Lisa Gansky: The future of business is the "mesh"

37,599 views ・ 2011-02-18

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Chen Harel מבקר: Sigal Tifferet
00:15
I'm speaking to you about what I call the "mesh."
0
15260
2000
אני אדבר על מה שאני קוראת "mesh" (שיתופיות).
00:17
It's essentially a fundamental shift
1
17260
3000
זהו שינוי משמעותי
00:20
in our relationship with stuff, with the things in our lives.
2
20260
3000
במערכת היחסים שלנו עם הדברים בחיינו.
00:23
And it's starting to look at --
3
23260
3000
וזה מתחיל להיראות,
00:26
not always and not for everything --
4
26260
2000
על אף שלא תמיד ולא לכולם,
00:28
but in certain moments of time,
5
28260
2000
אך בנקודות מסוימות בזמן,
00:30
access to certain kinds of goods and service
6
30260
3000
גישה למספר סחורות ושירותים
00:33
will trump ownership of them.
7
33260
2000
תגרור בעלות עליהם.
00:35
And so it's the pursuit of better things,
8
35260
2000
ולכן זהו המרדף אחרי דברים טובים
00:37
easily shared.
9
37260
2000
שקל לחלוק אותם.
00:39
And we come from a long tradition of sharing.
10
39260
2000
לאדם היסטוריה ארוכה של שיתוף.
00:41
We've shared transportation.
11
41260
2000
שיתפנו תחבורה.
00:43
We've shared wine and food
12
43260
3000
שיתפנו אוכל ושתיה,
00:46
and other sorts of fabulous experiences
13
46260
3000
שיתפנו חוויות נהדרות
00:49
in coffee bars in Amsterdam.
14
49260
3000
בקופי-שופס (בתי קפה למריחואנה) באמסטרדם.
00:52
We've also shared other sorts of entertainment --
15
52260
3000
שיתפנו צורות נוספות של בידור:
00:55
sports arenas, public parks,
16
55260
2000
איצטדיונים, פארקים,
00:57
concert halls, libraries,
17
57260
2000
אולמות קונצרט, ספריות,
00:59
universities.
18
59260
2000
אוניברסיטאות.
01:01
All these things are share-platforms,
19
61260
2000
כל אלו פלטפורמות שיתוף
01:03
but sharing ultimately starts and ends
20
63260
3000
אך שיתוף מתחיל ונגמר
01:06
with what I refer to
21
66260
2000
עם מה שאני מתכוונת
01:08
as the "mother of all share-platforms."
22
68260
2000
אֵם כל פלטפורמות השיתוף.
01:10
And as I think about the mesh
23
70260
2000
כשאני חושבת על השיתופיות הזו
01:12
and I think about, well, what's driving it,
24
72260
2000
ואני חושבת על מה שמניע אותה
01:14
how come it's happening now,
25
74260
2000
ולמה דווקא עכשיו?
01:16
I think there's a number of vectors
26
76260
2000
אני חושבת על מספר כיוונים
01:18
that I want to give you as background.
27
78260
2000
שאני אתן כרקע.
01:20
One is the recession --
28
80260
2000
הראשון הוא המיתון.
01:22
that the recession has caused us
29
82260
2000
המיתון גרם לנו
01:24
to rethink our relationship
30
84260
2000
לחשוב מחדש על מערכות היחסים
01:26
with the things in our lives relative to the value --
31
86260
2000
עם הדברים בחיינו, יחסית לערכם.
01:28
so starting to align the value
32
88260
2000
כשמתחילים לאמוד את הערך
01:30
with the true cost.
33
90260
2000
עם המחיר האמיתי.
01:32
Secondly, population growth
34
92260
3000
שנית - גידול אוכלוסין
01:35
and density into cities.
35
95260
2000
וצפיפות הערים.
01:37
More people, smaller spaces,
36
97260
2000
יותר אנשים, פחות מקום,
01:39
less stuff.
37
99260
2000
פחות חפצים.
01:41
Climate change:
38
101260
2000
שינויי אקלים.
01:43
we're trying to reduce the stress
39
103260
2000
אנו מנסים לצמצם את המתח
01:45
in our personal lives and in our communities
40
105260
2000
בחיינו הפרטיים ובקהילותינו
01:47
and on the planet.
41
107260
2000
ובעולם.
01:49
Also, there's been this recent distrust
42
109260
2000
בנוסף, לאחרונה ישנו חוסר אמון
01:51
of big brands, global big brands,
43
111260
3000
בתאגידי ענק, ותאגידים רב-לאומיים
01:54
in a bunch of different industries,
44
114260
2000
בתעשיות מגוונות.
01:56
and that's created an opening.
45
116260
2000
כל אלו יצרו פתח.
01:58
Research is showing here, in the States,
46
118260
2000
מחקרים בארה"ב
02:00
and in Canada and Western Europe,
47
120260
2000
בקנדה ובמערב אירופה הראו
02:02
that most of us are much more open
48
122260
2000
שרובנו הרבה יותר פתוחים
02:04
to local companies,
49
124260
2000
לחברות מקומיות
02:06
or brands that maybe we haven't heard of.
50
126260
3000
או למותגים חדשים.
02:09
Whereas before, we went with the big brands
51
129260
2000
בעבר, הלכנו עם המותגים הגדולים
02:11
that we were sure we trusted.
52
131260
2000
אשר חשבנו שאנו בוטחים בהם.
02:13
And last is that
53
133260
2000
הדבר האחרון הוא
02:15
we're more connected now to more people on the planet
54
135260
3000
שאנחנו יותר מחוברים היום, ליותר אנשים
02:18
than ever before --
55
138260
2000
מאשר אי פעם -
02:20
except for if you're sitting next to someone.
56
140260
2000
חוץ מלאלו היושבים לצידנו.
02:22
(Laughter)
57
142260
2000
(צחוק)
02:24
The other thing that's worth considering
58
144260
2000
הדבר הנוסף ששווה לקחת בחשבון
02:26
is that we've made a huge investment
59
146260
3000
הוא ההשקעה הענקית שעשינו
02:29
over decades and decades,
60
149260
2000
בעשורים האחרונים,
02:31
and tens of billions of dollars
61
151260
2000
עשרות מיליארדי דולר
02:33
have gone into this investment
62
153260
2000
הלכו להשקעה זו.
02:35
that now is our inheritance.
63
155260
2000
זו הירושה שלנו.
02:37
It's a physical infrastructure
64
157260
2000
אלו התשתיות הפיזיות
02:39
that allows us to get from point A to point B
65
159260
2000
שמאפשרות לנו להגיע מנקודה א' לב'
02:41
and move things that way.
66
161260
2000
ולהזיז דברים.
02:43
It's also -- Web and mobile
67
163260
2000
כמו כן, האינטרנט והטלפונים הניידים
02:45
allow us to be connected
68
165260
2000
מאפשרים לנו להיות מחוברים
02:47
and create all kinds of platforms and systems,
69
167260
3000
וליצור פלטפורמות ומערכות.
02:50
and the investment of those technologies
70
170260
2000
ההשקעה בטכנולוגיות אלו,
02:52
and that infrastructure
71
172260
2000
בתשתיות אלו,
02:54
is really our inheritance.
72
174260
2000
זו בעצם הירושה שלנו.
02:56
It allows us to engage
73
176260
2000
היא מאפשרת לנו לפעול
02:58
in really new and interesting ways.
74
178260
2000
בדרכים חדשות ומעניינות.
03:00
And so for me, a mesh company, the "classic" mesh company,
75
180260
3000
ולכן עבורי, חברת שיתוף, חברת שיתוף טיפוסית
03:03
brings together these three things:
76
183260
2000
מבוססת על שלושת העקרונות האלו:
03:05
our ability to connect to each other --
77
185260
2000
יכולתינו להתחבר אחד לשני.
03:07
most of us are walking around with these mobile devices
78
187260
2000
רובנו מסתובבים עם מכשירים ניידים
03:09
that are GPS-enabled and Web-enabled --
79
189260
3000
שיש להם גם חיבור לאינטרנט וגם חיבור לוויני (GPS).
03:12
allows us to find each other
80
192260
2000
זה מאפשר לנו למצוא אחד את השני
03:14
and find things in time and space.
81
194260
2000
ולמצוא דברים בזמן ובמרחב.
03:16
And third is that physical things
82
196260
2000
הדבר השלישי הם הדברים הפיזיים
03:18
are readable on a map --
83
198260
2000
דברים שניתן לקרוא במפה
03:20
so restaurants, a variety of venues,
84
200260
3000
לדוגמא: מסעדות, אירועים,
03:23
but also with GPS and other technology
85
203260
2000
אך גם בעזרת חיבור לוויני וטכנולוגיות נוספות
03:25
like RFID
86
205260
2000
כגון RFID (זיהוי באמצעות גלי רדיו)
03:27
and it continues to expand beyond that,
87
207260
2000
וזה ממשיך להתרחב גם מעבר.
03:29
we can also track things that are moving,
88
209260
2000
אנו יכולים לעקוב אחרי דברים זזים
03:31
like a car, a taxicab, a transit system,
89
211260
3000
למשל: מכונית, מונית, תחבורה ציבורית,
03:34
a box that's moving through time and space.
90
214260
2000
קופסה הזזה במרחב ובזמן.
03:36
And so that sets up
91
216260
2000
כל זאת מכין את הקרקע
03:38
for making access to get goods and services
92
218260
3000
ליצירת גישה לשירותים ומוצרים
03:41
more convenient and less costly in many cases
93
221260
2000
יותר נוחים וזולים מבחינות רבות
03:43
than owning them.
94
223260
2000
מאשר לקנות בעלות עליהם.
03:45
For example, I want to use Zipcar.
95
225260
2000
לדוגמא, זיפקאר (Zipcar).
03:47
How many people here have experienced
96
227260
2000
כמה אנשים בקהל חוו
03:49
car-sharing or bike-sharing?
97
229260
3000
שיתוף מכוניות או שיתוף אופניים?
03:52
Wow, that's great. Okay, thank you.
98
232260
2000
וואו, מדהים. אוקיי, תודה.
03:54
Basically Zipcar
99
234260
2000
חברת זיפקאר הינה בעצם
03:56
is the largest car-sharing company in the world.
100
236260
3000
חברת שיתוף הרכבים הגדולה בעולם
03:59
They did not invent car-sharing.
101
239260
2000
הם לא המציאו את רעיון שיתוף המכוניות
04:01
Car-sharing was actually invented in Europe.
102
241260
2000
שיתוף זה למעשה הומצא באירופה.
04:03
One of the founders went to Switzerland,
103
243260
2000
אחת המייסדות ביקרה בשוויץ
04:05
saw it implemented someplace,
104
245260
2000
קיבלה השראה ממימוש הרעיון,
04:07
said, "Wow, that looks really cool.
105
247260
2000
אמרה לעצמה "וואו, זה נראה ממש מגניב.
04:09
I think we can do that in Cambridge,"
106
249260
2000
אני חושבת שזה יצליח בקיימברידג',"
04:11
brought it to Cambridge
107
251260
2000
הביאה את זה לקיימברידג'
04:13
and they started -- two women --
108
253260
2000
והן החלו - שתי נשים -
04:15
Robin Chase being the other person who started it.
109
255260
3000
רובין צ'ייס היא השניה.
04:18
Zipcar got some really important things right.
110
258260
2000
זיפקאר עשתה כמה דברים חשובים מצוין.
04:20
First, they really understood
111
260260
2000
דבר ראשון, הם הבינו לחלוטין
04:22
that a brand is a voice and a product is a souvenir.
112
262260
3000
שמותג הינו קול ומוצר הינו מזכרת.
04:25
And so they were very clever
113
265260
2000
ולכן, הם ביצעו בצורה מאד טובה
04:27
about the way that they packaged car-sharing.
114
267260
2000
את "אריזת" שיתוף המכוניות.
04:29
They made it sexy. They made it fresh.
115
269260
2000
הם עשו אותה סקסית, רעננה.
04:31
They made it aspirational.
116
271260
2000
הם הפכו אותה לנחשקת
04:33
If you were a member of the club,
117
273260
2000
אם היית חבר במועדון,
04:35
when you're a member of a club, you're a Zipster.
118
275260
2000
כשאתה חבר במועדון, אתה זיפסטר.
04:37
The cars they picked didn't look like ex-cop cars
119
277260
3000
המכוניות שהם בחרו לא נראו כמו ניידות לשעבר
04:40
that were hollowed out or something.
120
280260
2000
שהיו מרופטות וכדומה.
04:42
They picked these sexy cars.
121
282260
2000
הם בחרו מכוניות סקסיות.
04:44
They targeted to universities.
122
284260
2000
קהל המטרה היה האוניברסיטאות.
04:46
They made sure that the demographic
123
286260
2000
הם וידאו שהדמוגרפיה
04:48
for who they were targeting and the car was all matching.
124
288260
3000
שאליה הם כיוונו והמכוניות התאימו.
04:51
It was a very nice experience,
125
291260
2000
עסקת החבילה הייתה טובה.
04:53
and the cars were clean and reliable, and it all worked.
126
293260
2000
המכוניות היו אמינות, נקיות, והכל עבד.
04:55
And so from a branding perspective, they got a lot right.
127
295260
3000
מבחינת מיתוג, הם עשו הרבה דברים נכון.
04:58
But they understood fundamentally
128
298260
3000
אולם הם הפנימו
05:01
that they are not a car company.
129
301260
2000
שהם לא חברת רכב.
05:03
They understand that they are an information company.
130
303260
3000
הם הבינו שהם חברת מידע.
05:06
Because when we buy a car
131
306260
2000
מכיוון שכאשר אנחנו קונים רכב,
05:08
we go to the dealer once, we have an interaction, and we're chow --
132
308260
3000
אנו הולכים לסוכנות פעם אחת, מבצעים אינטרקציה וסוגרים עניין.
05:11
usually as quickly as possible.
133
311260
2000
לרוב מהר ככל האפשר.
05:13
But when you're sharing a car and you have a car-share service,
134
313260
3000
אך כאשר אנו משתפים רכב, ויש שירות שיתוף רכבים,
05:16
you might use an E.V. to commute,
135
316260
2000
אתה יכול להשתמש ברכב חשמלי לעבודה,
05:18
you get a truck because you're doing a home project.
136
318260
3000
אתה יכול להשתמש במשאית כאשר אתה עושה עבודות בבית.
05:21
When you pick your aunt up at the airport, you get a sedan.
137
321260
3000
כשאתה אוסף את הדודה משדה התעופה, תבחר ברכב סדאן
05:24
And you're going to the mountains to ski,
138
324260
3000
וכאשר אתה נוסע לחופשת סקי בהרים,
05:27
you get different accessories put on the car
139
327260
2000
תרצה עזרים לרכב
05:29
for doing that sort of thing.
140
329260
2000
לכל מיני דברים.
05:31
Meanwhile, these guys are sitting back,
141
331260
2000
בינתיים, חברות שיתוף הרכבים
05:33
collecting all sorts of data
142
333260
3000
אוספות את כל המידע הזה
05:36
about our behavior and how we interact with the service.
143
336260
3000
לגבי ההרגלים שלנו והאינטרקציה עם השירות.
05:39
And so it's not only an option for them,
144
339260
3000
זו לא אפשרות שלהם,
05:42
but I believe it's an imperative
145
342260
2000
לדעתי זו חובתם
05:44
for Zipcar and other mesh companies
146
344260
2000
חובתה של זיפקאר וחברות שיתופיות אחרות
05:46
to actually just wow us,
147
346260
2000
להדהים אותנו,
05:48
to be like a concierge service.
148
348260
3000
להתנהג כמו שירות קונסיירז' (שוער).
05:51
Because we give them so much information,
149
351260
2000
מכיוון שאנו נותנים להם כ"כ הרבה מידע,
05:53
and they are entitled to really see
150
353260
3000
ולהם יש את הגישה לראות
05:56
how it is that we're moving.
151
356260
2000
איך אנחנו זזים.
05:58
They're in really good shape to anticipate
152
358260
2000
יש להם את היכולת לחזות
06:00
what we're going to want next.
153
360260
2000
מה נרצה להבא.
06:02
And so what percent of the day
154
362260
2000
כמה אחוז מהיום לדעתכם
06:04
do you think the average person uses a car?
155
364260
3000
האדם הממוצע משתמש במכונית?
06:07
What percentage of the time?
156
367260
2000
כמה אחוז מהזמן?
06:09
Any guesses?
157
369260
2000
ניחושים?
06:15
Those are really very good.
158
375260
3000
ניחושים טובים...
06:18
I was imagining it was like
159
378260
2000
אני הייתי בטוחה שזה
06:20
20 percent when I first started.
160
380260
2000
באיזור ה 20% כשהתחלתי.
06:22
The number across the U.S. and Western Europe
161
382260
2000
בארה"ב ומערב אירופה
06:24
is eight percent.
162
384260
2000
מדובר על 8%.
06:26
And so basically even if you think it's 10 percent,
163
386260
4000
ככה שאם נניח שמדובר ב 10%,
06:30
90 percent of the time,
164
390260
2000
90% מהזמן,
06:32
something that costs us a lot of money --
165
392260
2000
משהו שעולה לנו הרבה כסף
06:34
personally, and also we organize our cities around it
166
394260
2000
ואנו בונים את ערינו סביבו,
06:36
and all sorts of things --
167
396260
2000
ודברים נוספים...
06:38
90 percent of the time it's sitting around.
168
398260
3000
90% מהזמן המכוניות נחות.
06:41
So for this reason,
169
401260
2000
מסיבה זו,
06:43
I think one of the other themes with the mesh
170
403260
2000
אני חושבת שצד אחר של השיתופיות
06:45
is essentially that, if we squeeze hard
171
405260
2000
הוא שאם ננסה,
06:47
on things that we've thrown away,
172
407260
2000
להוציא עוד - מהדברים שזרקנו,
06:49
there's a lot of value in those things.
173
409260
2000
יש שם עוד ערך רב.
06:51
What set up with Zipcar -- Zipcar started in 2000.
174
411260
3000
מה שקרה עם זיפקאר - היא הוקמה בשנת 2000.
06:54
In the last year, 2010,
175
414260
2000
בשנה האחרונה, 2010,
06:56
two car companies started,
176
416260
2000
שתי חברות רכב קמו,
06:58
one that's in the U.K. called WhipCar,
177
418260
3000
אחת בבריטניה, בשם וויפ-קאר (WhipCar)
07:01
and the other one, RelayRides, in the U.S.
178
421260
2000
ובארה"ב, רילאי-רידס (RelayRides).
07:03
They're both peer-to-peer car-sharing services,
179
423260
3000
שתיהן חברות לשיתוף רכב בין אנשים,
07:06
because the two things that really work for car-sharing
180
426260
3000
מכיוון ששני הדברים החשובים בשיתוף רכבים,
07:09
is, one, the car has to be available,
181
429260
3000
הראשון, הרכב חייב להיות זמין.
07:12
and two, it's within one or two blocks
182
432260
2000
והשני, הוא חייב להיות קרוב במרחק רחוב או שניים
07:14
of where you stand.
183
434260
2000
מאיפה שאתה עומד.
07:16
Well the car that's one or two blocks from your home or your office
184
436260
2000
ובכן, הרכב שנמצא במרחק רחוב או שניים מביתך או ממשרדך
07:18
is probably your neighbor's car,
185
438260
2000
הוא ברוב הסיכויים הרכב של שכנך.
07:20
and it's probably also available.
186
440260
2000
וכנראה שהוא גם פנוי לשימוש.
07:22
So people have created this business.
187
442260
3000
לכן אנשים בנו סביב זה עסקים.
07:25
Zipcar started a decade earlier,
188
445260
2000
זיפקאר התחילה עשור קודם
07:27
in 2000.
189
447260
2000
בשנת 2000.
07:29
It took them six years
190
449260
2000
לקח להם 6 שנים
07:31
to get 1,000 cars in service.
191
451260
2000
להרים שירות של 1,000 מכוניות.
07:33
WhipCar, which started April of last year,
192
453260
2000
וויפ-קאר התחילה באפריל שנה שעברה.
07:35
it took them six months
193
455260
2000
לקח להם 6 חודשים
07:37
to get 1,000 cars in the service.
194
457260
2000
להגיע ל 1,000 מכוניות בשירות.
07:39
So, really interesting.
195
459260
2000
זה מעניין.
07:41
People are making anywhere between
196
461260
2000
אנשים מרוויחים סכומים הנעים
07:43
200 and 700 dollars a month
197
463260
2000
בין 200 ל 700 דולר בחודש
07:45
letting their neighbors use their car when they're not using it.
198
465260
3000
מכך שהם משכירים לשכניהם את הרכב, כשהם לא משתמשים בו.
07:48
So it's like vacation rentals for cars.
199
468260
2000
ממש כמו השכרת חופשות לרכבים.
07:52
Since I'm here --
200
472260
2000
מכיוון שאני כאן -
07:54
and I hope some people in the audience
201
474260
2000
ואני מקווה שחלק מהאנשים בקהל
07:56
are in the car business --
202
476260
2000
נמצאים בעסקי המכוניות...
07:58
(Laughter)
203
478260
2000
(צחוק)
08:00
-- I'm thinking that, coming from the technology side of things --
204
480260
3000
אני חושבת, בהסתכלות מהצד הטכנולוגי של הדברים.
08:03
we saw cable-ready TVs
205
483260
3000
ראינו טלויזיות מוכנות-לכבלים.
08:06
and WiFi-ready Notebooks --
206
486260
3000
מחשבים ניידים עם אפשרות ל WiFi,
08:09
it would be really great if, any minute now,
207
489260
3000
זה יהיה נהדר, אם ממש הרגע,
08:12
you guys could start rolling share-ready cars off.
208
492260
3000
תפעילו שירות של שיתוף רכבים.
08:15
Because it just creates more flexibility.
209
495260
2000
זה יוצר גמישות.
08:17
It allows us as owners to have other options.
210
497260
3000
בתור בעלים, הדבר מוסיף אפשרויות.
08:20
And I think we're going there anyway.
211
500260
2000
אני חושבת שאנחנו נעים בכיוון הזה.
08:22
The opportunity and the challenge with mesh businesses --
212
502260
3000
ההזדמנויות ואתגרים של עסקי שיתוף
08:25
and those are businesses like Zipcar or Netflix
213
505260
2000
עסקים כמו זיפקאר ונטפליקס (Netflix)
08:27
that are full mesh businesses,
214
507260
3000
עסקי שיתוף מלאים,
08:30
or other ones where you have a lot of the car companies,
215
510260
3000
או כאלה בהן חברות הרכב,
08:33
car manufacturers,
216
513260
2000
יצרני הרכב,
08:35
who are beginning to offer
217
515260
2000
מתחילים להציע בעצמם
08:37
their own car-share services
218
517260
2000
שירותי שיתוף רכב
08:39
as well as a second flanker brand,
219
519260
2000
בנוסף להשקת מותג חדש,
08:41
or as really a test, I think --
220
521260
2000
ובדיקת השוק. אני חושבת
08:43
is to make sharing irresistible.
221
523260
2000
ששיתוף יהיה בלתי נמנע.
08:45
We have experiences in our lives, certainly,
222
525260
3000
יש לנו חוויות מהחיים,
08:48
when sharing has been irresistible.
223
528260
2000
שבהם שיתוף הוא בלתי נמנע.
08:50
It's just, how do we make that recurrent
224
530260
2000
עכשיו חסר להבין, איך משחזרים את זה?
08:52
and scale it?
225
532260
2000
איך מגדילים את זה?
08:54
We know also, because we're connected in social networks,
226
534260
3000
באמצעות הקישור לרשתות חברתיות,
08:57
that it's easy to create delight
227
537260
2000
אנו יודעים שזה קל ליצור הנאה
08:59
in one little place.
228
539260
2000
במקום אחד קטן.
09:01
It's contagious because we're all connected to each other.
229
541260
3000
זה מדבק מכיוון שכולנו מחוברים אחד לשני.
09:04
So if I have a terrific experience
230
544260
2000
לכן אם חוויתי חוויה מדהימה
09:06
and I tweet it, or I tell five people standing next to me, news travels.
231
546260
4000
ואני מצייצת (tweet) על כך, או מספרת על כך לאנשים סביבי, זה מתפרסם.
09:10
The opposite, as we know, is also true,
232
550260
2000
ההפך גם נכון,
09:12
often more true.
233
552260
2000
לרוב אפילו יותר נכון,
09:14
So here we have LudoTruck, which is in L.A.,
234
554260
2000
בתמונה אנו רואים את LudoTruck, בלוס אנג'לס,
09:16
doing the things that gourmet food trucks do,
235
556260
2000
עושים את הדברים שמשאיות אוכל גורמה עושות,
09:18
and they've gathered quite a following.
236
558260
3000
ויש להם קהל לא קטן.
09:21
In general, and maybe, again, it's because I'm a tech entrepreneur,
237
561260
3000
בכלליות, ואולי שוב, מכיוון שאני יזמית טכנולוגיה,
09:24
I look at things as platforms.
238
564260
2000
אני מסתכלת על דברים כפלטפורמות,
09:26
Platforms are invitations.
239
566260
2000
פלטפורמות הן הזמנות.
09:28
So creating Craigslist
240
568260
2000
ליצור את קרייגסליסט (Craigslist)
09:30
or iTunes and the iPhone developer network,
241
570260
3000
או אייטיונס (iTunes) או את רשת המפתחים לאייפון (iPhone)
09:33
there are all these networks -- Facebook as well.
242
573260
2000
יש את כל הרשתות האלו. למשל פייסבוק (Facebook).
09:35
These platforms invite all sorts of developers
243
575260
3000
פלטפורמות אלו מזמינות כל מיני מפתחים
09:38
and all sorts of people
244
578260
2000
כל מיני אנשים
09:40
to come with their ideas and their opportunity
245
580260
2000
לבוא עם רעיונות והזדמנויות
09:42
to create and target an application
246
582260
3000
ליצור, ולכוון יישום
09:45
for a particular audience.
247
585260
2000
לקהל ספציפי
09:47
And honestly, it's full of surprises.
248
587260
2000
ובכנות, זה מלא הפתעות.
09:49
Because I don't think any of us in this room
249
589260
3000
מכיוון שאיני חושבת שמישהו פה בחדר
09:52
could have predicted the sorts of applications
250
592260
2000
יכול היה לחזות את סוג היישומים
09:54
that have happened at Facebook, around Facebook,
251
594260
3000
שקרו בפייסבוק, ומסביב לפייסבוק,
09:57
for example, two years ago,
252
597260
2000
למשל לפני שנתיים,
09:59
when Mark announced
253
599260
2000
כאשר מארק (צוקרברג) הכריז
10:01
that they were going to go with a platform.
254
601260
2000
שהם הולכים ליצור פלטפורמה.
10:03
So in this way, I think that cities are platforms,
255
603260
3000
במובן זה אני חושבת שערים הן פלטפורמות,
10:06
and certainly Detroit is a platform.
256
606260
3000
ובוודאי שדטריוט הינה פלטפורמה.
10:09
The invitation of bringing
257
609260
2000
ההזמנות להביא
10:11
makers and artists and entrepreneurs --
258
611260
2000
יוצרים, אומנים, יזמים,
10:13
it really helps stimulate this fiery creativity
259
613260
3000
עזרה לעורר יצירתיות
10:16
and helps a city to thrive.
260
616260
2000
ועזרה לעיר לשגשג.
10:18
It's inviting participation,
261
618260
2000
הדבר מזמין השתתפות,
10:20
and cities have, historically,
262
620260
2000
וערים, בעבר,
10:22
invited all sorts of participation.
263
622260
2000
הזמינו כל מיני סוגים של השתתפויות
10:24
Now we're saying that there's other options as well.
264
624260
3000
עכשיו אנו אומרים שיש עוד דרכים.
10:27
So, for example, city departments
265
627260
2000
למשל, מחלקות העיר
10:29
can open up transit data.
266
629260
2000
יכולות להשתמש במידע תחבורתי.
10:31
Google has made available transit data API.
267
631260
3000
גוגל (Google) פתחה לציבור ממשק תכנות יישומים למידע התחבורתי
10:34
And so there's about seven or eight cities already in the U.S.
268
634260
3000
ולכן יש בערך 7-8 ערים בארה"ב
10:37
that have provided the transit data,
269
637260
2000
שסיפקו את המידע הזה
10:39
and different developers are building applications.
270
639260
2000
ומפתחים יכולים לבנות בעזרתו יישומים.
10:41
So I was having a coffee in Portland,
271
641260
3000
ישבתי לשתות קפה בפורטלנד,
10:44
and half-of-a-latte in
272
644260
3000
בערך בחצי הדרך
10:47
and the little board in the cafe
273
647260
3000
הלוח הקטן בבית הקפה,
10:50
all of a sudden starts showing me
274
650260
2000
התחיל להראות לי
10:52
that the next bus is coming in three minutes
275
652260
2000
שהאוטובוס הבא מגיע בעוד 3 דקות
10:54
and the train is coming in 16 minutes.
276
654260
2000
והרכבת בעוד 16.
10:56
And so it's reliable, real data
277
656260
2000
וזהו מידע אמין, מידע אמיתי
10:58
that's right in my face, where I am,
278
658260
2000
ישר בפנים שלי, איפה שאני נמצאת,
11:00
so I can finish the latte.
279
660260
3000
כדי שאוכל לסיים את הקפה.
11:03
There's this fabulous opportunity we have across the U.S. now:
280
663260
2000
יש לנו היום הזדמנות יוצאת דופן ברחבי ארה"ב
11:05
about 21 percent
281
665260
2000
בערך 21%
11:07
of vacant commercial and industrial space.
282
667260
3000
משטחים מסחריים עומדים ריקים.
11:10
That space is not vital.
283
670260
3000
המרחב הזה לא חיוני.
11:13
The areas around it lack vitality
284
673260
3000
מסביבו, אין חיוניות.
11:16
and vibrancy and engagement.
285
676260
2000
ופעילות ותזזיתיות.
11:18
There's this thing -- how many people here
286
678260
2000
יש את הדבר הזה - כמה אנשים כאן
11:20
have heard of pop-up stores or pop-up shops?
287
680260
3000
שמעו על חנויות פופ-אפ (Pop-up)?
11:23
Oh, great. So I'm a big fan of this.
288
683260
3000
מעולה, אני מעריצה שלהן.
11:26
And this is a very mesh-y thing.
289
686260
3000
זהו דבר מאד שיתופי.
11:29
Essentially, there are all sorts
290
689260
3000
עקרונית, יש כל מיני סוגים
11:32
of restaurants in Oakland, near where I live.
291
692260
3000
של מסעדות באוקלנד, ליד מקום מגורי.
11:35
There's a pop-up general store every three weeks,
292
695260
3000
יש חנות פופ-אפ כללית כל שלושה שבועות,
11:38
and they do a fantastic job
293
698260
2000
והם עושים עבודה נפלאה
11:40
of making a very social event
294
700260
3000
ליצור אירוע חברתי
11:43
happening for foodies.
295
703260
2000
לחובבי מזון.
11:45
Super fun, and it happens in a very transitional neighborhood.
296
705260
4000
כייף גדול, וזה קורה בשכונה מתפתחת.
11:49
Subsequent to that,
297
709260
2000
כתוצאה מכך,
11:51
after it's been going for about a year now,
298
711260
3000
לאחר שנה של פעילות,
11:54
they actually started to lease and create and extend.
299
714260
3000
הם התחילו להשכיר, ליצור ולהרחיב.
11:57
An area that was edgy-artsy
300
717260
3000
האזור שהתאים יותר לקיצוניים-אומנותים
12:00
is now starting to become much cooler
301
720260
2000
עכשיו הופך לאזור נינוח
12:02
and engage a lot more people.
302
722260
2000
המושך אליו הרבה יותר אנשים.
12:04
So this is an example.
303
724260
2000
זוהי דוגמה אחת.
12:06
The Crafty Fox is this woman who's into crafts,
304
726260
3000
השועל הערמומי (נשמע כמו אומנות) הוא האישה המתעניינת באומנות.
12:09
and she does these pop-up crafts fairs around London.
305
729260
3000
היא מארגנת ירידי אומנות פופ-אפ בלונדון.
12:12
But these sorts of things are happening
306
732260
2000
דברים אלו קורים,
12:14
in many different environments.
307
734260
2000
בסביבות רבות ושונות.
12:16
From my perspective, one of the things pop-up stores do
308
736260
3000
מנקודת המבט שלי, אחד הדברים שחנויות פופ-אפ עושות
12:19
is create perishability and urgency.
309
739260
3000
הוא ליצור דחיפות וחוסר.
12:22
It creates two of the favorite words of any businessperson:
310
742260
3000
זה יוצר את צירוף המילים שכל איש עסקים אוהב:
12:25
sold out.
311
745260
2000
נגמר המלאי.
12:27
And the opportunity to really focus trust and attention
312
747260
3000
וההזדמנות להתמקד באמון ובתשומת לב
12:30
is a wonderful thing.
313
750260
3000
היא דבר נהדר.
12:33
So a lot of what we see in the mesh,
314
753260
2000
לכן הרבה ממה שאנחנו רואים בשיתופיות,
12:35
and a lot of what we have in the platform that we built
315
755260
2000
והרבה ממה שיש לנו בפלטפורמה שבנינו
12:37
allows us to define, refine and scale.
316
757260
3000
מאפשר לנו להגדיר, לשפר ולהתאים.
12:40
It allows us to test things as an entrepreneur,
317
760260
3000
מתאפשר לנו לבדוק דברים, כיזמים.
12:43
to go to market,
318
763260
2000
ללכת לשוק,
12:45
to be in conversation with people,
319
765260
2000
ליצור שיחה עם אנשים
12:47
listen, refine something and go back.
320
767260
3000
להקשיב, לתקן משהו, ולחזור חזרה.
12:50
It's very cost-effective,
321
770260
2000
העלות האפקטיבית מצוינת.
12:52
and it's very mesh-y.
322
772260
2000
וזה מאד שיתופי.
12:54
The infrastructure enables that.
323
774260
3000
התשתית מאפשרת זאת.
12:58
In closing, and as we're moving towards the end,
324
778260
3000
לסיום, וככל שמתקרבים לסוף,
13:01
I just also want to encourage --
325
781260
2000
אני רוצה גם לעודד
13:03
and I'm willing to share my failures as well,
326
783260
2000
ואני מוכנה לשתף את הכישלונות שלי גם כן,
13:05
though not from the stage.
327
785260
2000
למרות שלא מהבמה.
13:07
(Laughter)
328
787260
2000
(צחוק)
13:09
I would just like to say that one of the big things,
329
789260
2000
כן אומר, שאחד הדברים הגדולים
13:11
when we look at waste
330
791260
2000
כאשר אנחנו מסתכלים על פסולת,
13:13
and when we look at ways that we can really be generous
331
793260
2000
וכשאנו בוחנים דרכים להיות נדיבים,
13:15
and contribute to each other,
332
795260
2000
ולתת אחד לשני,
13:17
but also move to create a better economic situation
333
797260
3000
ולהתקדם לעתיד כלכלי טוב יותר,
13:20
and a better environmental situation,
334
800260
3000
ומצב סביבתי טוב יותר,
13:23
is by sharing failures.
335
803260
2000
הוא שיתוף בכישלונות.
13:25
And one quick example
336
805260
2000
דוגמה אחת קצרה
13:27
is Velib, in 2007,
337
807260
2000
בשנת 2007, וליב (Velib)
13:29
came forward in Paris
338
809260
2000
הוקמה בפריז
13:31
with a very bold proposition,
339
811260
2000
עם הצעה אמיצה,
13:33
a very big bike-sharing service.
340
813260
2000
חברת שיתוף אופניים ענקית.
13:35
They made a lot of mistakes.
341
815260
2000
הם עשו טעויות רבות.
13:37
They had some number of big successes.
342
817260
2000
היו להם כמה הצלחות גדולות.
13:39
But they were very transparent, or they had to be,
343
819260
3000
אך הם היו מאד שקופים, או היו חייבים,
13:42
in the way that they exposed
344
822260
3000
בדרך שהם חשפו
13:45
what worked and didn't work.
345
825260
2000
מה עבד ומה לא.
13:47
And so B.C. in Barcelona
346
827260
3000
ולכן B.C בברצלונה
13:50
and B-cycle
347
830260
2000
ו - B-cycle כאן
13:52
and Boris Bikes in London --
348
832260
2000
ואופני בוריס בלונדון.
13:54
no one has had to repeat
349
834260
2000
אף אחד לא היה צריך לחזור
13:56
the version 1.0 screw-ups
350
836260
3000
על הטעויות של הגרסה הראשונה
13:59
and expensive learning exercises
351
839260
2000
והלמידה היקרה
14:01
that happened in Paris.
352
841260
2000
שהתרחשה בפריז.
14:03
So the opportunity when we're connected
353
843260
3000
האפשרויות הקיימות כשאנו מחוברים
14:06
is also to share failures and successes.
354
846260
3000
הנם גם שיתוף כישלונות, וגם הצלחות.
14:09
We're at the very beginning of something
355
849260
2000
אנו בתחילתה של דרך
14:11
that, what we're seeing
356
851260
2000
אנו רואים
14:13
and the way that mesh companies are coming forward,
357
853260
2000
שהדרך שחברות שיתופיות נעות קדימה,
14:15
is inviting, it's engaging, but it's very early.
358
855260
3000
מזמינה, מבטיחה, אך מוקדם לדעת.
14:18
I have a website -- it's a directory --
359
858260
3000
לי יש אתר, מדריך,
14:21
and it started with about 1,200 companies,
360
861260
2000
התחלנו מ 1,200 חברות
14:23
and in the last two-and-a-half months
361
863260
2000
ובחודשיים וחצי האחרונים
14:25
it's up to about 3,300 companies.
362
865260
2000
גדלנו ל 3,300 חברות.
14:27
And it grows on a very regular daily basis.
363
867260
4000
ואנו ממשיכים לגדול על בסיס יומי.
14:31
But it's very much at the beginning.
364
871260
2000
וזו עדין רק ההתחלה,
14:33
So I just want to welcome all of you onto the ride.
365
873260
3000
לכן, אני מזמינה את כולכם להצטרף.
14:36
And thank you very much.
366
876260
2000
ותודה רבה.
14:38
(Applause)
367
878260
3000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7