Eddie Obeng: Smart failure for a fast-changing world

167,536 views ・ 2012-10-15

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: ning yang 校对人员: James Yu
00:15
Over the past six months, I've spent my time
1
15273
3843
在过去的六个月的时间里,我一直把时间花在
00:19
traveling. I think I've done 60,000 miles,
2
19116
3391
旅行上。我想我大概旅行了6万英里,
00:22
but without leaving my desk.
3
22507
2922
但我并没有离开自己的桌子。
00:25
And the reason I can do that is because I'm actually two people.
4
25429
2846
我能这么做是因为我其实是两个人。
00:28
I look like one person but I'm two people. I'm Eddie who is here,
5
28275
2953
我看起来是一个人但我其实是两个人。此时此地我是艾迪,
00:31
and at the same time, my alter ego is a big green boxy
6
31228
4401
与此同时,我的另一面是一个四四方方的
00:35
avatar nicknamed Cyber Frank.
7
35629
3680
虚拟角色昵称是赛博弗兰克。
00:39
So that's what I spend my time doing. I'd like to start,
8
39309
2809
所以那就是我花时间正在做的事。我希望现在,
00:42
if it's possible, with a test, because I do business stuff,
9
42118
3062
如果可能的话,做一个小测试,因为我的工作就是与商业有关,
00:45
so it's important that we focus on outcomes.
10
45180
3584
所以我们关注结果这对我们非常重要。
00:48
And then I struggled, because I was thinking to myself,
11
48764
1933
然而随后我却很纠结,因为我自己考虑了下,
00:50
"What should I talk? What should I do? It's a TED audience.
12
50697
2468
“我该怎么说呢?我该怎么做呢?这可是一场TED的演讲啊。
00:53
It's got to be stretching. How am I going to make — ?"
13
53165
2808
压力好大。我要怎么把它做好呢?“
00:55
So I just hope I've got the level of difficulty right.
14
55973
3093
所以我只希望它的难度比较适中。
00:59
So let's just walk our way through this.
15
59066
2064
所以让我们现在开始吧
01:01
Please could you work this through with me? You can shout out the answer if you like.
16
61130
3449
拜托大家和我一起考虑这个问题好吗?如果你愿意的话,你也可以把答案喊出来。
01:04
The question is, which of these horizontal lines is longer?
17
64579
2182
问题是这样的,哪条水平线更长一些呢?
01:06
The answer is?
18
66761
1146
答案是?
01:07
Audience: The same.Eddie Obeng: The same.
19
67907
2724
听众:一样长。 艾迪奥本格:一样长。
01:10
No, they're not the same. (Laughter)
20
70631
1747
错,他们不是一样长。
01:12
They're not the same. The top one is 10 percent longer than the bottom one.
21
72378
3629
他们不一样。上面的那条比下面的长10%。
01:16
So why did you tell me they were the same? Do you remember when we were kids at school,
22
76007
3309
所以为什么你们告诉我他们一样长呢?你们还记得小时候在学校,
01:19
about that big, they played the same trick on us?
23
79316
2455
当你才这么高的时候,老师也曾跟我们玩过一样的小把戏吗?
01:21
It was to teach us parallax. Do you remember?
24
81771
2337
目的是为了教我们什么是视差效应。你们还记得吗?
01:24
And you got, you said, "It's the same!" And you got it wrong.
25
84108
3147
你们曾碰到过,你们回答,“一样长!”你们答错了。
01:27
You remember? And you learned the answer, and you've carried this answer in your head for 10, 20, 30, 40 years:
26
87255
3836
想起来了?你们那时候知道了答案,记在脑海中,10年,20年,30年,40年。
01:31
The answer is the same. The answer is the same. So when you're asked what the lengths are,
27
91091
3880
答案就是一样长。答案就是一样长。所以当你们被问起哪个比较长,
01:34
you say they're the same, but they're not the same, because I've changed it.
28
94971
2569
你们会说一样长,但是它们其实不一样长,因为我做了手脚。
01:37
And this is what I'm trying to explain has happened to us in the 21st century.
29
97540
4167
这就是我现在想要为大家解释的,在眼下21世纪正在我们身上发生的事情。
01:41
Somebody or something has changed the rules
30
101707
2298
不知不觉间
01:44
about how our world works.
31
104005
2057
这个世界运行的规律已经改变。
01:46
When I'm joking, I try and explain it happened at midnight,
32
106062
2906
我有时会开玩笑地跟大家解释说,这些改变就是在我们酣睡的时候发生的
01:48
you see, while we were asleep, but it was midnight 15 years ago. Okay?
33
108968
3836
你们明白了,15年前的午夜,我们沉醉在梦乡之时,改变来了。。。
01:52
You didn't notice it? But basically, what they do is,
34
112804
2615
你们当时没注意到?但是实际上,
01:55
they switched all the rules round, so that the way to
35
115419
2672
他们转变了我们周围的所有规则,不管是
01:58
successfully run a business, an organization, or even a country,
36
118091
3592
成功运作一笔生意,或是成功管理一个组织,甚至是成功领导一个国家,
02:01
has been deleted, flipped, and it's a completely new
37
121683
2681
旧的规则都被删除并且颠覆了,于是我们有了全新的规则
02:04
— you think I'm joking, don't you — there's a completely new set of rules in operation. (Laughter)
38
124364
4280
——你一定觉得我在忽悠人,是吗——一套全新的运作规则。
02:08
Did you notice that? I mean, you missed this one.
39
128644
1810
你当时没注意到?我的意思是你错过了它。
02:10
You probably — No, you didn't. Okay. (Laughter)
40
130454
1835
你很可能——不,你就是没注意到好吗。(笑声)
02:12
My simple idea is that what's happened is,
41
132289
4342
简单的说我认为事情是这样的,
02:16
the real 21st century around us isn't so obvious to us,
42
136631
3994
发生在我们身边的21世纪的真相并不是那么的容易看出来,
02:20
so instead we spend our time responding rationally
43
140625
3045
所以与其花时间去认真应付
02:23
to a world which we understand and recognize,
44
143670
3173
一个我们曾经理解和熟悉的世界,
02:26
but which no longer exists.
45
146843
2419
但是却已经不存在。
02:29
You don't believe me, do you? Okay. (Applause)
46
149262
2209
你其实不相信我,不是吗?好吧。(喝彩)
02:31
So let me take you on a little journey of many of the things I don't understand.
47
151471
4904
那么让我带你开始一个短小精悍的旅程满是我不理解的事。
02:36
If you search Amazon for the word "creativity,"
48
156375
2592
如果你在亚马逊上搜索“创新,"
02:38
you'll discover something like 90,000 books.
49
158967
2367
你将发现至少9万本与此有关的书籍。
02:41
If you go on Google and you look for "innovation + creativity,"
50
161334
2804
如果你谷歌搜索“改革+创新,"
02:44
you get 30 million hits. If you add the word "consultants," it doubles to 60 million. (Laughter)
51
164138
4259
你会搜到3千万个链接。如果你再多加一个关键词“顾问,”链接数直接加倍变成6千万。
02:48
Are you with me? And yet, statistically, what you discover
52
168397
3185
你还在听我说吗?于是乎,从数据上,你看出些什么端倪了吗
02:51
is that about one in 100,000 ideas is found making money
53
171582
2985
恐怕只有十万分之一的点子能帮你挣到钱
02:54
or delivering benefits two years after its inception.
54
174567
3123
或者在下个两年内为你带来收益。
02:57
It makes no sense. Companies make their expensive executives
55
177690
3013
所以它们没有任何意义。无数身价不菲的企业高管
03:00
spend ages carefully preparing forecasts and budgets
56
180703
2560
经年累月小心翼翼的准备那些市场预测与预算
03:03
which are obsolete or need changing before they can be published.
57
183263
4060
但是还不等完成就已过时和有待改进了。
03:07
How is that possible? If you look at the visions we have,
58
187323
3723
怎么会这样呢?想想我们自己的价值观吧,
03:11
the visions of how we're going to change the world,
59
191046
1777
想想我们想如何改变这个世界,
03:12
the key thing is implementation. We have the vision.
60
192823
2625
最核心的观点就是实施。我们有个想法,
03:15
We've got to make it happen.
61
195448
1356
我们就要努力实现它。
03:16
We've spent decades professionalizing implementation.
62
196804
2992
我们花了数十年去研究如何把理念变为现实。
03:19
People are supposed to be good at making stuff happen.
63
199796
2457
理论上说我们应该很擅长创造才对。
03:22
However, if I use as an example a family of five
64
202253
4897
然而,如果我以一个五口之家做例子
03:27
going on holiday, if you can imagine this,
65
207150
2734
准备去旅行,想象一下,
03:29
all the way from London all the way across to Hong Kong,
66
209884
4400
从伦敦出发目标是香港,
03:34
what I want you to think about is their budget is only 3,000 pounds of expenses.
67
214284
3909
加入他们的预算只有3000英镑。
03:38
What actually happens is, if I compare this to the average
68
218193
3131
现实就是,如果比较一下成功案例的平均花销
03:41
real project, average real successful project,
69
221324
5787
真正能实现的成功案例,
03:47
the family actually end up in Makassar, South Sulawesi,
70
227111
4226
这家人最多能到望加锡,南苏拉威西,
03:51
at a cost of 4,000 pounds,
71
231337
3017
花掉4千英磅,
03:54
whilst leaving two of the children behind. (Laughter)
72
234354
2705
同时还得把俩孩子丢家里。
03:57
What I'm trying to explain to you is, there are things which don't make sense to us.
73
237059
4335
通过这个案例我希望告诉大家的是,很多事情对我们没有任何意义。
04:01
It gets even worse than that. Let me just walk you through this one.
74
241394
4285
有时会更糟糕。所以这个案例就到此为止吧。
04:05
This is a quote, and I'll just pick words out of it.
75
245679
2574
这里有断摘要,我只挑些重点。
04:08
It says -- I'll put on the voice -- "In summary, your Majesty,
76
248253
3343
它说--我会帮它配音--“总体来说,女王陛下,
04:11
the failure to foresee the timing, extent and severity
77
251596
3506
之所以没能预测到本次危机的时间,范围和严重性
04:15
of the crisis was due to the lack of creativity
78
255102
3763
是因为缺乏创造力
04:18
and the number of bright minds," or something like that.
79
258865
3398
和一些聪明的头脑,”或者类似的事情。
04:22
This was a group of eminent economists apologizing to the Queen of England
80
262263
3808
这封给英女王的道歉信,出自一个由杰出经济学家们组成的团体
04:26
when she asked the question,
81
266071
2005
女王问了如下的问题,
04:28
"Why did no one tell us that the crisis was coming?" (Laughter)
82
268076
2939
“为什么没人提醒我们危机要来了?”(笑声)
04:31
I'll never get my knighthood. I'll never get my knighthood. (Laughter)
83
271015
3503
我永远也不会得到爵位了。我没戏了。(笑声)
04:34
That's not the important point. The thing you have to remember is,
84
274518
2228
不过这事无关紧要。我想让大家记住的是
04:36
these are eminent economists, some of the smartest people
85
276746
3462
这些杰出的经济学家们,他们可是我们这个星球上
04:40
on the planet. Do you see the challenge? (Laughter)
86
280208
3516
最聪明的人啊。你是不是觉得有点不妙了?(笑声)
04:43
It's scary. My friend and mentor, Tim Brown of IDEO,
87
283724
4547
太可怕了。我的朋友兼导师,IDEO的蒂姆布朗,
04:48
he explains that design must get big, and he's right.
88
288271
3902
他觉得好的设计要从大处着手,他是对的。
04:52
He wisely explains this to us. He says design thinking
89
292173
2619
他非常巧妙的把这个理念解释给了我。他认为设计思维
04:54
must tackle big systems for the challenges we have.
90
294792
2302
必须从宏观世界的角度去考虑我们的设计目标。
04:57
He's absolutely right.
91
297094
2137
他很显然是对的。
04:59
And then I ask myself, "Why was it ever small?"
92
299231
3673
于是我问自己,“为什么以前的设计总是从小处着手呢?”
05:02
Isn't it weird? You know, if collaboration is so cool,
93
302904
3862
这不奇怪吗?你们知道,既然协作这么迷人,
05:06
is cross-functional working is so amazing,
94
306766
2133
既然跨职能合作这么好用,
05:08
why did we build these huge hierarchies? What's going on?
95
308899
5226
为什么我们创造出了眼下这个巨大的层级制度呢?我们出了什么问题?
05:14
You see, I think what's happened, perhaps, is that
96
314125
4281
你们看,我觉得问题就处在,也许,就是
05:18
we've not noticed that change I described earlier.
97
318406
4086
我们没有察觉到的早先我提到的改变。
05:22
What we do know is that the world has accelerated.
98
322492
2778
有一点可以肯定,世界正在加速中。
05:25
Cyberspace moves everything at the speed of light.
99
325270
2322
互联网把所有的事情都变成了光速。
05:27
Technology accelerates things exponentially.
100
327592
2472
科技让我们的世界以指数级的加速度加速前进。
05:30
So if this is now, and that's the past,
101
330064
2162
所以打这一刻起,我们刚谈到的都已是历史了,
05:32
and we start thinking about change, you know,
102
332226
1370
现在我们开始考虑改变了,你们都知道,
05:33
all governments are seeking change, you're here seeking change,
103
333596
2571
所有的政府都在求新求变,你们也是为此而来,
05:36
everybody's after change, it's really cool. (Laughter)
104
336167
2671
所有人都追求变化,这真是太令人着迷了。(笑声)
05:38
So what happens is, we get this wonderful whooshing acceleration and change.
105
338838
4443
眼下,世界正如火箭班呼啸加速。
05:43
The speed is accelerating. That's not the only thing.
106
343281
4096
不停的加速。还不止如此。
05:47
At the same time, as we've done that, we've done something really weird.
107
347377
2671
与此同时,除了改变世界,我们还做了些非常奇怪的事情。
05:50
We've doubled the population in 40 years,
108
350048
2649
我们的人口在四十年间增加了一倍,
05:52
put half of them in cities, then connected them all up so they can interact.
109
352697
3614
一半的新增人口生活在城市里,所有人都能彼此互动彼此交流,
05:56
The density of the interaction of human beings is amazing.
110
356311
2869
交流和互动之频繁令人震惊。
05:59
There are charts which show all these movements of information. That density of information is amazing.
111
359180
4852
很多相关的数据都证明了这种信息流动的存在。信息的密度大的惊人。
06:04
And then we've done a third thing.
112
364032
1634
于是我们还做了第三件事。
06:05
you know, for those of you who have as an office
113
365666
1995
你们一定都懂,只要你们在办公室里工作过
06:07
a little desk underneath the stairs, and you say, well this is my little desk under the stairs,
114
367661
5469
楼梯间角落里那张小书桌,你们一定会觉得,好吧这就是我那张角落里的小桌子,
06:13
no! You are sitting at the headquarters of a global corporation if you're connected to the Internet.
115
373130
6391
错了!你正坐在一家国际企业的总部中,因为你可以上网。
06:19
What's happened is, we've changed the scale.
116
379521
2914
之所以这么说是因为,我们衡量事物的标准变了。
06:22
Size and scale are no longer the same.
117
382435
2947
大小和规模的含义和从前是天壤之别了。
06:25
And then add to that, every time you tweet,
118
385382
3222
再想想这个,每次你发推特(微博),
06:28
over a third of your followers follow from a country
119
388604
2790
超过三分之一的听众
06:31
which is not your own.
120
391394
2908
来自异国他乡。
06:34
Global is the new scale. We know that.
121
394302
3009
世界范围才是我们衡量的标准。我们都知道。
06:37
And so people say things like, "The world is now a turbulent place." Have you heard them saying things like that?
122
397311
4012
于是乎有人就会说,“世界就像湍急的水流一样。”你们八成都听人说过类似的话吧?
06:41
And they use it as a metaphor. Have you come across this?
123
401323
2761
他们只是打个比方。你们遇到过没?
06:44
And they think it's a metaphor, but this is not a metaphor.
124
404084
3133
他们觉得自己实在打比方,但其实不然。
06:47
It's reality. As a young engineering student, I remember
125
407217
3217
现实就是如此。我年轻的时候曾学过工程学,我记得有次
06:50
going to a demonstration where they basically,
126
410434
3991
去参观一个作品展示会 基本上,
06:54
the demonstrator did something quite intriguing.
127
414425
2411
作者使用了一些非常耐人寻味的手法。
06:56
What he did was, he got a transparent pipe — have you seen this demonstration before? —
128
416836
5182
他是这么做的,首先准备一条透明的管子——你们以前见看过类似的没有?——
07:02
he attached it to a tap. So effectively what you had was,
129
422018
3416
管子连着水龙头。随后你就会看到,
07:05
you had a situation where — I'll try and draw the tap
130
425434
3175
你们马上就会看到——我会尽量把水龙头画出来
07:08
and the pipe, actually I'll skip the tap. The taps are hard.
131
428609
2715
当然包括管子,事实上我会略过水龙头。很难画出来。
07:11
Okay? So I'll write the word "tap." Is that okay? It's a tap. (Laughter)
132
431324
3198
好吧?所以我写个单词“水龙头。”这样可以吧?就当是个是龙头了。(笑声)
07:14
Okay, so he attaches it to a transparent pipe, and he turns the water on.
133
434522
3802
好的,水龙头接上一个透明的管子,随后打开水龙头。。
07:18
And he says, do you notice anything? And the water is whooshing down this pipe.
134
438324
2621
随后他说,你们发现什么有意思的东西没?水流嗖嗖的穿过管子。
07:20
I mean, this is not exciting stuff. Are you with me?
135
440945
3121
我知道,这一点也不好玩。你们还在听吗?
07:24
So the water goes up. He turns it back down. Great.
136
444066
4118
所以水继续流。他关上龙头。终于解脱了。
07:28
And he says, "Anything you notice?" No. Then he sticks a needle into the pipe,
137
448184
3712
然后他又问道,“注意到什么了吗?” 没有。然后他用针头刺进了管子里,
07:31
and he connects this to a container, and he fills
138
451896
2176
并且用把管子和一个匣子连接在一起,在匣子里
07:34
the container up with green ink. You with me?
139
454072
3321
装满绿色的墨水。你还在听吗?
07:37
So guess what happens? A thin green line comes out
140
457393
3790
猜猜发生了什么?一条细细的绿线出现了
07:41
as it flows down the pipe. It's not that interesting.
141
461183
4346
随着绿线流过管子。这并不好玩。
07:45
And then he turns the water up a bit, so it starts coming back in. And nothing changes.
142
465529
4292
于是作者把水龙头开大了一点点,绿线还是在那。一点变化也没有。
07:49
So he's changing the flow of the water, but it's just a boring green line.
143
469821
3186
随后他开始不停的捣鼓水龙头,那条无聊的绿线还是没有任何变化。
07:53
He adds some more. He adds some more. And then something weird happens.
144
473007
2867
水流越来越大。越来越急。不可思议的事情发生了。
07:55
There's this little flicker, and then as he turns it ever so slightly more,
145
475874
5156
绿线开始有些时隐时现,然后随着水流的持续增大,
08:01
the whole of that green line disappears, and instead
146
481030
2975
绿线彻底消失了,与此同时
08:04
there are these little sort of inky dust devils close to the needle.
147
484005
3360
在针头附近出现了一些小小的被绿色墨水浸透的漩涡。
08:07
They're called eddies. Not me. And they're violently dispersing the ink
148
487365
3164
他们被命名为艾迪。不是我哦。这些漩涡粗暴的把墨水打碎甩出去
08:10
so that it actually gets diluted out, and the color's gone.
149
490529
3684
因此绿色墨水渐渐被稀释掉,色彩消失了。
08:14
What's happened in this world of pipe
150
494213
4013
管子里发生的事情真是因为
08:18
is somebody has flipped it. They've changed the rules from laminar to turbulent.
151
498226
3927
有人颠覆了它的世界。把平静的水流变成了汹涌的急流。
08:22
All the rules are gone. In that environment, instantly,
152
502153
3681
所有的就规则都消失了。在充满急流管子里,一瞬间,
08:25
all the possibilities which turbulence brings are available,
153
505834
4119
急流带来了无限的可能性,
08:29
and it's not the same as laminar.
154
509953
2842
与以前完全不同。
08:32
And if we didn't have that green ink, you'd never notice.
155
512795
4958
如果不是这些伟大的墨水,你们永远也不会发现注意到这些变化。
08:37
And I think this is our challenge, because somebody
156
517753
3297
这对我们来说是个挑战,因为实际上
08:41
has actually increased — and it's probably you guys with all your tech and stuff —
157
521050
4104
有人——那个人很可能就是你们自己,你们的知识或者设备——
08:45
the speed, the scale and the density of interaction.
158
525154
3981
把世界的节奏,衡量标准和交流的密度都改变了。
08:49
Now how do we cope and deal with that?
159
529135
1699
现在我们该怎么应对这一切呢?
08:50
Well, we could just call it turbulence, or we could try and learn.
160
530834
3433
好吧,我们可以打打酱油,或者努力去尝试理解和学习它。
08:54
Yes, learn, but I know you guys grew up in the days when
161
534267
5098
不错,学习,但是我知道在你们成长的年代里
08:59
there were actually these things called correct answers,
162
539365
2804
有种东西叫做正确答案,
09:02
because of the answer you gave me to the horizontal line puzzle,
163
542169
3161
因为它的存在,你们才会答错我的水平线测试,
09:05
and you believe it will last forever.
164
545330
1813
你们觉得它永远是对的。
09:07
So I'll put a little line up here which represents learning,
165
547143
3427
所以我画一条线在这上边代表着学习,
09:10
and that's how we used to do it. We could see things,
166
550570
2175
这是我们以前对待学习的方法。通过学习我们记住并
09:12
understand them, take the time to put them into practice.
167
552745
2513
理解我们看到的一切,随后再花时间付诸行动。
09:15
Out here is the world. Now, what's happened to our pace
168
555258
3849
这里就是我们的世界。现在,我们是的学习进度是怎么的
09:19
of learning as the world has accelerated? Well, if you work
169
559107
3245
伴随着不停加速的世界?好吧,如果你
09:22
for a corporation, you'll discover it's quite difficult to work
170
562352
2546
为一家企业工作,你会发现你几乎是寸步难行如果
09:24
on stuff which your boss doesn't approve of, isn't in the strategy,
171
564898
2946
没有老板的批准,不是因为公司策略或者其他的任何原因,
09:27
and anyway, you've got to go through your monthly meetings.
172
567844
2605
你连每月的例会都没法通过。
09:30
If you work in an institution, one day you will get them to make that decision.
173
570449
5368
如果你在非商业机构里工作,总有一天你会说服你的领导批准你。
09:35
And if you work in a market where people believe in cycles,
174
575817
2735
如果你身在所谓的遵从市场规律的金融行业,
09:38
it's even funnier, because you have to wait all the way
175
578552
2387
那就更有趣了,因为你要一直等到
09:40
for the cycle to fail before you go, "There's something wrong." You with me?
176
580939
3623
市场最低迷的时候才能买入,“这有点落井下石啊。”
09:44
So it's likely that the line, in terms of learning, is pretty flat.
177
584562
5552
所以这就像是那条线,代表学习的那条线,非常的平坦。
09:50
You with me? This point over here, the point at which
178
590114
4197
你们还在听吗?这点在这,
09:54
the lines cross over, the pace of change
179
594311
3903
两条线的交叉点,变化的幅度
09:58
overtakes the pace of learning,
180
598214
3144
打败了学习的幅度,
10:01
and for me, that is what I was describing
181
601358
2885
对于我来说,那就是我想要描述的
10:04
when I was telling you about midnight.
182
604243
3257
我早前给大家提到的变化发生的时刻,
10:07
So what does it do to us? Well, it completely transforms what we have to do,
183
607500
3161
所以它到底对我们做了什么呢?这样说吧,它彻底的改变了我们的行为方式,
10:10
many mistakes we make. We solve last year's problems
184
610661
3639
我们犯了很多错。我们纠正去年的错误
10:14
without thinking about the future. If you try and think about it,
185
614300
2736
但却完全不考虑以后的问题。如果你们试着去考虑一下将来,
10:17
the things you're solving now, what problems are they going to bring in the future?
186
617036
2936
眼下正在处理的问题,他们将来会出什么问题呢?
10:19
If you haven't understood the world you're living in,
187
619972
2520
如果你还是没能理解眼下的世界,
10:22
it's almost impossible to be absolutely certain that what you're going to deliver fits.
188
622492
3616
你几乎不可能确定自己怎么做才合适。
10:26
I'll give you an example, a quick one. Creativity and ideas,
189
626108
3408
我想举个例子,简短的。创新和思想
10:29
I mentioned that earlier. All the CEOs around me, my clients, they want innovation,
190
629516
3041
我早前跟大家提过。我的顾客们,那些首席执行官们,他们都想要新东西,
10:32
so they seek innovation. They say to people, "Take risks and be creative!"
191
632557
3304
所以他们最寻创新。他们都会跟员工说,“不要怕风险要敢于创新!”
10:35
But unfortunately the words get transformed as they travel through the air.
192
635861
2927
但不幸的是这些话到了员工的耳朵里确是截然不同的意思。
10:38
Entering their ears, what they hear is, "Do crazy things and then I'll fire you." Why? (Laughter) Because —
193
638788
4121
员工听到的是,“谁要是敢乱来我就炒了他。”为什么会这样?(笑声)因为——
10:42
Why? Because in the old world, okay, in the old world,
194
642909
3655
为什么?因为在旧的世界里,好吧,在曾经的世界里,
10:46
over here, getting stuff wrong was unacceptable.
195
646564
2465
这里,做错事是不可接受的。
10:49
If you got something wrong, you'd failed. How should you be treated?
196
649029
2632
如果你犯了错,你失败了。什么后果呢?
10:51
Well, harshly, because you could have asked somebody who had experience.
197
651661
3136
好吧,后果很严重,因为你本可以求助有经验的前辈。
10:54
So we learned the answer and we carried this in our heads for 20, 30 years, are you with me?
198
654797
5064
所以我们学到了答案并且一直保存在脑袋里超过20,30年,你们还在听吗?
10:59
The answer is, don't do things which are different.
199
659861
2703
答案就是,不要做和别人不一样的事情。
11:02
And then suddenly we tell them to and it doesn't work.
200
662564
2223
现在突然老板告诉他们放手去做,但是没人会当真。
11:04
You see, in reality, there are two ways you can fail in our new world.
201
664787
2612
你们明白了吧,在新世界中有两种方式会导致你失败。
11:07
One, you're doing something that you should follow a procedure to, and it's a very difficult thing,
202
667399
3851
一,你的工作就是照着章程一步一步来,并且这是一份很困难的工作,
11:11
you're sloppy, you get it wrong. How should you be treated? You should probably be fired.
203
671250
3482
你只是在敷衍,你犯了错。老板会怎么对你?你很肯能被炒鱿鱼。
11:14
On the other hand, you're doing something new, no one's ever done before,
204
674732
3232
另一种情况,你做了从来没人做过的事情,
11:17
you get it completely wrong. How should you be treated?
205
677964
1980
你彻底的失败了。你老板会怎么对你?
11:19
Well, free pizzas! You should be treated better than the people who succeed.
206
679944
3612
好吧,免费的午餐!你比那些成功者更值得重视。
11:23
It's called smart failure. Why? Because you can't put it on your C.V.
207
683556
3488
这就是聪明的失败者。为什么这么说?因为你不能把它放在简历上。
11:27
So what I want to leave you, then, is with the explanation
208
687044
2729
所以今天我想告诉大家的东西解释了
11:29
of why I actually traveled 60,000 miles from my desk.
209
689773
3824
为什么我旅行了6,000英里。
11:33
When I realized the power of this new world,
210
693597
2040
当我意识到蕴藏在这个崭新世界中的能量,
11:35
I quit my safe teaching job, and set up a virtual business school,
211
695637
4372
我辞掉了稳定的教育工作,并且创建了一个虚拟商业学校,
11:40
the first in the world, in order to teach people how to make this happen,
212
700009
3795
全球的第一家,为了帮助大家实现自己的商业目标而存在,
11:43
and I used some of my learnings about some of the rules which I'd learned on myself.
213
703804
5333
并且我使用了一些自己琢磨出来的关于新世界的规则。
11:49
If you're interested, worldaftermidnight.com, you'll find out more,
214
709137
3049
如果你们感兴趣,worldaftermidnight.com(网址),你们可以了解到更多
11:52
but I've applied them to myself for over a decade,
215
712186
2920
要知道我已经把这些理念应用在我自己身上十几年了,
11:55
and I'm still here, and I still have my house, and the most important thing is,
216
715106
3749
我还是好好的站在这,我还是有房有车,并且最重要的是,
11:58
I hope I've done enough to inject a little green ink into your lives,
217
718855
5380
我希望我的发言可以为大家的生活注入一点点绿色墨水,
12:04
so that when you go away and you're making your next
218
724235
2743
所以当你离开这里并且要考虑你们的下一个
12:06
absolutely sensible and rational decision, you'll take some time to think,
219
726978
4599
特别重要并且关键的决定时,你们会花时间多想一想
12:11
"Hmm, I wonder whether this also makes sense
220
731577
3080
“恩,我很希望今天的演讲能让大家觉得不虚此行
12:14
in our new world after midnight." Thank you very much.
221
734657
2783
在我们这个新世界里。” 非常感谢大家
12:17
(Applause)
222
737440
7050
(喝彩)
12:24
Thank you, thank you. (Applause)
223
744490
6429
谢谢,谢谢大家。(喝彩)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7