How the arts help homeless youth heal and build | Malika Whitley

22,724 views ・ 2018-05-03

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Peipei Xiang 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
Don't you love a good nap?
0
12760
1536
你一定喜欢睡午觉吧?
00:14
(Laughter)
1
14320
2216
(笑声)
00:16
Just stealing away that small block of time
2
16560
3416
借着偷走的一点光阴,
00:20
to curl up on your couch for that sweet moment of escape.
3
20000
2800
蜷缩在你的沙发上, 仿佛逃离了整个世界。
00:23
It's one of my favorite things,
4
23760
1496
这是我很喜欢做的一件事,
00:25
but something I took for granted
5
25280
1576
是我认为理所当然的事,
00:26
before I began experiencing homelessness as a teenager.
6
26880
2920
直到我成了一个 无家可归的青少年。
00:31
The ability to take a nap is only reserved for stability and sureness,
7
31440
4816
睡午觉的特权是只给 有着稳定生活的人预留的,
00:36
something you can't find
8
36280
1216
这种特权是可能被剥夺的——
00:37
when you're carrying everything you own in your book bag
9
37520
2656
当你把所有的家当 都背在身上的时候,
00:40
and carefully counting the amount of time you're allowed to sit in any given place
10
40200
4776
当你要小心数着每一刻 坐在一个地方的光阴的时候——
00:45
before being asked to leave.
11
45000
1600
因为你下一刻就可能被赶走。
00:48
I grew up in Atlanta, Georgia,
12
48000
2016
我在美国乔治亚州的 亚特兰大长大,
00:50
bouncing from house to house
13
50040
1816
从一个地方辗转到另一个地方,
00:51
with a loving, close-knit family
14
51880
2296
我有一个充满爱的亲密家庭,
00:54
as we struggled to find stability
15
54200
3336
虽然我们的经济状况
00:57
in our finances.
16
57560
1200
不太稳定。
01:00
But when my mom temporarily lost herself to mania
17
60280
4096
但是当我的妈妈患上精神病
01:04
and when that mania chose me as its primary scapegoat
18
64400
2736
并把我当做替罪羊的时候,
01:07
through both emotional and physical abuse,
19
67160
3656
当我经受情感上和 肉体上的虐待的时候,
01:10
I fled for my safety.
20
70840
1400
为了我的人身安全,我逃离了。
01:13
I had come to the conclusion that homelessness was safer for me
21
73600
3615
我得出结论,比起回家, 无家可归对我来说
01:17
than being at home.
22
77239
1201
是个更安全的选择。
01:19
I was 16.
23
79240
1200
那时我 16 岁。
01:22
During my homelessness, I joined Atlanta's 3,300 homeless youth
24
82520
4096
无家可归的我成了亚特兰大 3300 名无家可归的青少年中的一员,
01:26
in feeling uncared for,
25
86640
1976
夜幕降临时,感觉无人关心,
01:28
left out and invisible each night.
26
88640
2280
被抛弃,成了隐形人。
01:32
There wasn't and still is not any place
27
92120
2096
那时候没有,至今也还没有一个
01:34
for a homeless minor to walk off the street
28
94240
2376
无家可归的未成年人可以去,
01:36
to access a bed.
29
96640
1400
并睡上一觉的地方。
01:39
I realized that most people thought of homelessness
30
99400
2416
我知道,很多人觉得无家可归的人
01:41
as some kind of lazy, drug-induced squalor and inconvenience,
31
101840
5256
都是懒惰的、有毒瘾的、 肮脏的社会负担,
01:47
but that didn't represent my book bag full of clothes and schoolbooks,
32
107120
3696
但这不能代表我那个 装满了衣服和书的书包,
01:50
or my A+ grade point average.
33
110840
2720
和我全优的成绩。
01:54
I would sit on my favorite bench downtown
34
114880
2096
我会坐在市中心最爱的长椅上,
01:57
and watch as the hours passed by
35
117000
1816
看着时光流逝,
01:58
until I could sneak in a few hours of sleep
36
118840
3656
直到我能够偷偷睡上几个小时,
02:02
on couches, in cars,
37
122520
2816
不管是在沙发上、车上,
02:05
in buildings or in storage units.
38
125360
2280
还是在楼里或仓库里。
02:08
I, like thousands of other homeless youth, disappeared into the shadows of the city
39
128840
4616
像上千名无家可归的其他青少年一样, 我消失在了这个城市的影子里,
02:13
while the whole world kept spinning
40
133480
2256
而世界依然在不停转动,
02:15
as if nothing at all had gone terribly wrong.
41
135760
2560
就好像什么都没发生一样。
02:19
The invisibility alone almost completely broke my spirit.
42
139400
4200
仅仅这种隐形感 就几乎彻底击垮了我。
02:25
But when I had nothing else, I had the arts,
43
145320
2800
但是当我一无所有的时候, 我还有艺术,
02:29
something that didn't demand
44
149040
1416
它不向我索取
02:30
material wealth from me in exchange for refuge.
45
150480
2520
任何回报作为交换。
02:33
A few hours of singing, writing poetry
46
153960
3976
几个小时的唱歌、写诗,
02:37
or saving up enough money
47
157960
1976
或者攒足够的钱
02:39
to disappear into another world at a play
48
159960
2656
然后消失到一个戏剧的世界里,
02:42
kept me going and jolting me back to life when I felt at my lowest.
49
162640
3560
它们让我坚持下去, 并在我最低迷的时候把我拉了回来。
02:47
I would go to church services on Wednesday evenings
50
167520
2776
每个星期三晚上我都会去教堂,
02:50
and, desperate for the relief the arts gave me,
51
170320
3496
如此渴望艺术带给我的心灵放松,
02:53
I would go a few hours early,
52
173840
2216
我通常会提前几个小时去,
02:56
slip downstairs
53
176080
2336
然后溜到楼下,
02:58
and into a part of the world where the only thing that mattered
54
178440
3416
进入另一个世界, 那里唯一重要的事情
03:01
was whether or not I could hit the right note in the song
55
181880
2696
就是我能不能把我那个星期
03:04
I was perfecting that week.
56
184600
1320
练的那首歌的旋律唱准。
03:06
I would sing for hours.
57
186560
1720
我会练上好几个小时,
03:09
It gave me so much strength to give myself permission
58
189240
2936
它给了我力量,让我允许自己
03:12
to just block it all out and sing.
59
192200
3280
忘记一切并尽情歌唱。
03:17
Five years later, I started my organization, ChopArt,
60
197280
3936
五年后,我创办了 自己的组织 ChopArt,
03:21
which is a multidisciplinary arts organization for homeless minors.
61
201240
4120
这是一个针对无家可归的 青少年的多学科艺术组织。
03:26
ChopArt uses the arts as a tool for trauma recovery
62
206320
4216
ChopArt 借助艺术 这个工具来修复创伤,
03:30
by taking what we know about building community
63
210560
2736
将我们对打造社区、
03:33
and restoring dignity
64
213320
1816
重塑尊严的认识
03:35
and applying that to the creative process.
65
215160
2200
运用到艺术创作的过程中去。
03:38
ChopArt is headquartered in Atlanta, Georgia,
66
218600
2576
ChopArt 的总部在 乔治亚州的亚特兰大,
03:41
with additional programs in Hyderabad, India, and Accra, Ghana,
67
221200
3816
在印度的海德拉巴 和加纳的阿克拉也有项目。
03:45
and since our start in 2010,
68
225040
2256
从 2010 年创立至今,
03:47
we've served over 40,000 teens worldwide.
69
227320
2480
我们已经服务了 全球 4 万名青少年。
03:51
Our teens take refuge
70
231080
2136
我们的青少年
03:53
in the transformative elements of the arts,
71
233240
2400
在艺术的魔力中找到慰藉,
03:56
and they depend on the safe space ChopArt provides for them to do that.
72
236840
3720
他们需要 ChopArt 给他们提供这样的安全空间。
04:01
An often invisible population uses the arts to step into their light,
73
241360
5736
隐形的人群可以借助 艺术站到灯光下,
04:07
but that journey out of invisibility is not an easy one.
74
247120
3240
但是踏出那个隐形的区域 却并不是那么容易的。
04:11
We have a sibling pair, Jeremy and Kelly,
75
251720
3256
我们有一对兄妹,杰里米和凯莉,
他们来我们机构已经三年多了。
04:15
who have been with our program for over three years.
76
255000
2440
04:18
They come to the ChopArt classes every Wednesday evening.
77
258520
3480
他们每个星期三晚上 都会来上 ChopArt 的课。
04:23
But about a year ago,
78
263280
1200
但是大约一年前,
04:25
Jeremy and Kelly witnessed their mom seize and die right in front of them.
79
265760
3560
杰里米和凯莉亲眼目睹了 他们的母亲病情发作并死亡。
04:30
They watched as the paramedics failed to revive her.
80
270480
2919
他们亲眼看着急救医护人员 未能抢救回她的生命。
04:34
They cried as their father
81
274560
2176
他们哭着,看着他们的父亲
04:36
signed over temporary custody to their ChopArt mentor, Erin,
82
276760
3776
把临时监护权签给了 ChopArt 的艾琳老师,
04:40
without even allowing them to take an extra pair of clothes on their way out.
83
280560
3640
他们甚至都没来得及 在出门时多拿上一件衣服。
04:45
This series of events broke my heart,
84
285560
2480
这件事让我感到心碎,
04:49
but Jeremy and Kelly's faith and resolve in ChopArt
85
289240
3536
但是杰里米和凯莉 对 ChopArt 的信仰和决心
04:52
is what keeps me grounded in this work.
86
292800
2240
是鼓励我坚持做这项工作的动力。
04:56
Kelly calling Erin in her lowest moment,
87
296320
2176
凯莉会在最低落的时候 给艾琳打电话,
04:58
knowing that Erin would do whatever she could
88
298520
2336
因为她知道艾琳会尽自己最大的努力
05:00
to make them feel loved and cared for,
89
300880
2976
让他们感觉到被爱和被关心,
05:03
is proof to me that by using the arts as the entry point,
90
303880
5096
这些都让我相信 用艺术作为切入点,
05:09
we can heal and build our homeless youth population.
91
309000
2720
我们可以给无家可归的 青少年人群疗伤,帮助他们重建生活。
05:13
And we continue to build.
92
313240
1400
我们的脚步一刻也没有停下。
05:15
We build with Devin,
93
315480
1736
我们帮助德文重建生活,
05:17
who became homeless with his family
94
317240
2176
德文一家变得无家可归,
05:19
when his mom had to choose between medical bills or the rent.
95
319440
3680
因为他妈妈不得不 在医疗账单和房租之间做出选择。
05:24
He discovered his love of painting through ChopArt.
96
324000
2640
他通过 ChopArt 发现了自己对油画的热爱。
05:27
We build with Liz,
97
327360
1656
我们帮助丽兹重建生活,
05:29
who has been on the streets most of her teenage years
98
329040
3176
她的整个青少年时代 几乎都是在大街上度过的,
05:32
but turns to music to return to herself
99
332240
3016
但是她通过音乐找回自己,
05:35
when her traumas feel too heavy for her young shoulders.
100
335280
3720
尤其在她年轻的肩膀 不堪重压的时候。
05:40
We build for Maria,
101
340240
1976
我们帮助玛利亚重建生活,
05:42
who uses poetry to heal
102
342240
2336
她用诗歌疗伤。
05:44
after her grandfather died in the van
103
344600
2496
在她的祖父在面包车中死去后,
05:47
she's living in with the rest of her family.
104
347120
2240
她和她的家人现在住在车里面。
05:50
And so to the youth out there experiencing homelessness,
105
350800
5576
无家可归的青少年们,
05:56
let me tell you,
106
356400
1200
让我告诉你们,
05:58
you have the power to build within you.
107
358760
2160
你们内心有重建生活的力量,
06:02
You have a voice through the arts
108
362040
1616
你可以通过艺术找到你的声音,
06:03
that doesn't judge what you've been through.
109
363680
2816
艺术不会评判你的过往。
06:06
So never stop fighting to stand in your light
110
366520
2456
永远不要放弃站到灯光下的努力,
06:09
because even in your darkest times,
111
369000
3336
因为即使在你最黑暗的时刻,
06:12
we see you.
112
372360
1200
我们也在注视着你!
06:14
Thank you.
113
374120
1216
谢谢!
06:15
(Applause)
114
375360
3240
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7