A glimpse of the future through an augmented reality headset | Meron Gribetz
376,108 views ・ 2016-04-11
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Chen Zou
校对人员: Yolanda Zhang
00:13
Today's computers are so amazing
0
13072
3714
现今的电脑是如此的神奇,
00:16
that we fail to notice
how terrible they really are.
1
16810
4121
我们甚至忽略了
它们实际上有多么糟糕。
00:22
I'd like to talk to you today
about this problem,
2
22172
2398
今天我要和你们讨论一下这个问题,
00:24
and how we can fix it with neuroscience.
3
24594
2671
以及我们如何用神经科学来解决它。
00:28
First, I'd like to take you back
to a frosty night in Harlem in 2011
4
28056
4017
首先,我要将你们带回2011年哈莱姆的
一个寒冷的夜晚,
00:32
that had a profound impact on me.
5
32097
1787
那个夜晚对我有着深远的意义。
00:34
I was sitting in a dive bar
outside of Columbia University,
6
34437
3174
我坐在哥伦比亚大学旁边的一个酒吧里,
00:37
where I studied computer science
and neuroscience,
7
37635
2908
在那里我主修计算机和神经科学,
00:40
and I was having this great conversation
with a fellow student
8
40567
3068
我正和一个同学进行一段很有趣的对话,
00:43
about the power of holograms
to one day replace computers.
9
43659
3303
关于全息摄影的力量,
会在某一天取代电脑。
00:47
And just as we were getting
to the best part of the conversation,
10
47390
3089
就在我们的对话达到精彩之处时,
00:50
of course, his phone lights up.
11
50503
1562
不出所料,他的电话响了。
00:52
And he pulls it towards himself,
and he looks down and he starts typing.
12
52621
4425
他拿起手机,低头开始打字。
00:57
And then he forces his eyeballs
back up to mine and he goes,
13
57070
3183
然后他时不时抬头瞄着我说,
01:00
"Keep going. I'm with you."
14
60277
2103
“继续说啊,我听着呢。”
01:02
But of course his eyes were glazed over,
15
62404
2357
但是很明显他的眼神并没有集中,
01:04
and the moment was dead.
16
64785
1343
一个绝妙的时刻就这么转瞬即逝了。
01:06
Meanwhile across the bar,
17
66964
1220
同时,在吧台的对面,
01:08
I noticed another student
holding his phone,
18
68208
2284
我注意到另一个学生
正在拿着他的手机,
01:10
this time towards a group.
19
70516
1445
这次屏幕前围着一群人。
01:11
He was swiping through
pictures on Instagram,
20
71985
2760
他正在翻看着
Instagram上的照片,
01:14
and these kids were laughing hysterically.
21
74769
2534
这些孩子们正在放声大笑着。
01:17
And that dichotomy
between how crappy I was feeling
22
77327
3519
面对同样的技术,他们感到如此开心,
01:20
and how happy they were feeling
about the same technology,
23
80870
2778
而我却觉得无比沮丧,这种强烈的对比
01:23
really got me thinking.
24
83672
1378
立刻引起了我的思考。
01:25
And the more I thought of it,
the more I realized
25
85074
2333
随着我更加深入地思考,
我越来越意识到
01:27
it was clearly not the digital information
that was the bad guy here,
26
87431
3772
很明显这里的问题
不是电子信息,
01:31
it was simply the display position
that was separating me from my friend
27
91227
3707
而仅仅是展现信息的位置
把我和我的朋友隔开了,
01:34
and that was binding those kids together.
28
94958
2221
却使这些孩子团聚在了一起。
01:37
See, they were connected around something,
29
97608
2199
很明显他们正被某种事联系在一起,
01:39
just like our ancestors
who evolved their social cognitions
30
99831
3398
就像我们的祖先进化了他们的社会认知,
01:43
telling stories around the campfire.
31
103253
2045
比如围绕着篝火讲故事。
01:45
And that's exactly what tools
should do, I think.
32
105857
2344
我认为,这正是工具应该做的。
01:48
They should extend our bodies.
33
108225
1479
它们应该延伸我们的身体功能。
01:49
And I think computers today
are doing quite the opposite.
34
109728
2669
我认为在当今,电脑
正在做着截然相反的事情。
01:52
Whether you're sending
an email to your wife
35
112939
2228
无论你是发一封邮件给你的太太,
01:55
or you're composing a symphony
36
115191
2022
还是在给交响乐谱曲,
01:57
or just consoling a friend,
37
117237
1604
或者仅仅是安慰一个朋友,
01:58
you're doing it in pretty
much the same way.
38
118865
2346
你几乎都是在用同样的方式。
02:01
You're hunched over these rectangles,
39
121235
2233
你弯腰对着这些方块,
02:03
fumbling with buttons and menus
and more rectangles.
40
123492
2751
玩弄着按钮和菜单,
更多的方块出现了。
02:06
And I think this is the wrong way,
41
126759
1997
我觉得这是一个错误的方式,
02:08
I think we can start using
a much more natural machine.
42
128780
3428
我觉得我们可以开始使用
一个更加自然的机器。
02:12
We should use machines that bring
our work back into the world.
43
132232
3518
我们使用的机器应该能将
我们的工作带回到现实生活中。
02:15
We should use machines that use
the principles of neuroscience
44
135774
3019
我们应该用那些能够
使用神经科学原理的机器,
02:18
to extend our senses
versus going against them.
45
138817
3999
去延伸我们的感官,
而不是起限制作用。
02:23
Now it just so happens
that I have such a machine here.
46
143305
2787
现在我这里正好有一个这样的机器。
02:26
It's called the Meta 2.
47
146116
1157
它叫做 Meta 2。
02:27
Let's try it out.
48
147297
1190
让我们来试试。
02:37
Now in front of me right now,
I can see the audience,
49
157617
2813
现在我可以看到观众,
02:40
and I can see my very hands.
50
160454
2034
还可以看见我的手。
02:43
And in three, two, one,
51
163026
2177
在数到3,2,1,
02:45
we're going to see an immersive
hologram appear,
52
165227
2752
我们将看到一个
全息摄影的影像出现,
一个非常真实的全息摄影
出现在我面前,
02:48
a very realistic hologram
appear in front of me,
53
168003
2280
02:50
of our very glasses I'm wearing
on my head right now.
54
170307
2564
出现在我现在戴着的眼镜面前。
02:52
And of course this could be
anything that we're shopping for
55
172895
2841
当然这个(影像)可以是
任何我们正打算购买的,
02:55
or learning from,
56
175760
1151
或者要学习的东西,
02:56
and I can use my hands
57
176935
1343
而且我可以用我的手
02:58
to very nicely kind of move
it around with fine control.
58
178302
4108
很轻松地控制它的移动。
03:02
And I think Iron Man would be proud.
59
182434
3195
而且我认为钢铁侠会很自豪。
03:06
We're going to come back
to this in just a bit.
60
186643
2378
我们待会儿再回来。
03:09
(Applause)
61
189783
2164
(观众鼓掌)
03:11
Now if you're anything like me,
your mind is already reeling
62
191971
2911
如果你们跟我想的一样,
就应该已经在想着
03:14
with the possibilities of what we can do
with this kind of technology,
63
194906
3301
用这种技术都能干点儿什么,
我们来看看一些例子吧。
03:18
so let's look at a few.
64
198231
1158
03:19
My mom is an architect,
65
199413
1150
我妈妈是一个建筑师,
03:20
so naturally the first thing I imagined
66
200587
1905
所以很自然的我想象的第一件事
03:22
was laying out a building in 3D space
67
202516
2481
是绘出一个立体的建筑,
而不是用这些平面的楼层规划图。
03:25
instead of having to use
these 2D floor plans.
68
205021
2392
03:27
She's actually touching graphics right now
69
207437
2465
事实上她现在正在触摸着设计图
03:29
and selecting an interior decor.
70
209926
1777
想选择一个内部的装饰。
03:31
This was all shot through a GoPro
through our very glasses.
71
211727
3364
这些都被我眼镜中的GoPro拍摄下来了。
03:35
And this next use case
is very personal to me,
72
215115
2615
下一个使用案例对我来说很私人化,
03:37
it's Professor Adam Gazzaley's
glass brain project,
73
217754
3414
是亚当·哥泽雷教授的玻璃大脑项目,
03:41
courtesy of UCSF.
74
221192
1891
在此感谢UCSF的授权。
03:43
As a neuroscience student,
75
223107
1695
作为一个神经科学专业的学生,
03:44
I would always fantasize
76
224826
1397
我总会为
03:46
about the ability to learn and memorize
these complex brain structures
77
226247
5439
能够用一个真实的机器来学习和记忆这些
复杂大脑结构的
03:51
with an actual machine,
78
231710
1167
能力而感到惊叹,
03:52
where I could touch and play
with the various brain structures.
79
232901
3302
这样我就可以触摸和摆弄
不同的大脑结构了。
03:56
Now what you're seeing
is called augmented reality,
80
236535
3526
现在你们正看到的叫做增强现实,
04:00
but to me, it's part
of a much more important story --
81
240085
2951
但是对我来说,这只是
一个更重要故事的一部分——
04:03
a story of how we can begin
to extend our bodies with digital devices,
82
243512
6691
这个故事是关于我们如何开始
使用数码装置来延伸我们的身体,
04:10
instead of the other way around.
83
250227
2484
而不是限制我们的身体机能。
04:13
Now ...
84
253734
1469
那么——
04:15
in the next few years, humanity's
going to go through a shift, I think.
85
255227
3362
在接下来的几年,
人类将经历一个转变,我认为。
04:18
We're going to start putting
an entire layer of digital information
86
258613
3213
我们将开始在真实的世界中覆盖上
04:21
on the real world.
87
261850
1435
一整片数码信息层。
04:24
Just imagine for a moment
88
264050
1268
花点时间想象一下,
04:25
what this could mean for storytellers,
89
265342
2260
这对于讲故事的人来说意味着什么,
04:27
for painters,
90
267626
1315
对于画家来说,
04:28
for brain surgeons,
91
268965
2158
对于脑外科医生来说,
04:31
for interior decorators
92
271147
1817
对于室内装饰者来说,
04:32
and maybe for all of us here today.
93
272988
2111
也许对于我们今天在这里的所有人来说,
到底意味着什么。
04:35
And what I think we need
to do as a community,
94
275544
2167
我认为我们作为一个团体
所要做的事,
04:37
is really try and make an effort
95
277735
1992
是真正去尝试以及努力
04:39
to imagine how we can
create this new reality
96
279751
2891
去想象我们如何创造这个新的现实,
04:42
in a way that extends
the human experience,
97
282666
2698
以一种延伸人类体验的方式,
04:45
instead of gamifying our reality
98
285388
1968
而不是把我们的现实(虚拟)游戏化,
04:47
or cluttering it with digital information.
99
287380
2063
或者使现实和数码信息搅在一起。
04:49
And that's what I'm very passionate about.
100
289467
2122
那就是我非常有兴趣做的。
04:52
Now, I want to tell you a little secret.
101
292318
2161
现在,我想要告诉你们一个小秘密。
04:54
In about five years --
102
294503
1167
在大约五年之内——
04:55
this is not the smallest device --
103
295694
1626
这个不会是最小的设备——
04:57
in about five years,
104
297344
1168
在大约五年之内,
04:58
these are all going to look like
strips of glass on our eyes
105
298536
2928
这些都会看起来像
放置在眼前的条状眼镜,
05:01
that project holograms.
106
301488
1319
能够投射全息摄影图像。
05:03
And just like we don't care so much
about which phone we buy
107
303426
3310
就像我们不怎么关心不同手机的
05:06
in terms of the hardware -- we buy it
for the operating system --
108
306760
3421
硬件参数一样——我们买哪一款手机
考虑的是操作系统——
05:10
as a neuroscientist,
109
310205
1159
作为一个神经科学家,
05:11
I always dreamt of building
the iOS of the mind, if you will.
110
311388
4043
我总是希望建造一种基于大脑的iOS,
如果可以的话。
05:16
And it's very, very important
that we get this right,
111
316537
2880
非常非常重要的
是我们要保证它能正常运行,
05:19
because we might be living
inside of these things
112
319441
2294
因为这些东西陪伴我们的时间也许不会比
05:21
for at least as long as we've lived
113
321759
1688
我们接触Windows
05:23
with the Windows graphical user interface.
114
323471
2641
图像用户界面的时间更短。
05:26
And I don't know about you,
115
326136
1317
我不知道你们怎么想,
05:27
but living inside of Windows scares me.
116
327477
2508
但是住在Windows系统里面这种事儿
使我觉得有点儿吓人。
05:30
(Laughter)
117
330009
1320
(笑声)
05:31
To isolate the single most intuitive
interface out of infinity,
118
331353
3890
为了把单个最直觉性的
接触界面隔离到无限远处,
05:35
we use neuroscience to drive
our design guidelines,
119
335267
2680
我们用神经科学来指导我们的设计,
05:37
instead of letting a bunch of designers
fight it out in the boardroom.
120
337971
3590
而不是让一帮设计师
在设计室里争论不休。
05:41
And the principle we all revolve around
121
341585
2649
我们进化的原理
05:44
is what's called the "Neural Path
of Least Resistance."
122
344258
3008
叫做“最小阻力神经管道”。
05:47
At every turn, we're connecting
the iOS of the brain with our brain
123
347290
4131
在每个变化的时刻,我们把大脑iOS系统与
我们的大脑连接起来,
05:51
on, for the first time, our brain's terms.
124
351445
2386
第一次的时候,用我们的大脑语言。
05:53
In other words, we're trying to create
a zero learning-curve computer.
125
353855
4392
换句话说,我们在尝试着创造
一个零学习曲线的电脑。
05:58
We're building a system
that you've always known how to use.
126
358738
3335
我们在建造一个你们一直都知道
怎么使用的系统。
06:02
Here are the first three
design guidelines that we employ
127
362097
2893
这些是我们用在这个新的
用户体验形式中的
最早的三个设计指南。
06:05
in this brand-new form of user experience.
128
365014
2331
06:07
First and foremost,
you are the operating system.
129
367369
3394
第一,你们是操作系统。
06:10
Traditional file systems
are complex and abstract,
130
370787
2707
传统文件系统是复杂和抽象的,
06:13
and they take your brain
extra steps to decode them.
131
373518
2591
它们使你们的大脑要
多绕几道弯才能解码它们。
06:16
We're going against the Neural Path
of Least Resistance.
132
376133
2805
我们走的是与
“最小阻力神经管道”相反的路线。
06:18
Meanwhile, in augmented reality,
133
378962
2198
同时,在增强现实中,
06:21
you can of course place
your holographic TED panel over here,
134
381184
4975
你当然可以把你的全息摄影的
TED显示屏放到这里,
06:26
and your holographic email
on the other side of the desk,
135
386183
3551
把你全息摄影的邮件
放在桌子的另一侧,
06:29
and your spatial memory evolved just fine
to go ahead and retrieve them.
136
389758
5823
你的空间记忆力进化得正好可以
准确地提取这些信息。
06:35
You could put your holographic Tesla
that you're shopping for --
137
395605
3028
你可以把正在网购中的Tesla的
全息摄影放在这里——
06:38
or whatever model my legal team
told me to put in right before the show.
138
398657
3505
或者我的合法团队
在上台之前告诉我的任何模式。
06:42
(Laughter)
139
402186
1002
(观众笑声)
06:43
Perfect. And your brain knows
exactly how to get it back.
140
403212
2732
很好,你们的大脑确实知道
如何回到现实中来。
06:45
The second interface guideline
we call "touch to see."
141
405968
3248
第二个界面指南
被我们称做“接触可视”。
06:49
What do babies do when they see
something that grabs their interest?
142
409970
4330
当婴儿看到它们感兴趣的事的时候
它们会怎么做?
06:54
They try and reach out and touch it.
143
414712
1716
它们会试着伸手去抓它。
06:56
And that's exactly how the natural
machine should work as well.
144
416452
3067
自然机器也是这样工作的。
07:00
Turns out the visual system
gets a fundamental boost
145
420439
2488
实际上视觉系统
得到一个很基本的推动力,
07:02
from a sense we call proprioception --
146
422951
2409
我们可以称作本体感觉——
07:05
that's the sense
of our body parts in space.
147
425384
2245
那是一种我们的身体各部分
处于空间里的感觉。
07:07
So by touching our work directly,
we're not only going to control it better,
148
427653
3810
通过直接接触我们的工作对象,
我们不仅仅将它控制得更好,
07:11
we're also going to understand
it much more deeply.
149
431487
2578
也能更深层次地了解它。
07:14
Hence, touch to see.
150
434637
1662
这就是“接触可视”。
07:16
But it's not enough
to experience things ourselves.
151
436323
2395
但是我们自己去体验事情
是不够的。
07:18
We're inherently these social primates.
152
438742
2227
我们是社会灵长目动物。
07:20
And this leads me to our third guideline,
153
440993
2112
这一点让我想起了我们的第三个指南,
07:23
the holographic campfire
from our first story.
154
443129
2797
来自于我们第一个故事的
“全息摄影的篝火”:
07:26
Our mirror-neuron subsystem suggests
155
446537
1914
我们的镜子——神经分系统显示
07:28
that we can connect with each other
and with our work much better
156
448475
3548
我们可以更好地和每一个人
以及我们的工作联系在一起,
07:32
if we can see each other's
faces and hands in 3D.
157
452047
2985
如果我们可以看到每个人的
脸和手的立体图像的话。
07:35
So if you look at the video behind me,
158
455056
1837
所以, 如果你看着我身后的录像,
07:36
you can see two Meta users
playing around with the same hologram,
159
456917
4309
就能看到两个Meta使用者
正在操作着同一个全息摄影图像,
07:41
making eye contact,
connected around this thing,
160
461250
2715
建立了眼神的接触,
聚焦在这个东西上,
07:43
instead of being distracted
by external devices.
161
463989
2691
而不是被外界的设备分散了注意力。
07:48
Let's go ahead and try this again
with neuroscience in mind.
162
468711
3913
让我们带着神经科学的概念再试一次。
07:56
So again, our favorite interface,
the iOS of the mind.
163
476127
3344
再来一次,我们最喜欢的界面,
大脑的iOS系统。
08:00
I'm going to now take a step further
164
480315
1911
我现在将往前一步,
08:02
and go ahead and grab this pair of glasses
165
482250
2750
走到前面抓起这对眼镜。
然后就放在桌子这里。
08:05
and leave it right here by the desk.
166
485024
1720
08:06
I'm now with you, I'm in the moment,
167
486768
1722
我现在是和你们处在一个时刻,
08:08
we're connecting.
168
488514
1152
我们正连接在一起。
08:09
My spatial memory kicks in,
and I can go ahead and grab it
169
489690
2918
我的空间记忆正在运作,
我可以过去抓住它,
08:12
and bring it right back here, reminding me
170
492632
2101
然后把它带回到这里,提醒我自己
08:14
that I am the operating system.
171
494757
1886
我是一个操作系统。
08:16
And now my proprioception is working,
172
496667
2380
现在我的本体感觉正在工作,
08:19
and I can go ahead and explode
these glasses into a thousand parts
173
499071
3796
我可以过去使这些
玻璃爆裂成上千块碎片,
08:22
and touch the very sensor
that is currently scanning my hand.
174
502891
4390
然后触摸此时此刻正在扫描
我的手的传感器。
08:27
But it's not enough to see things alone,
175
507305
1961
但是仅仅看到这些是不够的,
08:29
so in a second, my co-founder Ray
is going to make a 3D call --
176
509290
2972
所以很快,我的合作创始人瑞恩
将会打一个3D电话给我——
08:32
Ray?
177
512286
1158
瑞恩?
08:33
(Ringing)
178
513468
1486
(铃声在响)
08:35
Hey Ray, how's it going?
179
515387
1496
嗨,瑞恩,你怎么样?
08:36
Guys, I can see this guy
in front me in full 3D.
180
516907
3428
各位,我可以看到这个人
以三维投影的形式出现在我面前。
08:40
And he is photo-realistic.
181
520359
2297
而且他的影像非常真实。
08:42
(Applause)
182
522680
1296
(观众鼓掌)
谢谢。
08:44
Thank you.
183
524000
1152
08:45
My mirror-neuron subsystem suggests
that this is going to replace phones
184
525176
3981
我的镜子—神经分系统显示
这将在不久的将来
08:49
in not too long.
185
529181
1396
替代电话。
08:50
Ray, how's it going?
186
530601
1818
瑞恩,你怎么样?
08:52
Ray: Great. We're live today.
187
532443
2365
瑞恩:我很好。
我们终于可以现场演示了。
08:54
(Applause)
188
534832
1549
(观众鼓掌)
08:56
MG: Ray, give the crowd a gift
189
536405
2112
瑞恩,给大家一个我们之前
08:58
of the holographic brain
we saw from the video earlier.
190
538541
2635
在短片看到的
全息摄影的脑作为小礼物。
09:01
Guys, this is not only
going to change phones,
191
541200
2158
各位,这不仅将改变打电话的方式,
09:03
it's also going to change
the way we collaborate.
192
543382
2810
这也将改变我们合作的形式。
09:06
Thank you so much.
193
546700
1263
非常感谢。
09:07
Thanks, Ray.
194
547987
1158
谢谢,瑞恩。
09:09
Ray: You're welcome.
195
549169
1151
瑞恩:不客气。
09:10
(Applause)
196
550344
1007
(观众鼓掌)
09:11
MG: So folks, this is the message
that I discovered in that bar in 2011:
197
551375
4948
麦龙·格里贝兹:那么各位,
这是我2011年在那个酒吧里发现的信息:
09:16
The future of computers is not
locked inside one of these screens.
198
556347
4141
电脑的未来不是锁在
这些屏幕的里面的。
09:20
It's right here, inside of us.
199
560944
2767
而是在这里,在我们身体里。
09:25
(Applause)
200
565876
3579
(观众鼓掌)
09:29
So if there's one idea that I could
leave you with here today,
201
569923
2913
所以如果我今天可以留给你们
一个想法,
09:32
it's that the natural machine
is not some figment of the future,
202
572860
3056
那就是自然机器不是
只存在于未来的想象,
09:35
it's right here in 2016.
203
575940
2033
它就在这里,存在于2016年。
09:38
Which is why all hundred of us at Meta,
204
578447
2775
这就是为什么在Meta的上百名员工,
09:41
including the administrative staff,
205
581246
1675
包括行政管理人员,
09:42
the executives,
206
582945
1442
执行人员,
09:44
the designers, the engineers --
207
584411
1723
设计师,工程师——
09:46
before TED2017,
208
586158
1902
在TED2017之前,
09:48
we're all going to be throwing
away our external monitors
209
588084
3657
我们将会扔掉我们的外接显示设备,
09:51
and replacing them with a truly
and profoundly more natural machine.
210
591765
5120
然后用一个真正的
更加自然的机器代替它。
09:56
Thank you very much.
211
596909
1191
非常感谢。
09:58
(Applause)
212
598124
1801
(观众鼓掌)
10:02
Thank you, appreciate it.
213
602079
1293
谢谢。
10:05
Thanks, guys.
214
605501
1157
谢谢大家。
10:09
Chris Anderson: So help
me out on one thing,
215
609928
2844
克里斯·安德森(CA):我有个问题,
10:12
because there've been a few
augmented reality demos
216
612796
2628
去年就已经出现了很多
10:15
shown over the last year or so out there.
217
615448
2706
关于全息摄影的展示。
10:18
And there's sometimes
a debate among technologists
218
618178
2409
有时候有在科技领域会出现一种争论,
10:20
about, are we really seeing
the real thing on-screen?
219
620611
3705
关于我们是不是真的在屏幕上
看到了真实的事物?
10:24
There's this issue of field of view,
220
624340
1740
这是这个领域存在的一个问题,
10:26
that somehow the technology
is showing a broader view
221
626104
3466
在某种程度上来说科技
正在展现一个比你实际上
10:29
than you would actually see
wearing the glasses.
222
629594
2921
戴着眼镜看到的更广阔的视角。
10:33
Were we seeing the real deal there?
223
633086
1723
我们刚才是不是
看到了真实的效果?
10:34
MG: Absolutely the real deal.
224
634833
1413
麦龙·格里贝兹(MG):
绝对是真实的效果。
不仅如此,
10:36
Not only that,
225
636270
1157
我们还使用了额外的测量技术,用GoPro
通过真正的镜片去拍摄,
10:37
we took extra measures to shoot it
with a GoPro through the actual lens
226
637451
3337
10:40
in the various videos
that you've seen here.
227
640812
2053
就得到了你们在这里看到的
各种不同的短片。
10:42
We want to try to simulate
the experience for the world
228
642889
2576
我们想通过透着眼镜看到的事物
去试着真实化这个世界的体验,
10:45
that we're actually seeing
through the glasses,
229
645489
2193
而不仅仅是看到局部。
10:47
and not cut any corners.
230
647706
1151
10:48
CA: Thank you so much for showing us that.
231
648881
2024
CA:非常感谢你的展示。
10:50
MG: Thanks so much, I appreciate that.
232
650929
1825
MG:非常感谢。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。