A glimpse of the future through an augmented reality headset | Meron Gribetz

376,836 views ・ 2016-04-11

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Chen Zou 校对人员: Yolanda Zhang
00:13
Today's computers are so amazing
0
13072
3714
现今的电脑是如此的神奇,
00:16
that we fail to notice how terrible they really are.
1
16810
4121
我们甚至忽略了 它们实际上有多么糟糕。
00:22
I'd like to talk to you today about this problem,
2
22172
2398
今天我要和你们讨论一下这个问题,
00:24
and how we can fix it with neuroscience.
3
24594
2671
以及我们如何用神经科学来解决它。
00:28
First, I'd like to take you back to a frosty night in Harlem in 2011
4
28056
4017
首先,我要将你们带回2011年哈莱姆的 一个寒冷的夜晚,
00:32
that had a profound impact on me.
5
32097
1787
那个夜晚对我有着深远的意义。
00:34
I was sitting in a dive bar outside of Columbia University,
6
34437
3174
我坐在哥伦比亚大学旁边的一个酒吧里,
00:37
where I studied computer science and neuroscience,
7
37635
2908
在那里我主修计算机和神经科学,
00:40
and I was having this great conversation with a fellow student
8
40567
3068
我正和一个同学进行一段很有趣的对话,
00:43
about the power of holograms to one day replace computers.
9
43659
3303
关于全息摄影的力量, 会在某一天取代电脑。
00:47
And just as we were getting to the best part of the conversation,
10
47390
3089
就在我们的对话达到精彩之处时,
00:50
of course, his phone lights up.
11
50503
1562
不出所料,他的电话响了。
00:52
And he pulls it towards himself, and he looks down and he starts typing.
12
52621
4425
他拿起手机,低头开始打字。
00:57
And then he forces his eyeballs back up to mine and he goes,
13
57070
3183
然后他时不时抬头瞄着我说,
01:00
"Keep going. I'm with you."
14
60277
2103
“继续说啊,我听着呢。”
01:02
But of course his eyes were glazed over,
15
62404
2357
但是很明显他的眼神并没有集中,
01:04
and the moment was dead.
16
64785
1343
一个绝妙的时刻就这么转瞬即逝了。
01:06
Meanwhile across the bar,
17
66964
1220
同时,在吧台的对面,
01:08
I noticed another student holding his phone,
18
68208
2284
我注意到另一个学生 正在拿着他的手机,
01:10
this time towards a group.
19
70516
1445
这次屏幕前围着一群人。
01:11
He was swiping through pictures on Instagram,
20
71985
2760
他正在翻看着 Instagram上的照片,
01:14
and these kids were laughing hysterically.
21
74769
2534
这些孩子们正在放声大笑着。
01:17
And that dichotomy between how crappy I was feeling
22
77327
3519
面对同样的技术,他们感到如此开心,
01:20
and how happy they were feeling about the same technology,
23
80870
2778
而我却觉得无比沮丧,这种强烈的对比
01:23
really got me thinking.
24
83672
1378
立刻引起了我的思考。
01:25
And the more I thought of it, the more I realized
25
85074
2333
随着我更加深入地思考, 我越来越意识到
01:27
it was clearly not the digital information that was the bad guy here,
26
87431
3772
很明显这里的问题 不是电子信息,
01:31
it was simply the display position that was separating me from my friend
27
91227
3707
而仅仅是展现信息的位置 把我和我的朋友隔开了,
01:34
and that was binding those kids together.
28
94958
2221
却使这些孩子团聚在了一起。
01:37
See, they were connected around something,
29
97608
2199
很明显他们正被某种事联系在一起,
01:39
just like our ancestors who evolved their social cognitions
30
99831
3398
就像我们的祖先进化了他们的社会认知,
01:43
telling stories around the campfire.
31
103253
2045
比如围绕着篝火讲故事。
01:45
And that's exactly what tools should do, I think.
32
105857
2344
我认为,这正是工具应该做的。
01:48
They should extend our bodies.
33
108225
1479
它们应该延伸我们的身体功能。
01:49
And I think computers today are doing quite the opposite.
34
109728
2669
我认为在当今,电脑 正在做着截然相反的事情。
01:52
Whether you're sending an email to your wife
35
112939
2228
无论你是发一封邮件给你的太太,
01:55
or you're composing a symphony
36
115191
2022
还是在给交响乐谱曲,
01:57
or just consoling a friend,
37
117237
1604
或者仅仅是安慰一个朋友,
01:58
you're doing it in pretty much the same way.
38
118865
2346
你几乎都是在用同样的方式。
02:01
You're hunched over these rectangles,
39
121235
2233
你弯腰对着这些方块,
02:03
fumbling with buttons and menus and more rectangles.
40
123492
2751
玩弄着按钮和菜单, 更多的方块出现了。
02:06
And I think this is the wrong way,
41
126759
1997
我觉得这是一个错误的方式,
02:08
I think we can start using a much more natural machine.
42
128780
3428
我觉得我们可以开始使用 一个更加自然的机器。
02:12
We should use machines that bring our work back into the world.
43
132232
3518
我们使用的机器应该能将 我们的工作带回到现实生活中。
02:15
We should use machines that use the principles of neuroscience
44
135774
3019
我们应该用那些能够 使用神经科学原理的机器,
02:18
to extend our senses versus going against them.
45
138817
3999
去延伸我们的感官, 而不是起限制作用。
02:23
Now it just so happens that I have such a machine here.
46
143305
2787
现在我这里正好有一个这样的机器。
02:26
It's called the Meta 2.
47
146116
1157
它叫做 Meta 2。
02:27
Let's try it out.
48
147297
1190
让我们来试试。
02:37
Now in front of me right now, I can see the audience,
49
157617
2813
现在我可以看到观众,
02:40
and I can see my very hands.
50
160454
2034
还可以看见我的手。
02:43
And in three, two, one,
51
163026
2177
在数到3,2,1,
02:45
we're going to see an immersive hologram appear,
52
165227
2752
我们将看到一个 全息摄影的影像出现,
一个非常真实的全息摄影 出现在我面前,
02:48
a very realistic hologram appear in front of me,
53
168003
2280
02:50
of our very glasses I'm wearing on my head right now.
54
170307
2564
出现在我现在戴着的眼镜面前。
02:52
And of course this could be anything that we're shopping for
55
172895
2841
当然这个(影像)可以是 任何我们正打算购买的,
02:55
or learning from,
56
175760
1151
或者要学习的东西,
02:56
and I can use my hands
57
176935
1343
而且我可以用我的手
02:58
to very nicely kind of move it around with fine control.
58
178302
4108
很轻松地控制它的移动。
03:02
And I think Iron Man would be proud.
59
182434
3195
而且我认为钢铁侠会很自豪。
03:06
We're going to come back to this in just a bit.
60
186643
2378
我们待会儿再回来。
03:09
(Applause)
61
189783
2164
(观众鼓掌)
03:11
Now if you're anything like me, your mind is already reeling
62
191971
2911
如果你们跟我想的一样, 就应该已经在想着
03:14
with the possibilities of what we can do with this kind of technology,
63
194906
3301
用这种技术都能干点儿什么,
我们来看看一些例子吧。
03:18
so let's look at a few.
64
198231
1158
03:19
My mom is an architect,
65
199413
1150
我妈妈是一个建筑师,
03:20
so naturally the first thing I imagined
66
200587
1905
所以很自然的我想象的第一件事
03:22
was laying out a building in 3D space
67
202516
2481
是绘出一个立体的建筑,
而不是用这些平面的楼层规划图。
03:25
instead of having to use these 2D floor plans.
68
205021
2392
03:27
She's actually touching graphics right now
69
207437
2465
事实上她现在正在触摸着设计图
03:29
and selecting an interior decor.
70
209926
1777
想选择一个内部的装饰。
03:31
This was all shot through a GoPro through our very glasses.
71
211727
3364
这些都被我眼镜中的GoPro拍摄下来了。
03:35
And this next use case is very personal to me,
72
215115
2615
下一个使用案例对我来说很私人化,
03:37
it's Professor Adam Gazzaley's glass brain project,
73
217754
3414
是亚当·哥泽雷教授的玻璃大脑项目,
03:41
courtesy of UCSF.
74
221192
1891
在此感谢UCSF的授权。
03:43
As a neuroscience student,
75
223107
1695
作为一个神经科学专业的学生,
03:44
I would always fantasize
76
224826
1397
我总会为
03:46
about the ability to learn and memorize these complex brain structures
77
226247
5439
能够用一个真实的机器来学习和记忆这些 复杂大脑结构的
03:51
with an actual machine,
78
231710
1167
能力而感到惊叹,
03:52
where I could touch and play with the various brain structures.
79
232901
3302
这样我就可以触摸和摆弄 不同的大脑结构了。
03:56
Now what you're seeing is called augmented reality,
80
236535
3526
现在你们正看到的叫做增强现实,
04:00
but to me, it's part of a much more important story --
81
240085
2951
但是对我来说,这只是 一个更重要故事的一部分——
04:03
a story of how we can begin to extend our bodies with digital devices,
82
243512
6691
这个故事是关于我们如何开始 使用数码装置来延伸我们的身体,
04:10
instead of the other way around.
83
250227
2484
而不是限制我们的身体机能。
04:13
Now ...
84
253734
1469
那么——
04:15
in the next few years, humanity's going to go through a shift, I think.
85
255227
3362
在接下来的几年, 人类将经历一个转变,我认为。
04:18
We're going to start putting an entire layer of digital information
86
258613
3213
我们将开始在真实的世界中覆盖上
04:21
on the real world.
87
261850
1435
一整片数码信息层。
04:24
Just imagine for a moment
88
264050
1268
花点时间想象一下,
04:25
what this could mean for storytellers,
89
265342
2260
这对于讲故事的人来说意味着什么,
04:27
for painters,
90
267626
1315
对于画家来说,
04:28
for brain surgeons,
91
268965
2158
对于脑外科医生来说,
04:31
for interior decorators
92
271147
1817
对于室内装饰者来说,
04:32
and maybe for all of us here today.
93
272988
2111
也许对于我们今天在这里的所有人来说, 到底意味着什么。
04:35
And what I think we need to do as a community,
94
275544
2167
我认为我们作为一个团体 所要做的事,
04:37
is really try and make an effort
95
277735
1992
是真正去尝试以及努力
04:39
to imagine how we can create this new reality
96
279751
2891
去想象我们如何创造这个新的现实,
04:42
in a way that extends the human experience,
97
282666
2698
以一种延伸人类体验的方式,
04:45
instead of gamifying our reality
98
285388
1968
而不是把我们的现实(虚拟)游戏化,
04:47
or cluttering it with digital information.
99
287380
2063
或者使现实和数码信息搅在一起。
04:49
And that's what I'm very passionate about.
100
289467
2122
那就是我非常有兴趣做的。
04:52
Now, I want to tell you a little secret.
101
292318
2161
现在,我想要告诉你们一个小秘密。
04:54
In about five years --
102
294503
1167
在大约五年之内——
04:55
this is not the smallest device --
103
295694
1626
这个不会是最小的设备——
04:57
in about five years,
104
297344
1168
在大约五年之内,
04:58
these are all going to look like strips of glass on our eyes
105
298536
2928
这些都会看起来像 放置在眼前的条状眼镜,
05:01
that project holograms.
106
301488
1319
能够投射全息摄影图像。
05:03
And just like we don't care so much about which phone we buy
107
303426
3310
就像我们不怎么关心不同手机的
05:06
in terms of the hardware -- we buy it for the operating system --
108
306760
3421
硬件参数一样——我们买哪一款手机 考虑的是操作系统——
05:10
as a neuroscientist,
109
310205
1159
作为一个神经科学家,
05:11
I always dreamt of building the iOS of the mind, if you will.
110
311388
4043
我总是希望建造一种基于大脑的iOS, 如果可以的话。
05:16
And it's very, very important that we get this right,
111
316537
2880
非常非常重要的 是我们要保证它能正常运行,
05:19
because we might be living inside of these things
112
319441
2294
因为这些东西陪伴我们的时间也许不会比
05:21
for at least as long as we've lived
113
321759
1688
我们接触Windows
05:23
with the Windows graphical user interface.
114
323471
2641
图像用户界面的时间更短。
05:26
And I don't know about you,
115
326136
1317
我不知道你们怎么想,
05:27
but living inside of Windows scares me.
116
327477
2508
但是住在Windows系统里面这种事儿 使我觉得有点儿吓人。
05:30
(Laughter)
117
330009
1320
(笑声)
05:31
To isolate the single most intuitive interface out of infinity,
118
331353
3890
为了把单个最直觉性的 接触界面隔离到无限远处,
05:35
we use neuroscience to drive our design guidelines,
119
335267
2680
我们用神经科学来指导我们的设计,
05:37
instead of letting a bunch of designers fight it out in the boardroom.
120
337971
3590
而不是让一帮设计师 在设计室里争论不休。
05:41
And the principle we all revolve around
121
341585
2649
我们进化的原理
05:44
is what's called the "Neural Path of Least Resistance."
122
344258
3008
叫做“最小阻力神经管道”。
05:47
At every turn, we're connecting the iOS of the brain with our brain
123
347290
4131
在每个变化的时刻,我们把大脑iOS系统与 我们的大脑连接起来,
05:51
on, for the first time, our brain's terms.
124
351445
2386
第一次的时候,用我们的大脑语言。
05:53
In other words, we're trying to create a zero learning-curve computer.
125
353855
4392
换句话说,我们在尝试着创造 一个零学习曲线的电脑。
05:58
We're building a system that you've always known how to use.
126
358738
3335
我们在建造一个你们一直都知道 怎么使用的系统。
06:02
Here are the first three design guidelines that we employ
127
362097
2893
这些是我们用在这个新的 用户体验形式中的
最早的三个设计指南。
06:05
in this brand-new form of user experience.
128
365014
2331
06:07
First and foremost, you are the operating system.
129
367369
3394
第一,你们是操作系统。
06:10
Traditional file systems are complex and abstract,
130
370787
2707
传统文件系统是复杂和抽象的,
06:13
and they take your brain extra steps to decode them.
131
373518
2591
它们使你们的大脑要 多绕几道弯才能解码它们。
06:16
We're going against the Neural Path of Least Resistance.
132
376133
2805
我们走的是与 “最小阻力神经管道”相反的路线。
06:18
Meanwhile, in augmented reality,
133
378962
2198
同时,在增强现实中,
06:21
you can of course place your holographic TED panel over here,
134
381184
4975
你当然可以把你的全息摄影的 TED显示屏放到这里,
06:26
and your holographic email on the other side of the desk,
135
386183
3551
把你全息摄影的邮件 放在桌子的另一侧,
06:29
and your spatial memory evolved just fine to go ahead and retrieve them.
136
389758
5823
你的空间记忆力进化得正好可以 准确地提取这些信息。
06:35
You could put your holographic Tesla that you're shopping for --
137
395605
3028
你可以把正在网购中的Tesla的 全息摄影放在这里——
06:38
or whatever model my legal team told me to put in right before the show.
138
398657
3505
或者我的合法团队 在上台之前告诉我的任何模式。
06:42
(Laughter)
139
402186
1002
(观众笑声)
06:43
Perfect. And your brain knows exactly how to get it back.
140
403212
2732
很好,你们的大脑确实知道 如何回到现实中来。
06:45
The second interface guideline we call "touch to see."
141
405968
3248
第二个界面指南 被我们称做“接触可视”。
06:49
What do babies do when they see something that grabs their interest?
142
409970
4330
当婴儿看到它们感兴趣的事的时候 它们会怎么做?
06:54
They try and reach out and touch it.
143
414712
1716
它们会试着伸手去抓它。
06:56
And that's exactly how the natural machine should work as well.
144
416452
3067
自然机器也是这样工作的。
07:00
Turns out the visual system gets a fundamental boost
145
420439
2488
实际上视觉系统 得到一个很基本的推动力,
07:02
from a sense we call proprioception --
146
422951
2409
我们可以称作本体感觉——
07:05
that's the sense of our body parts in space.
147
425384
2245
那是一种我们的身体各部分 处于空间里的感觉。
07:07
So by touching our work directly, we're not only going to control it better,
148
427653
3810
通过直接接触我们的工作对象, 我们不仅仅将它控制得更好,
07:11
we're also going to understand it much more deeply.
149
431487
2578
也能更深层次地了解它。
07:14
Hence, touch to see.
150
434637
1662
这就是“接触可视”。
07:16
But it's not enough to experience things ourselves.
151
436323
2395
但是我们自己去体验事情 是不够的。
07:18
We're inherently these social primates.
152
438742
2227
我们是社会灵长目动物。
07:20
And this leads me to our third guideline,
153
440993
2112
这一点让我想起了我们的第三个指南,
07:23
the holographic campfire from our first story.
154
443129
2797
来自于我们第一个故事的 “全息摄影的篝火”:
07:26
Our mirror-neuron subsystem suggests
155
446537
1914
我们的镜子——神经分系统显示
07:28
that we can connect with each other and with our work much better
156
448475
3548
我们可以更好地和每一个人 以及我们的工作联系在一起,
07:32
if we can see each other's faces and hands in 3D.
157
452047
2985
如果我们可以看到每个人的 脸和手的立体图像的话。
07:35
So if you look at the video behind me,
158
455056
1837
所以, 如果你看着我身后的录像,
07:36
you can see two Meta users playing around with the same hologram,
159
456917
4309
就能看到两个Meta使用者 正在操作着同一个全息摄影图像,
07:41
making eye contact, connected around this thing,
160
461250
2715
建立了眼神的接触, 聚焦在这个东西上,
07:43
instead of being distracted by external devices.
161
463989
2691
而不是被外界的设备分散了注意力。
07:48
Let's go ahead and try this again with neuroscience in mind.
162
468711
3913
让我们带着神经科学的概念再试一次。
07:56
So again, our favorite interface, the iOS of the mind.
163
476127
3344
再来一次,我们最喜欢的界面, 大脑的iOS系统。
08:00
I'm going to now take a step further
164
480315
1911
我现在将往前一步,
08:02
and go ahead and grab this pair of glasses
165
482250
2750
走到前面抓起这对眼镜。
然后就放在桌子这里。
08:05
and leave it right here by the desk.
166
485024
1720
08:06
I'm now with you, I'm in the moment,
167
486768
1722
我现在是和你们处在一个时刻,
08:08
we're connecting.
168
488514
1152
我们正连接在一起。
08:09
My spatial memory kicks in, and I can go ahead and grab it
169
489690
2918
我的空间记忆正在运作, 我可以过去抓住它,
08:12
and bring it right back here, reminding me
170
492632
2101
然后把它带回到这里,提醒我自己
08:14
that I am the operating system.
171
494757
1886
我是一个操作系统。
08:16
And now my proprioception is working,
172
496667
2380
现在我的本体感觉正在工作,
08:19
and I can go ahead and explode these glasses into a thousand parts
173
499071
3796
我可以过去使这些 玻璃爆裂成上千块碎片,
08:22
and touch the very sensor that is currently scanning my hand.
174
502891
4390
然后触摸此时此刻正在扫描 我的手的传感器。
08:27
But it's not enough to see things alone,
175
507305
1961
但是仅仅看到这些是不够的,
08:29
so in a second, my co-founder Ray is going to make a 3D call --
176
509290
2972
所以很快,我的合作创始人瑞恩 将会打一个3D电话给我——
08:32
Ray?
177
512286
1158
瑞恩?
08:33
(Ringing)
178
513468
1486
(铃声在响)
08:35
Hey Ray, how's it going?
179
515387
1496
嗨,瑞恩,你怎么样?
08:36
Guys, I can see this guy in front me in full 3D.
180
516907
3428
各位,我可以看到这个人 以三维投影的形式出现在我面前。
08:40
And he is photo-realistic.
181
520359
2297
而且他的影像非常真实。
08:42
(Applause)
182
522680
1296
(观众鼓掌)
谢谢。
08:44
Thank you.
183
524000
1152
08:45
My mirror-neuron subsystem suggests that this is going to replace phones
184
525176
3981
我的镜子—神经分系统显示 这将在不久的将来
08:49
in not too long.
185
529181
1396
替代电话。
08:50
Ray, how's it going?
186
530601
1818
瑞恩,你怎么样?
08:52
Ray: Great. We're live today.
187
532443
2365
瑞恩:我很好。 我们终于可以现场演示了。
08:54
(Applause)
188
534832
1549
(观众鼓掌)
08:56
MG: Ray, give the crowd a gift
189
536405
2112
瑞恩,给大家一个我们之前
08:58
of the holographic brain we saw from the video earlier.
190
538541
2635
在短片看到的 全息摄影的脑作为小礼物。
09:01
Guys, this is not only going to change phones,
191
541200
2158
各位,这不仅将改变打电话的方式,
09:03
it's also going to change the way we collaborate.
192
543382
2810
这也将改变我们合作的形式。
09:06
Thank you so much.
193
546700
1263
非常感谢。
09:07
Thanks, Ray.
194
547987
1158
谢谢,瑞恩。
09:09
Ray: You're welcome.
195
549169
1151
瑞恩:不客气。
09:10
(Applause)
196
550344
1007
(观众鼓掌)
09:11
MG: So folks, this is the message that I discovered in that bar in 2011:
197
551375
4948
麦龙·格里贝兹:那么各位, 这是我2011年在那个酒吧里发现的信息:
09:16
The future of computers is not locked inside one of these screens.
198
556347
4141
电脑的未来不是锁在 这些屏幕的里面的。
09:20
It's right here, inside of us.
199
560944
2767
而是在这里,在我们身体里。
09:25
(Applause)
200
565876
3579
(观众鼓掌)
09:29
So if there's one idea that I could leave you with here today,
201
569923
2913
所以如果我今天可以留给你们 一个想法,
09:32
it's that the natural machine is not some figment of the future,
202
572860
3056
那就是自然机器不是 只存在于未来的想象,
09:35
it's right here in 2016.
203
575940
2033
它就在这里,存在于2016年。
09:38
Which is why all hundred of us at Meta,
204
578447
2775
这就是为什么在Meta的上百名员工,
09:41
including the administrative staff,
205
581246
1675
包括行政管理人员,
09:42
the executives,
206
582945
1442
执行人员,
09:44
the designers, the engineers --
207
584411
1723
设计师,工程师——
09:46
before TED2017,
208
586158
1902
在TED2017之前,
09:48
we're all going to be throwing away our external monitors
209
588084
3657
我们将会扔掉我们的外接显示设备,
09:51
and replacing them with a truly and profoundly more natural machine.
210
591765
5120
然后用一个真正的 更加自然的机器代替它。
09:56
Thank you very much.
211
596909
1191
非常感谢。
09:58
(Applause)
212
598124
1801
(观众鼓掌)
10:02
Thank you, appreciate it.
213
602079
1293
谢谢。
10:05
Thanks, guys.
214
605501
1157
谢谢大家。
10:09
Chris Anderson: So help me out on one thing,
215
609928
2844
克里斯·安德森(CA):我有个问题,
10:12
because there've been a few augmented reality demos
216
612796
2628
去年就已经出现了很多
10:15
shown over the last year or so out there.
217
615448
2706
关于全息摄影的展示。
10:18
And there's sometimes a debate among technologists
218
618178
2409
有时候有在科技领域会出现一种争论,
10:20
about, are we really seeing the real thing on-screen?
219
620611
3705
关于我们是不是真的在屏幕上 看到了真实的事物?
10:24
There's this issue of field of view,
220
624340
1740
这是这个领域存在的一个问题,
10:26
that somehow the technology is showing a broader view
221
626104
3466
在某种程度上来说科技 正在展现一个比你实际上
10:29
than you would actually see wearing the glasses.
222
629594
2921
戴着眼镜看到的更广阔的视角。
10:33
Were we seeing the real deal there?
223
633086
1723
我们刚才是不是 看到了真实的效果?
10:34
MG: Absolutely the real deal.
224
634833
1413
麦龙·格里贝兹(MG): 绝对是真实的效果。
不仅如此,
10:36
Not only that,
225
636270
1157
我们还使用了额外的测量技术,用GoPro 通过真正的镜片去拍摄,
10:37
we took extra measures to shoot it with a GoPro through the actual lens
226
637451
3337
10:40
in the various videos that you've seen here.
227
640812
2053
就得到了你们在这里看到的 各种不同的短片。
10:42
We want to try to simulate the experience for the world
228
642889
2576
我们想通过透着眼镜看到的事物
去试着真实化这个世界的体验,
10:45
that we're actually seeing through the glasses,
229
645489
2193
而不仅仅是看到局部。
10:47
and not cut any corners.
230
647706
1151
10:48
CA: Thank you so much for showing us that.
231
648881
2024
CA:非常感谢你的展示。
10:50
MG: Thanks so much, I appreciate that.
232
650929
1825
MG:非常感谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog