请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Jing ZHENG
校对人员: Xinli Geng
00:15
I'm speaking to you about what I call the "mesh."
0
15260
2000
今天我要谈的话题,我称之为“网”
00:17
It's essentially a fundamental shift
1
17260
3000
我们和生活中事物间的关系
00:20
in our relationship with stuff, with the things in our lives.
2
20260
3000
发生了根本变化
00:23
And it's starting to look at --
3
23260
3000
这种变化体现在-——
00:26
not always and not for everything --
4
26260
2000
虽不能一概而论——
00:28
but in certain moments of time,
5
28260
2000
但有时
00:30
access to certain kinds of goods and service
6
30260
3000
对于一些特定的产品和服务,我们只需拥有使用权
00:33
will trump ownership of them.
7
33260
2000
并不需要占用它们
00:35
And so it's the pursuit of better things,
8
35260
2000
这样的话,更好的东西
00:37
easily shared.
9
37260
2000
就可以更容易的被分享
00:39
And we come from a long tradition of sharing.
10
39260
2000
我们很早就学会分享
00:41
We've shared transportation.
11
41260
2000
分享交通
00:43
We've shared wine and food
12
43260
3000
分享红酒与食物
00:46
and other sorts of fabulous experiences
13
46260
3000
还有阿姆斯特丹咖啡厅里的
00:49
in coffee bars in Amsterdam.
14
49260
3000
美妙经历
00:52
We've also shared other sorts of entertainment --
15
52260
3000
我们分享其它娱乐方式
00:55
sports arenas, public parks,
16
55260
2000
体育馆、公园
00:57
concert halls, libraries,
17
57260
2000
音乐厅、图书馆
00:59
universities.
18
59260
2000
大学
01:01
All these things are share-platforms,
19
61260
2000
这些都是分享平台
01:03
but sharing ultimately starts and ends
20
63260
3000
但分享最终是跟
01:06
with what I refer to
21
66260
2000
我称为“分享平台之母”
01:08
as the "mother of all share-platforms."
22
68260
2000
的东西密切相关的
01:10
And as I think about the mesh
23
70260
2000
一说到“网”
01:12
and I think about, well, what's driving it,
24
72260
2000
我就想到,它的驱动因素是什么
01:14
how come it's happening now,
25
74260
2000
为何发生在现在
01:16
I think there's a number of vectors
26
76260
2000
我想先给你们讲讲几点要素
01:18
that I want to give you as background.
27
78260
2000
作为背景介绍
01:20
One is the recession --
28
80260
2000
第一,经济衰退
01:22
that the recession has caused us
29
82260
2000
它让我们
01:24
to rethink our relationship
30
84260
2000
重新审视我们日常生活中的
01:26
with the things in our lives relative to the value --
31
86260
2000
事物与其价值的关系
01:28
so starting to align the value
32
88260
2000
试图追求
01:30
with the true cost.
33
90260
2000
物有所值
01:32
Secondly, population growth
34
92260
3000
第二,人口增长
01:35
and density into cities.
35
95260
2000
和城市密度增加
01:37
More people, smaller spaces,
36
97260
2000
人数不断增加,空间不断减少
01:39
less stuff.
37
99260
2000
物品也在减少
01:41
Climate change:
38
101260
2000
气候变化
01:43
we're trying to reduce the stress
39
103260
2000
我们试图为
01:45
in our personal lives and in our communities
40
105260
2000
我们的个人生活、社会
01:47
and on the planet.
41
107260
2000
和地球减压
01:49
Also, there's been this recent distrust
42
109260
2000
此外,还包括最近对各行各业
01:51
of big brands, global big brands,
43
111260
3000
知名品牌,全球知名品牌的
01:54
in a bunch of different industries,
44
114260
2000
不信任
01:56
and that's created an opening.
45
116260
2000
故事就这样拉开了序幕
01:58
Research is showing here, in the States,
46
118260
2000
研究表明,在美国
02:00
and in Canada and Western Europe,
47
120260
2000
加拿大和西欧
02:02
that most of us are much more open
48
122260
2000
大多数人更愿意接受
02:04
to local companies,
49
124260
2000
本土公司
02:06
or brands that maybe we haven't heard of.
50
126260
3000
或闻所未闻的品牌
02:09
Whereas before, we went with the big brands
51
129260
2000
但以前,我们只选择
02:11
that we were sure we trusted.
52
131260
2000
我们百分百相信的大品牌
02:13
And last is that
53
133260
2000
最后一点
02:15
we're more connected now to more people on the planet
54
135260
3000
我们开始跟这个地球上更多的人
02:18
than ever before --
55
138260
2000
产生以前根本不可能的联系
02:20
except for if you're sitting next to someone.
56
140260
2000
当然除了坐在你旁边的人
02:22
(Laughter)
57
142260
2000
(笑声)
02:24
The other thing that's worth considering
58
144260
2000
还有一点值得我们注意
02:26
is that we've made a huge investment
59
146260
3000
过去几十年来
02:29
over decades and decades,
60
149260
2000
我们投入大量金钱
02:31
and tens of billions of dollars
61
151260
2000
几十亿美元的
02:33
have gone into this investment
62
153260
2000
巨额投资
02:35
that now is our inheritance.
63
155260
2000
如今为我们带来巨大利益
02:37
It's a physical infrastructure
64
157260
2000
它就是实体基建
02:39
that allows us to get from point A to point B
65
159260
2000
它允许我们实现人和物
02:41
and move things that way.
66
161260
2000
在A、B两点间的转移
02:43
It's also -- Web and mobile
67
163260
2000
还有网络和手机
02:45
allow us to be connected
68
165260
2000
连接彼此
02:47
and create all kinds of platforms and systems,
69
167260
3000
创建各种平台和系统
02:50
and the investment of those technologies
70
170260
2000
在这些科技
02:52
and that infrastructure
71
172260
2000
和基建上的投入
02:54
is really our inheritance.
72
174260
2000
让我们获益良多
02:56
It allows us to engage
73
176260
2000
我们得以用新奇
02:58
in really new and interesting ways.
74
178260
2000
有趣的方式沟通
03:00
And so for me, a mesh company, the "classic" mesh company,
75
180260
3000
对我而言,网状公司,传统网状公司
03:03
brings together these three things:
76
183260
2000
实现了以下3点:
03:05
our ability to connect to each other --
77
185260
2000
人们彼此间的连接
03:07
most of us are walking around with these mobile devices
78
187260
2000
很多人和这些移动设备形影不离
03:09
that are GPS-enabled and Web-enabled --
79
189260
3000
它们有全球定位系统和上网功能
03:12
allows us to find each other
80
192260
2000
能让我们随时随地
03:14
and find things in time and space.
81
194260
2000
联系他人、获取信息
03:16
And third is that physical things
82
196260
2000
第三,你既能在地图上
03:18
are readable on a map --
83
198260
2000
找到实物
03:20
so restaurants, a variety of venues,
84
200260
3000
比如餐厅,还有其它场所
03:23
but also with GPS and other technology
85
203260
2000
而且能用GPS和其它科技
03:25
like RFID
86
205260
2000
比如无线射频识别技术进行定位
03:27
and it continues to expand beyond that,
87
207260
2000
而且新技术还在层出不穷
03:29
we can also track things that are moving,
88
209260
2000
我们能追踪移动中的物体
03:31
like a car, a taxicab, a transit system,
89
211260
3000
如汽车、出租车、运输系统
03:34
a box that's moving through time and space.
90
214260
2000
不受时空限制
03:36
And so that sets up
91
216260
2000
它允许我们
03:38
for making access to get goods and services
92
218260
3000
不用购买所有产品和服务
03:41
more convenient and less costly in many cases
93
221260
2000
也能以更方便和廉价的方式
03:43
than owning them.
94
223260
2000
使用它们
03:45
For example, I want to use Zipcar.
95
225260
2000
例如,我想光顾Zipcar(美国汽车租赁商)
03:47
How many people here have experienced
96
227260
2000
你们谁试过和别人
03:49
car-sharing or bike-sharing?
97
229260
3000
共享汽车或自行车?
03:52
Wow, that's great. Okay, thank you.
98
232260
2000
很多人。好,谢谢
03:54
Basically Zipcar
99
234260
2000
Zipcar其实
03:56
is the largest car-sharing company in the world.
100
236260
3000
是全球最大的汽车共享公司
03:59
They did not invent car-sharing.
101
239260
2000
但汽车共享并非他们发明
04:01
Car-sharing was actually invented in Europe.
102
241260
2000
它最先起源于欧洲
04:03
One of the founders went to Switzerland,
103
243260
2000
其中一位创始人后来去了瑞士
04:05
saw it implemented someplace,
104
245260
2000
看到它在某些地方的流行后
04:07
said, "Wow, that looks really cool.
105
247260
2000
说:“看起来很棒
04:09
I think we can do that in Cambridge,"
106
249260
2000
或许我们能在剑桥试试。”
04:11
brought it to Cambridge
107
251260
2000
于是把这个理念带到了剑桥
04:13
and they started -- two women --
108
253260
2000
她们,两位女性,建立了这间公司
04:15
Robin Chase being the other person who started it.
109
255260
3000
罗彬·切斯是另一位创始人
04:18
Zipcar got some really important things right.
110
258260
2000
Zipcar有几点做得很好
04:20
First, they really understood
111
260260
2000
第一,他们清楚认识到
04:22
that a brand is a voice and a product is a souvenir.
112
262260
3000
品牌是灵魂,而产品只是躯壳
04:25
And so they were very clever
113
265260
2000
他们把汽车租赁
04:27
about the way that they packaged car-sharing.
114
267260
2000
这个理念包装得狠聪明
04:29
They made it sexy. They made it fresh.
115
269260
2000
他们添加了性感和新鲜的元素
04:31
They made it aspirational.
116
271260
2000
让人们渴望拥有它
04:33
If you were a member of the club,
117
273260
2000
若你是会员
04:35
when you're a member of a club, you're a Zipster.
118
275260
2000
当你成为了会员,你就是其中一份子
04:37
The cars they picked didn't look like ex-cop cars
119
277260
3000
他们选择的汽车不是过时警车
04:40
that were hollowed out or something.
120
280260
2000
让人感觉空洞沉闷
04:42
They picked these sexy cars.
121
282260
2000
他们选择性感火辣的车款
04:44
They targeted to universities.
122
284260
2000
选择大学生作为目标市场
04:46
They made sure that the demographic
123
286260
2000
他们确保了汽车
04:48
for who they were targeting and the car was all matching.
124
288260
3000
与目标市场特征相符
04:51
It was a very nice experience,
125
291260
2000
创造了美妙的体验
04:53
and the cars were clean and reliable, and it all worked.
126
293260
2000
汽车干净、可靠,性能良好
04:55
And so from a branding perspective, they got a lot right.
127
295260
3000
他们把品牌打造得很出色
04:58
But they understood fundamentally
128
298260
3000
但他们同时清楚了解到
05:01
that they are not a car company.
129
301260
2000
他们不是汽车公司
05:03
They understand that they are an information company.
130
303260
3000
他们知道自己只是信息公司
05:06
Because when we buy a car
131
306260
2000
因为如果我们是买车
05:08
we go to the dealer once, we have an interaction, and we're chow --
132
308260
3000
我们进厂、交易、付款
05:11
usually as quickly as possible.
133
311260
2000
一切都很快完事
05:13
But when you're sharing a car and you have a car-share service,
134
313260
3000
但若你提供汽车共享服务
05:16
you might use an E.V. to commute,
135
316260
2000
你可能选择雷诺作为日常交通工具
05:18
you get a truck because you're doing a home project.
136
318260
3000
若你要搬家,就可能选择卡车
05:21
When you pick your aunt up at the airport, you get a sedan.
137
321260
3000
若你要去机车接你阿姨,你选择小轿车
05:24
And you're going to the mountains to ski,
138
324260
3000
若你要去山上滑雪
05:27
you get different accessories put on the car
139
327260
2000
你要把各种所需器材
05:29
for doing that sort of thing.
140
329260
2000
放到车上
05:31
Meanwhile, these guys are sitting back,
141
331260
2000
同时,公司暗地里
05:33
collecting all sorts of data
142
333260
3000
收集所有关于
05:36
about our behavior and how we interact with the service.
143
336260
3000
消费者行为和需求的数据
05:39
And so it's not only an option for them,
144
339260
3000
这由不得他们选择
05:42
but I believe it's an imperative
145
342260
2000
我认为Zipcar
05:44
for Zipcar and other mesh companies
146
344260
2000
和其它网状公司不得不
05:46
to actually just wow us,
147
346260
2000
给我们制造惊喜
05:48
to be like a concierge service.
148
348260
3000
提供贴心服务
05:51
Because we give them so much information,
149
351260
2000
因为我们给他们提供了大量信息
05:53
and they are entitled to really see
150
353260
3000
他们能真正看到
05:56
how it is that we're moving.
151
356260
2000
我们如何移动
05:58
They're in really good shape to anticipate
152
358260
2000
他们很擅长去猜测
06:00
what we're going to want next.
153
360260
2000
我们的潜在需求
06:02
And so what percent of the day
154
362260
2000
你认为一个人一天中
06:04
do you think the average person uses a car?
155
364260
3000
用车的时间有多长?
06:07
What percentage of the time?
156
367260
2000
占多大比例?
06:09
Any guesses?
157
369260
2000
你们猜?
06:15
Those are really very good.
158
375260
3000
很好
06:18
I was imagining it was like
159
378260
2000
一开始
06:20
20 percent when I first started.
160
380260
2000
我猜大概20%
06:22
The number across the U.S. and Western Europe
161
382260
2000
美国和西欧
06:24
is eight percent.
162
384260
2000
是8%
06:26
And so basically even if you think it's 10 percent,
163
386260
4000
就当做是10%好了
06:30
90 percent of the time,
164
390260
2000
剩下90%的时间
06:32
something that costs us a lot of money --
165
392260
2000
这个敲了我们一大笔钱的物品——
06:34
personally, and also we organize our cities around it
166
394260
2000
对个人而言,同时对我们的城市也有重大影响
06:36
and all sorts of things --
167
396260
2000
还有所有事物
06:38
90 percent of the time it's sitting around.
168
398260
3000
90%的时间,它被闲置一旁
06:41
So for this reason,
169
401260
2000
因此
06:43
I think one of the other themes with the mesh
170
403260
2000
我认为网状的另一个重点
06:45
is essentially that, if we squeeze hard
171
405260
2000
其实是,若我们好好利用
06:47
on things that we've thrown away,
172
407260
2000
被抛弃的物品
06:49
there's a lot of value in those things.
173
409260
2000
它们仍有极大利用价值
06:51
What set up with Zipcar -- Zipcar started in 2000.
174
411260
3000
Zipcar如何诞生,Zipcar在2000年成立
06:54
In the last year, 2010,
175
414260
2000
去年,2010年
06:56
two car companies started,
176
416260
2000
两间汽车公司成立
06:58
one that's in the U.K. called WhipCar,
177
418260
3000
一间在英国,叫Whipcar
07:01
and the other one, RelayRides, in the U.S.
178
421260
2000
另一间在美国,叫Relayrides
07:03
They're both peer-to-peer car-sharing services,
179
423260
3000
他们都是点对点汽车租赁公司
07:06
because the two things that really work for car-sharing
180
426260
3000
汽车租赁成功的两点关键是
07:09
is, one, the car has to be available,
181
429260
3000
一,必须有车
07:12
and two, it's within one or two blocks
182
432260
2000
二,必须离你近
07:14
of where you stand.
183
434260
2000
大概只有一两个街区的距离吧
07:16
Well the car that's one or two blocks from your home or your office
184
436260
2000
而离你家或公司很近的
07:18
is probably your neighbor's car,
185
438260
2000
很可能是你邻居的车
07:20
and it's probably also available.
186
440260
2000
闲置的可能性也大
07:22
So people have created this business.
187
442260
3000
于是这种交易方式诞生了
07:25
Zipcar started a decade earlier,
188
445260
2000
Zipcar在十年前,2000年
07:27
in 2000.
189
447260
2000
成立
07:29
It took them six years
190
449260
2000
他们花了六年时间
07:31
to get 1,000 cars in service.
191
451260
2000
为公司找到1000辆车子
07:33
WhipCar, which started April of last year,
192
453260
2000
而在去年四月成立的Whipcar
07:35
it took them six months
193
455260
2000
花了六个月
07:37
to get 1,000 cars in the service.
194
457260
2000
就找来了1000辆汽车
07:39
So, really interesting.
195
459260
2000
很有意思
07:41
People are making anywhere between
196
461260
2000
人们在自己不用车时
07:43
200 and 700 dollars a month
197
463260
2000
把车租给邻居
07:45
letting their neighbors use their car when they're not using it.
198
465260
3000
每月能有200-700美元的额外收入
07:48
So it's like vacation rentals for cars.
199
468260
2000
把度假别墅租赁的概念用到汽车上
07:52
Since I'm here --
200
472260
2000
今天我在这里的原因
07:54
and I hope some people in the audience
201
474260
2000
我希望在坐的也有从事
07:56
are in the car business --
202
476260
2000
汽车行业的人
07:58
(Laughter)
203
478260
2000
(笑声)
08:00
-- I'm thinking that, coming from the technology side of things --
204
480260
3000
我在想,从科技的角度来说
08:03
we saw cable-ready TVs
205
483260
3000
我们有有线电视
08:06
and WiFi-ready Notebooks --
206
486260
3000
配备无线上网的笔记本电脑
08:09
it would be really great if, any minute now,
207
489260
3000
若某一天你们能开间汽车公司
08:12
you guys could start rolling share-ready cars off.
208
492260
3000
能随时提供租赁服务,那就太棒了
08:15
Because it just creates more flexibility.
209
495260
2000
这给人们带来极大的便利
08:17
It allows us as owners to have other options.
210
497260
3000
同时也为车主提供了其他选择
08:20
And I think we're going there anyway.
211
500260
2000
我认为这总有一天会实现
08:22
The opportunity and the challenge with mesh businesses --
212
502260
3000
网状交易的机遇和挑战
08:25
and those are businesses like Zipcar or Netflix
213
505260
2000
——像Zipcar和Netflix这种
08:27
that are full mesh businesses,
214
507260
3000
完全依赖网状的公司
08:30
or other ones where you have a lot of the car companies,
215
510260
3000
或很多其它汽车公司
08:33
car manufacturers,
216
513260
2000
汽车制造商
08:35
who are beginning to offer
217
515260
2000
开始提供
08:37
their own car-share services
218
517260
2000
自己的汽车租赁服务
08:39
as well as a second flanker brand,
219
519260
2000
新生品牌也不例外
08:41
or as really a test, I think --
220
521260
2000
或只是个测试,我认为
08:43
is to make sharing irresistible.
221
523260
2000
——让共享服务拥有无法抗拒的魅力
08:45
We have experiences in our lives, certainly,
222
525260
3000
我们在生活中当然也体验到
08:48
when sharing has been irresistible.
223
528260
2000
分享的魅力
08:50
It's just, how do we make that recurrent
224
530260
2000
问题在于如何让它在一个大群体中
08:52
and scale it?
225
532260
2000
实现?
08:54
We know also, because we're connected in social networks,
226
534260
3000
我们还知道,我们在社会网络中彼此连接
08:57
that it's easy to create delight
227
537260
2000
很容易让事情有
08:59
in one little place.
228
539260
2000
事半功倍的效果
09:01
It's contagious because we're all connected to each other.
229
541260
3000
因为我们彼此连接,这种效果传播得更快
09:04
So if I have a terrific experience
230
544260
2000
如果我碰到一件很棒的事情
09:06
and I tweet it, or I tell five people standing next to me, news travels.
231
546260
4000
我把它发布在Tweeter上,或我告诉身边的五个人,一传十十传百
09:10
The opposite, as we know, is also true,
232
550260
2000
反之亦然
09:12
often more true.
233
552260
2000
有时候还更明显
09:14
So here we have LudoTruck, which is in L.A.,
234
554260
2000
洛杉矶有间LudoTruck
09:16
doing the things that gourmet food trucks do,
235
556260
2000
和其它流动食品车类似
09:18
and they've gathered quite a following.
236
558260
3000
他们引来了一大批追随者
09:21
In general, and maybe, again, it's because I'm a tech entrepreneur,
237
561260
3000
总而言之,或许因为我是技术型企业家
09:24
I look at things as platforms.
238
564260
2000
我把它们看作平台
09:26
Platforms are invitations.
239
566260
2000
平台向人们发出邀请
09:28
So creating Craigslist
240
568260
2000
Craigslist(大型免费分类广告网站)
09:30
or iTunes and the iPhone developer network,
241
570260
3000
iTunes和iPhone开发商网络
09:33
there are all these networks -- Facebook as well.
242
573260
2000
各种网络,还有Facebook
09:35
These platforms invite all sorts of developers
243
575260
3000
这些平台吸引各种开发人员
09:38
and all sorts of people
244
578260
2000
和其他各色人等
09:40
to come with their ideas and their opportunity
245
580260
2000
分享他们的想法和机遇
09:42
to create and target an application
246
582260
3000
针对某个目标群体
09:45
for a particular audience.
247
585260
2000
创建应用程序
09:47
And honestly, it's full of surprises.
248
587260
2000
坦白说,惊喜连连
09:49
Because I don't think any of us in this room
249
589260
3000
我想在座各位
09:52
could have predicted the sorts of applications
250
592260
2000
没人会预料到Facebook及其相关
09:54
that have happened at Facebook, around Facebook,
251
594260
3000
各种应用程序的诞生吧
09:57
for example, two years ago,
252
597260
2000
例如,两年前
09:59
when Mark announced
253
599260
2000
当Mark宣布
10:01
that they were going to go with a platform.
254
601260
2000
他们打算创建这样一个平台的时候
10:03
So in this way, I think that cities are platforms,
255
603260
3000
同样,城市也是平台
10:06
and certainly Detroit is a platform.
256
606260
3000
底特律当然也是个平台
10:09
The invitation of bringing
257
609260
2000
它们吸引
10:11
makers and artists and entrepreneurs --
258
611260
2000
制造商、艺术家和企业家
10:13
it really helps stimulate this fiery creativity
259
613260
3000
激起源源不断的创造力
10:16
and helps a city to thrive.
260
616260
2000
让一个城市变得欣欣向荣
10:18
It's inviting participation,
261
618260
2000
它邀请人们参与到其中
10:20
and cities have, historically,
262
620260
2000
而城市自古以来
10:22
invited all sorts of participation.
263
622260
2000
邀请各种人的加入
10:24
Now we're saying that there's other options as well.
264
624260
3000
但同时也有其它可能性
10:27
So, for example, city departments
265
627260
2000
例如,城市部门
10:29
can open up transit data.
266
629260
2000
能公开运输数据
10:31
Google has made available transit data API.
267
631260
3000
Google已经提供了运输数据的应用程序接口(API)
10:34
And so there's about seven or eight cities already in the U.S.
268
634260
3000
美国已有七、八个城市
10:37
that have provided the transit data,
269
637260
2000
提供传输数据
10:39
and different developers are building applications.
270
639260
2000
开发人员也在开发各种应用程序
10:41
So I was having a coffee in Portland,
271
641260
3000
有天我在波特兰喝咖啡
10:44
and half-of-a-latte in
272
644260
3000
才刚喝到一半
10:47
and the little board in the cafe
273
647260
3000
咖啡厅里的告示板
10:50
all of a sudden starts showing me
274
650260
2000
突然显示
10:52
that the next bus is coming in three minutes
275
652260
2000
下一班公车将在3分钟后到达
10:54
and the train is coming in 16 minutes.
276
654260
2000
火车将在16分钟后到达
10:56
And so it's reliable, real data
277
656260
2000
我在咖啡厅里亲眼看到
10:58
that's right in my face, where I am,
278
658260
2000
这个可靠、真实的数据
11:00
so I can finish the latte.
279
660260
3000
所以我能及时喝完咖啡
11:03
There's this fabulous opportunity we have across the U.S. now:
280
663260
2000
如今我们在美国也能享受此般美妙待遇了
11:05
about 21 percent
281
665260
2000
商业和工业
11:07
of vacant commercial and industrial space.
282
667260
3000
21%的闲置空间
11:10
That space is not vital.
283
670260
3000
可有可无
11:13
The areas around it lack vitality
284
673260
3000
周边区域缺乏活力
11:16
and vibrancy and engagement.
285
676260
2000
生机和人气
11:18
There's this thing -- how many people here
286
678260
2000
还有一点——多少人
11:20
have heard of pop-up stores or pop-up shops?
287
680260
3000
听说过弹出式商店?
11:23
Oh, great. So I'm a big fan of this.
288
683260
3000
很好。我很喜欢这种商店
11:26
And this is a very mesh-y thing.
289
686260
3000
它的网状特点很明显
11:29
Essentially, there are all sorts
290
689260
3000
在奥克兰我家附近
11:32
of restaurants in Oakland, near where I live.
291
692260
3000
有各种餐厅
11:35
There's a pop-up general store every three weeks,
292
695260
3000
每三周就有一个弹出式商店出现
11:38
and they do a fantastic job
293
698260
2000
他们为美食家
11:40
of making a very social event
294
700260
3000
举办一个很精彩的
11:43
happening for foodies.
295
703260
2000
社交活动
11:45
Super fun, and it happens in a very transitional neighborhood.
296
705260
4000
非常有趣,而且它发生在一个过渡性的社区环境
11:49
Subsequent to that,
297
709260
2000
后来
11:51
after it's been going for about a year now,
298
711260
3000
在它持续了一年后
11:54
they actually started to lease and create and extend.
299
714260
3000
他们开始出租、创造和延伸
11:57
An area that was edgy-artsy
300
717260
3000
一个冷清的小区
12:00
is now starting to become much cooler
301
720260
2000
开始变得活力充沛
12:02
and engage a lot more people.
302
722260
2000
人气很旺
12:04
So this is an example.
303
724260
2000
举个例子
12:06
The Crafty Fox is this woman who's into crafts,
304
726260
3000
创意达人是个很喜欢工艺品的女性
12:09
and she does these pop-up crafts fairs around London.
305
729260
3000
她在伦敦附近举办弹出式工艺品集市
12:12
But these sorts of things are happening
306
732260
2000
这些事情发生在
12:14
in many different environments.
307
734260
2000
很多迥然不同的环境中
12:16
From my perspective, one of the things pop-up stores do
308
736260
3000
在我看来,弹出式商店的特点之一
12:19
is create perishability and urgency.
309
739260
3000
就是创造易逝性和紧急性
12:22
It creates two of the favorite words of any businessperson:
310
742260
3000
它创造了所有商人最爱听的一个词
12:25
sold out.
311
745260
2000
售罄
12:27
And the opportunity to really focus trust and attention
312
747260
3000
能聚集信任和关注
12:30
is a wonderful thing.
313
750260
3000
是件很棒的事
12:33
So a lot of what we see in the mesh,
314
753260
2000
我们在这张网中所看到的
12:35
and a lot of what we have in the platform that we built
315
755260
2000
在这个我们创建的平台中所拥有的
12:37
allows us to define, refine and scale.
316
757260
3000
允许我们将其定义、改进和规模化
12:40
It allows us to test things as an entrepreneur,
317
760260
3000
允许我们能像企业家那样测试事物
12:43
to go to market,
318
763260
2000
进入市场
12:45
to be in conversation with people,
319
765260
2000
与人们沟通
12:47
listen, refine something and go back.
320
767260
3000
聆听、改进和回归
12:50
It's very cost-effective,
321
770260
2000
低投入、高产出
12:52
and it's very mesh-y.
322
772260
2000
网状特性很强
12:54
The infrastructure enables that.
323
774260
3000
其基础设施是前提条件
12:58
In closing, and as we're moving towards the end,
324
778260
3000
今天的谈话即将结束,总而言之
13:01
I just also want to encourage --
325
781260
2000
我想鼓励大家
13:03
and I'm willing to share my failures as well,
326
783260
2000
我也乐意分享我的失败经验
13:05
though not from the stage.
327
785260
2000
但不是大庭广众之下
13:07
(Laughter)
328
787260
2000
(笑声)
13:09
I would just like to say that one of the big things,
329
789260
2000
我只想强调一点
13:11
when we look at waste
330
791260
2000
当我们想节约
13:13
and when we look at ways that we can really be generous
331
793260
2000
想做到宽宏大量
13:15
and contribute to each other,
332
795260
2000
对社会有所贡献
13:17
but also move to create a better economic situation
333
797260
3000
为创造更好的经济状况
13:20
and a better environmental situation,
334
800260
3000
和环境而行动
13:23
is by sharing failures.
335
803260
2000
我们就要分享失败
13:25
And one quick example
336
805260
2000
举个简单例子
13:27
is Velib, in 2007,
337
807260
2000
2007年,Velib(自行车出租服务商)
13:29
came forward in Paris
338
809260
2000
来到巴黎
13:31
with a very bold proposition,
339
811260
2000
提出一个大胆的建议
13:33
a very big bike-sharing service.
340
813260
2000
提供大型自行车出租服务
13:35
They made a lot of mistakes.
341
815260
2000
他们犯下很多错误
13:37
They had some number of big successes.
342
817260
2000
同时也取得过巨大成功
13:39
But they were very transparent, or they had to be,
343
819260
3000
但他们公布了一切,或许不得已而为之
13:42
in the way that they exposed
344
822260
3000
他们告诉公众
13:45
what worked and didn't work.
345
825260
2000
哪条路可行,哪条路不可行
13:47
And so B.C. in Barcelona
346
827260
3000
于是巴塞罗那的B.C.公司
13:50
and B-cycle
347
830260
2000
和B-cycle公司
13:52
and Boris Bikes in London --
348
832260
2000
还有伦敦的Boris自行车出租公司
13:54
no one has had to repeat
349
834260
2000
没人重蹈
13:56
the version 1.0 screw-ups
350
836260
3000
它的覆辙
13:59
and expensive learning exercises
351
839260
2000
不必再为在巴黎那样的失败教训
14:01
that happened in Paris.
352
841260
2000
付出昂贵的学费
14:03
So the opportunity when we're connected
353
843260
3000
我们彼此连接的同时,也有机会
14:06
is also to share failures and successes.
354
846260
3000
分享成功与失败
14:09
We're at the very beginning of something
355
849260
2000
我们在一个新起点上
14:11
that, what we're seeing
356
851260
2000
我们所面临的
14:13
and the way that mesh companies are coming forward,
357
853260
2000
网状公司的未来
14:15
is inviting, it's engaging, but it's very early.
358
855260
3000
将吸引更多人的眼光,但尚在起步阶段
14:18
I have a website -- it's a directory --
359
858260
3000
我有个工商名录的网址
14:21
and it started with about 1,200 companies,
360
861260
2000
刚开始只有1200间公司
14:23
and in the last two-and-a-half months
361
863260
2000
在最后两个半月
14:25
it's up to about 3,300 companies.
362
865260
2000
数量多达3300
14:27
And it grows on a very regular daily basis.
363
867260
4000
每天都在稳定增长
14:31
But it's very much at the beginning.
364
871260
2000
但仍在起步阶段
14:33
So I just want to welcome all of you onto the ride.
365
873260
3000
我想邀请所有人加入这一行列
14:36
And thank you very much.
366
876260
2000
非常感谢
14:38
(Applause)
367
878260
3000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。