the life a mathematical researcher is an easy one.
217
698040
4120
数学家的生活很轻松。
11:42
It is filled with perplexity,
218
702959
2741
这种生活满是混乱,
11:46
frustration,
219
706347
1150
满是沮丧,
11:48
a desperate fight for understanding.
220
708172
2445
是追求真知的绝望之战。
11:51
Let me evoke for you
221
711955
2140
让我向各位讲述
11:54
one of the most striking days in my mathematician's life.
222
714119
4380
我的数学生涯中最特别的一天。
11:58
Or should I say,
223
718523
1151
或者我应该说,
11:59
one of the most striking nights.
224
719698
1737
最特别的一晚。
12:02
At that time,
225
722713
1151
那个时候,
12:03
I was staying at the Institute for Advanced Studies in Princeton --
226
723888
3151
我待在普林斯顿大学的 高等研究所里,
这里曾是爱因斯坦多年的家,
12:07
for many years, the home of Albert Einstein
227
727063
2139
12:09
and arguably the most holy place for mathematical research in the world.
228
729226
4428
也很可能是世界上 数学研究的神圣之颠。
12:14
And that night I was working and working on an elusive proof,
229
734878
3844
在那个晚上我苦思冥想, 寻找一个非常隐晦的证明,
12:18
which was incomplete.
230
738746
1378
它十分的不完整。
12:21
It was all about understanding
231
741304
2208
它都是有关于了解
12:23
the paradoxical stability property of plasmas,
232
743536
3823
等离子体的矛盾稳定特性,
12:27
which are a crowd of electrons.
233
747383
1958
这里指的是一团电子云。
12:30
In the perfect world of plasma,
234
750423
2736
在等离子体的理想世界,
12:33
there are no collisions
235
753183
1778
是没有任何碰撞的,
12:34
and no friction to provide the stability like we are used to.
236
754985
3658
而且没有任何摩擦力, 使其像我们习惯的那么稳定。
12:39
But still,
237
759392
1151
然而,
12:40
if you slightly perturb a plasma equilibrium,
238
760567
3033
如果你轻微打破等离子体平衡,
12:43
you will find that the resulting electric field
239
763624
2688
你会发现相应产生的电场
12:46
spontaneously vanishes,
240
766336
2339
会自发的消失,
12:48
or damps out,
241
768699
1975
或者是减弱,
12:50
as if by some mysterious friction force.
242
770698
3294
好像受到了某种神秘摩擦力的影响。
12:54
This paradoxical effect,
243
774728
1835
这种矛盾的特性,
12:56
called the Landau damping,
244
776587
1477
叫做朗道阻尼,
12:58
is one of the most important in plasma physics,
245
778088
2989
是等离子物理中 最重要的现象之一,
13:01
and it was discovered through mathematical ideas.
246
781101
3002
而且它是由数学思想推导出来的。
13:04
But still,
247
784970
1151
然而,
13:06
a full mathematical understanding of this phenomenon was missing.
248
786145
4230
对此现象的完整数学理解还不完善。
13:10
And together with my former student and main collaborator Clément Mouhot,
249
790399
4786
我和我的前学生、主要合作者 克莱蒙·穆奥合作,
13:15
in Paris at the time,
250
795209
1492
我们那时在巴黎,
13:16
we had been working for months and months on such a proof.
251
796725
4086
我们为了寻找这个证法 已经工作了好几个月。
13:21
Actually,
252
801832
1335
实际上,
13:23
I had already announced by mistake that we could solve it.
253
803191
4746
我还错误地宣布 我们可以解决这个问题。
13:27
But the truth is,
254
807961
1725
然而事实上,
13:29
the proof was just not working.
255
809710
2147
那种证法完全无效。
13:32
In spite of more than 100 pages of complicated, mathematical arguments,
256
812196
4349
即使是一百多页的复杂数学推导,
13:36
and a bunch discoveries,
257
816569
1690
还有一大堆的新发现,
13:38
and huge calculation,
258
818283
1267
巨大的计算量,
13:39
it was not working.
259
819574
1169
依然得不出个所以然。
13:41
And that night in Princeton,
260
821290
1681
在普林斯顿的那个晚上,
13:42
a certain gap in the chain of arguments was driving me crazy.
261
822995
4301
证明中的一个小缺口让我近乎疯狂。
13:47
I was putting in there all my energy and experience and tricks,
262
827658
4593
我对它使出浑身解数,
13:52
and still nothing was working.
263
832275
1742
但是依旧没有进展。
13:54
1 a.m., 2 a.m., 3 a.m.,
264
834553
3882
凌晨一点、两点、三点,
13:58
not working.
265
838459
1308
毫无进展。
14:00
Around 4 a.m., I go to bed in low spirits.
266
840545
4321
大概凌晨四点的时候, 我无精打采的上床。
14:05
Then a few hours later,
267
845915
2460
然而几个小时后,
14:08
waking up and go,
268
848399
1151
我从床上爬起来,
14:09
"Ah, it's time to get the kids to school --"
269
849574
3357
“啊,该送孩子们上学了。”……
14:12
What is this?
270
852955
1151
这是什么?
14:14
There was this voice in my head, I swear.
271
854130
2142
我发誓,我的脑袋里有个声音。
14:16
"Take the second term to the other side,
272
856894
1913
“把第二项移到等式另一边,
14:18
Fourier transform and invert in L2."
273
858831
1919
“傅里叶展开然后在L2域反变换。”
14:21
(Laughter)
274
861257
1151
(笑声)
14:22
Damn it,
275
862432
1702
可恶!
14:24
that was the start of the solution!
276
864158
2113
这就是解法的开始啊!
14:27
You see,
277
867519
1151
你们看到,
14:28
I thought I had taken some rest,
278
868694
2283
我觉得我自己在休息,
但实际上我的大脑还在持续思考。
14:31
but really my brain had continued to work on it.
279
871001
3388
14:35
In those moments,
280
875008
1597
在那些时刻,
14:36
you don't think of your career or your colleagues,
281
876629
2601
你不会想到你的职业生涯 或是你的同事,
14:39
it's just a complete battle between the problem and you.
282
879254
3690
这只是你自己与问题之间的斗争。
14:44
That being said,
283
884098
1328
但说到这里,
14:45
it does not harm when you do get a promotion in reward for your hard work.
284
885450
3949
你因为工作努力而受到奖赏 当然是很好的事情。
14:49
And after we completed our huge analysis of the Landau damping,
285
889808
5160
在我们完成了朗道阻尼方面的 重大研究后,
14:54
I was lucky enough
286
894992
1615
我很幸运地
14:56
to get the most coveted Fields Medal
287
896631
3030
获得了我梦寐以求的菲尔兹奖,
14:59
from the hands of the President of India,
288
899685
2867
我从印度总统手中接过此奖,
15:02
in Hyderabad on 19 August, 2010 --
289
902576
3920
那是在2010年8月19日, 在海德拉巴城——
15:07
an honor that mathematicians never dare to dream,
290
907453
3251
这是一个数学家不敢奢望的奖项,
15:10
a day that I will remember until I live.
291
910728
2399
我也会将这天永远铭记在心。
15:14
What do you think,
292
914366
1447
对于这样的情况,
15:15
on such an occasion?
293
915837
2141
你们觉得怎样呢?
很自豪,对吧?
15:18
Pride, yes?
294
918002
1150
15:19
And gratitude to the many collaborators who made this possible.
295
919791
3640
还有对主要合作者的感激之情。
15:24
And because it was a collective adventure,
296
924304
2212
而且因为这是一个集体研究,
15:26
you need to share it, not just with your collaborators.
297
926540
4142
你需要把成果公开, 而非只是与合作者共享。
15:31
I believe that everybody can appreciate the thrill of mathematical research,
298
931548
5692
我相信每个人都可以欣赏 数学研究的刺激感,
15:37
and share the passionate stories of humans and ideas behind it.
299
937264
4318
并且分享精彩研究过程中的人和事。
15:42
And I've been working with my staff at Institut Henri Poincaré,
300
942494
4774
我在昂利·庞加莱研究所 与我的团队工作,
15:47
together with partners and artists of mathematical communication worldwide,
301
947292
5181
还有一些其他的合伙人、 世界各地的数学交流艺术家,
15:52
so that we can found our own, very special museum of mathematics there.
302
952497
4587
于是我们就可以创立我们自己的, 特殊的数学博物馆。
15:58
So in a few years,
303
958537
1777
再过几年,
16:00
when you come to Paris,
304
960885
1577
当你到巴黎来,
16:02
after tasting the great, crispy baguette and macaroon,
305
962486
5658
在你们品尝过美味酥脆的 法国长面包和马卡龙(蛋白杏仁饼甜点)之后,
16:08
please come and visit us at Institut Henri Poincaré,
306
968168
3663
请各位也来我们的 昂利·庞加莱研究所转一转,
16:11
and share the mathematical dream with us.
307
971856
2515
与我们共享一个数学的梦。
16:14
Thank you.
308
974395
1151
谢谢。
16:15
(Applause)
309
975570
7000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog