Eddie Obeng: Smart failure for a fast-changing world

167,536 views ・ 2012-10-15

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducător: Emil-Lorant Cocian Corector: Ariana Bleau Lugo
00:15
Over the past six months, I've spent my time
1
15273
3843
În ultimele șase luni, mi-am petrecut timpul
00:19
traveling. I think I've done 60,000 miles,
2
19116
3391
călătorind. Cred că am făcut 96.000 de km,
00:22
but without leaving my desk.
3
22507
2922
dar fără să-mi fi părăsit biroul.
00:25
And the reason I can do that is because I'm actually two people.
4
25429
2846
Pot face asta pentru că sunt, de fapt, două persoane.
00:28
I look like one person but I'm two people. I'm Eddie who is here,
5
28275
2953
Arăt ca o singură persoană, dar sunt două.
00:31
and at the same time, my alter ego is a big green boxy
6
31228
4401
Sunt Eddie cel real și, în același timp, un alter ego avatar
00:35
avatar nicknamed Cyber Frank.
7
35629
3680
mare, verde, pătrățos, poreclit Cyber Frank.
00:39
So that's what I spend my time doing. I'd like to start,
8
39309
2809
Deci, asta fac cu timpul meu. Aș dori să încep,
00:42
if it's possible, with a test, because I do business stuff,
9
42118
3062
dacă-i posibil, cu un test. Eu fac afaceri,
00:45
so it's important that we focus on outcomes.
10
45180
3584
așa că e important să ne axăm pe rezultate.
00:48
And then I struggled, because I was thinking to myself,
11
48764
1933
M-am stresat judecând așa:
00:50
"What should I talk? What should I do? It's a TED audience.
12
50697
2468
„Despre ce să vorbesc? Ce să fac? E un auditoriu TED.
00:53
It's got to be stretching. How am I going to make — ?"
13
53165
2808
Va fi solicitant. Cum să fac?”
00:55
So I just hope I've got the level of difficulty right.
14
55973
3093
Sper să fi nimerit nivelul de dificultate.
00:59
So let's just walk our way through this.
15
59066
2064
Așa că hai să facem testul.
01:01
Please could you work this through with me? You can shout out the answer if you like.
16
61130
3449
Vă rog, să-i dăm bătaie. Strigați răspunsul dacă doriți.
01:04
The question is, which of these horizontal lines is longer?
17
64579
2182
Întrebare: Care linie orizontală e mai lungă?
01:06
The answer is?
18
66761
1146
Răspunsul?
01:07
Audience: The same.Eddie Obeng: The same.
19
67907
2724
Auditoriul: La fel. Eddie Obeng: La fel.
01:10
No, they're not the same. (Laughter)
20
70631
1747
Nu, nu-s la fel. (Râsete)
01:12
They're not the same. The top one is 10 percent longer than the bottom one.
21
72378
3629
Cea de sus e 10% mai lungă decât cea de jos.
01:16
So why did you tell me they were the same? Do you remember when we were kids at school,
22
76007
3309
De ce mi-ați spus că sunt la fel? Vă amintiți când eram la școală,
01:19
about that big, they played the same trick on us?
23
79316
2455
ne păcăleau la fel?
01:21
It was to teach us parallax. Do you remember?
24
81771
2337
Ca să ne învețe despre paralaxă. Vă amintiți?
01:24
And you got, you said, "It's the same!" And you got it wrong.
25
84108
3147
Și răspundeați: „Sunt la fel!” Și era greșit.
01:27
You remember? And you learned the answer, and you've carried this answer in your head for 10, 20, 30, 40 years:
26
87255
3836
Vă amintiți? Ați ținut minte răspunsul 10, 20, 30, 40 de ani:
01:31
The answer is the same. The answer is the same. So when you're asked what the lengths are,
27
91091
3880
„Răspunsul e la fel.” Deci, când sunteți întrebați despre lungime,
01:34
you say they're the same, but they're not the same, because I've changed it.
28
94971
2569
spuneți că-s la fel, dar nu-s la fel, pentru că le-am modificat.
01:37
And this is what I'm trying to explain has happened to us in the 21st century.
29
97540
4167
Încerc să vă explic că asta s-a întâmplat cu noi în secolul XXI.
01:41
Somebody or something has changed the rules
30
101707
2298
Cineva sau ceva a schimbat regulile
01:44
about how our world works.
31
104005
2057
despre cum funcționează lumea.
01:46
When I'm joking, I try and explain it happened at midnight,
32
106062
2906
În glumă, spun că s-a întâmplat la miezul nopții,
01:48
you see, while we were asleep, but it was midnight 15 years ago. Okay?
33
108968
3836
în timp ce dormeam, dar a fost miezul nopții cu 15 ani în urmă. OK?
01:52
You didn't notice it? But basically, what they do is,
34
112804
2615
Nu v-ați dat seama?
01:55
they switched all the rules round, so that the way to
35
115419
2672
Au întors pe dos toate regulile.
01:58
successfully run a business, an organization, or even a country,
36
118091
3592
Felul de-a conduce cu succes o afacere, o organizație,
02:01
has been deleted, flipped, and it's a completely new
37
121683
2681
chiar o țară, a fost șters, răsturnat. E complet nou.
02:04
— you think I'm joking, don't you — there's a completely new set of rules in operation. (Laughter)
38
124364
4280
Credeți că glumesc, nu? Un set de reguli complet nou e în operare. (Râsete)
02:08
Did you notice that? I mean, you missed this one.
39
128644
1810
Ați observat? Sau ați ratat asta?
02:10
You probably — No, you didn't. Okay. (Laughter)
40
130454
1835
Voi, probabil, nu. Nu voi. OK. (Râsete)
02:12
My simple idea is that what's happened is,
41
132289
4342
Ideea mea simplă e că adevăratul secol XXI
02:16
the real 21st century around us isn't so obvious to us,
42
136631
3994
în jurul nostru nu ne e atât de evident,
02:20
so instead we spend our time responding rationally
43
140625
3045
astfel încât ne petrecem timpul răspunzând rațional
02:23
to a world which we understand and recognize,
44
143670
3173
unei lumi pe care o înțelegem și o recunoaștem,
02:26
but which no longer exists.
45
146843
2419
dar care nu mai există.
02:29
You don't believe me, do you? Okay. (Applause)
46
149262
2209
Nu mă credeți. OK. (Aplauze)
02:31
So let me take you on a little journey of many of the things I don't understand.
47
151471
4904
Atunci să vă listez multele lucruri ce nu le înțeleg.
02:36
If you search Amazon for the word "creativity,"
48
156375
2592
Căutați cuvântul „creativitate” pe Amazon.
02:38
you'll discover something like 90,000 books.
49
158967
2367
Veți găsi cam 90.000 de cărți.
02:41
If you go on Google and you look for "innovation + creativity,"
50
161334
2804
Pe Google, căutați „inovare + creativitate”: 30 de milioane de potriviri.
02:44
you get 30 million hits. If you add the word "consultants," it doubles to 60 million. (Laughter)
51
164138
4259
Dacă adaugi cuvântul „consultanți”, se dublează la 60 milioane. (Râsete)
02:48
Are you with me? And yet, statistically, what you discover
52
168397
3185
Mă urmăriți? Şi totuși, statistic, descoperiți
02:51
is that about one in 100,000 ideas is found making money
53
171582
2985
că doar 1 din 100.000 de idei fac bani
02:54
or delivering benefits two years after its inception.
54
174567
3123
sau produc beneficii după doi ani de la concept.
02:57
It makes no sense. Companies make their expensive executives
55
177690
3013
Unde-i logica? Companiile își obligă costisitorii lor directori
03:00
spend ages carefully preparing forecasts and budgets
56
180703
2560
să petreacă ani cu pregătirea previziunilor și bugetelor
03:03
which are obsolete or need changing before they can be published.
57
183263
4060
care-s învechite sau trebuie schimbate înainte să fie publicate.
03:07
How is that possible? If you look at the visions we have,
58
187323
3723
Cum e posibil? Dacă observăm viziunile ce le avem,
03:11
the visions of how we're going to change the world,
59
191046
1777
viziuni despre cum vom schimba lumea,
03:12
the key thing is implementation. We have the vision.
60
192823
2625
punctul cheie e implementarea. Avem viziunea.
03:15
We've got to make it happen.
61
195448
1356
Trebuie s-o punem în practică.
03:16
We've spent decades professionalizing implementation.
62
196804
2992
De zeci de ani profesionalizăm implementarea.
03:19
People are supposed to be good at making stuff happen.
63
199796
2457
Oamenii trebuie să fie buni la punerea în practică.
03:22
However, if I use as an example a family of five
64
202253
4897
Totuși, dacă dau exemplul unei familii de cinci persoane
03:27
going on holiday, if you can imagine this,
65
207150
2734
ce merge în vacanță, de vă puteți imagina,
03:29
all the way from London all the way across to Hong Kong,
66
209884
4400
de la Londra la Hong Kong,
03:34
what I want you to think about is their budget is only 3,000 pounds of expenses.
67
214284
3909
vreau să vă gândiți că bugetul e doar de 3000 lire.
03:38
What actually happens is, if I compare this to the average
68
218193
3131
Ce se întâmplă de fapt, comparând
03:41
real project, average real successful project,
69
221324
5787
cu proiectul de succes mediu real,
03:47
the family actually end up in Makassar, South Sulawesi,
70
227111
4226
familia sfârșește în Makassar, Sulawesi de Sud,
03:51
at a cost of 4,000 pounds,
71
231337
3017
la un cost de 4.000 de lire,
03:54
whilst leaving two of the children behind. (Laughter)
72
234354
2705
și trebuind să lase 2 copii acasă. (Râsete)
03:57
What I'm trying to explain to you is, there are things which don't make sense to us.
73
237059
4335
Încerc să vă explic că există lucruri ilogice.
04:01
It gets even worse than that. Let me just walk you through this one.
74
241394
4285
Dar poate fi mai rău. Iată alt exemplu.
04:05
This is a quote, and I'll just pick words out of it.
75
245679
2574
Ăsta-i un citat, voi selecta din el.
04:08
It says -- I'll put on the voice -- "In summary, your Majesty,
76
248253
3343
Zice-aşa: „Pe scurt, Majestate,
04:11
the failure to foresee the timing, extent and severity
77
251596
3506
eșecul de-a prevedea momentul, amploarea și severitatea
04:15
of the crisis was due to the lack of creativity
78
255102
3763
crizei a fost cauzat de lipsa de creativitate
04:18
and the number of bright minds," or something like that.
79
258865
3398
și numărul de minți luminoase” sau așa ceva.
04:22
This was a group of eminent economists apologizing to the Queen of England
80
262263
3808
Acesta era un grup de eminenți economiști scuzându-se Reginei Angliei
04:26
when she asked the question,
81
266071
2005
când ea a pus întrebarea:
04:28
"Why did no one tell us that the crisis was coming?" (Laughter)
82
268076
2939
„De ce nu ne-a spus nimeni că vine criza?” (Râsete)
04:31
I'll never get my knighthood. I'll never get my knighthood. (Laughter)
83
271015
3503
Niciodată nu voi fi făcut cavaler. (Râsete)
04:34
That's not the important point. The thing you have to remember is,
84
274518
2228
Nu asta contează. Rețineți că erau
04:36
these are eminent economists, some of the smartest people
85
276746
3462
economiști eminenți, dintre cei mai deștepți
04:40
on the planet. Do you see the challenge? (Laughter)
86
280208
3516
de pe planetă. Vedeți provocarea? (Râsete)
04:43
It's scary. My friend and mentor, Tim Brown of IDEO,
87
283724
4547
Înfricoșător. Prietenul și mentorul meu, Tim Brown de la IDEO,
04:48
he explains that design must get big, and he's right.
88
288271
3902
zice că designul trebuie să crească la scară și are dreptate.
04:52
He wisely explains this to us. He says design thinking
89
292173
2619
Ne explică înțelept că gândirea de proiectare
04:54
must tackle big systems for the challenges we have.
90
294792
2302
trebuie să abordeze sisteme uriașe pentru provocările pe care le avem.
04:57
He's absolutely right.
91
297094
2137
E absolut corect.
04:59
And then I ask myself, "Why was it ever small?"
92
299231
3673
Atunci mă întreb, „Dar de ce a fost mic?”
05:02
Isn't it weird? You know, if collaboration is so cool,
93
302904
3862
Nu-i ciudat? Colaborarea e atât de cool,
05:06
is cross-functional working is so amazing,
94
306766
2133
lucrul inter-funcțional e atât de uimitor,
05:08
why did we build these huge hierarchies? What's going on?
95
308899
5226
atunci de ce am construi aceste uriașe ierarhii? Ce se întâmplă?
05:14
You see, I think what's happened, perhaps, is that
96
314125
4281
Ce s-a întâmplat, probabil,
05:18
we've not noticed that change I described earlier.
97
318406
4086
n-am observat schimbările descrise mai devreme.
05:22
What we do know is that the world has accelerated.
98
322492
2778
Știm că lumea s-a accelerat.
05:25
Cyberspace moves everything at the speed of light.
99
325270
2322
Spațiul cibernetic mișcă totul cu viteza luminii.
05:27
Technology accelerates things exponentially.
100
327592
2472
Tehnologia accelerează lucrurile exponenţial.
05:30
So if this is now, and that's the past,
101
330064
2162
Dacă aici e prezentul și aici trecutul,
05:32
and we start thinking about change, you know,
102
332226
1370
și începem să gândim la schimbare,
05:33
all governments are seeking change, you're here seeking change,
103
333596
2571
toate guvernele caută schimbarea, voi căutați schimbarea,
05:36
everybody's after change, it's really cool. (Laughter)
104
336167
2671
toți sunt leșinați după schimbare, cool. (Râsete)
05:38
So what happens is, we get this wonderful whooshing acceleration and change.
105
338838
4443
Deci, avem această accelerare și schimbare razante.
05:43
The speed is accelerating. That's not the only thing.
106
343281
4096
Viteza crește. Și nu-i numai asta.
05:47
At the same time, as we've done that, we've done something really weird.
107
347377
2671
În acelaşi timp, am făcut ceva ciudat.
05:50
We've doubled the population in 40 years,
108
350048
2649
Am dublat populația în 40 de ani,
05:52
put half of them in cities, then connected them all up so they can interact.
109
352697
3614
jumătate din ea am pus-o în oraşe, apoi am conectat-o ca să poată interacţiona.
05:56
The density of the interaction of human beings is amazing.
110
356311
2869
Densitatea de interacțiune a ființelor umane e uimitoare.
05:59
There are charts which show all these movements of information. That density of information is amazing.
111
359180
4852
Există grafice cu aceste mișcări de informații. Densitatea de informații e uimitoare.
06:04
And then we've done a third thing.
112
364032
1634
Apoi am făcut un al treilea lucru.
06:05
you know, for those of you who have as an office
113
365666
1995
Cei care aveți ca birou
06:07
a little desk underneath the stairs, and you say, well this is my little desk under the stairs,
114
367661
5469
o măsuță sub scări și spuneți: „e micul meu birou de sub scări”,
06:13
no! You are sitting at the headquarters of a global corporation if you're connected to the Internet.
115
373130
6391
Nu! Lucrați la sediul unei corporații globale, dacă sunteți conectați la Internet.
06:19
What's happened is, we've changed the scale.
116
379521
2914
Ceea ce s-a întâmplat e că am schimbat scara.
06:22
Size and scale are no longer the same.
117
382435
2947
Mărimea și scara nu mai sunt aceleași.
06:25
And then add to that, every time you tweet,
118
385382
3222
Adăugați că, de fiecare dată când scrieți pe tweeter,
06:28
over a third of your followers follow from a country
119
388604
2790
peste o treime dintre cei care urmăresc
06:31
which is not your own.
120
391394
2908
sunt dintr-o altă țară.
06:34
Global is the new scale. We know that.
121
394302
3009
Noua scară e globală. Știm asta.
06:37
And so people say things like, "The world is now a turbulent place." Have you heard them saying things like that?
122
397311
4012
Oamenii spun: „Lumea e acum un loc turbulent.” Ați auzit spunând așa ceva?
06:41
And they use it as a metaphor. Have you come across this?
123
401323
2761
Folosesc asta ca pe o metaforă. Ați întâlnit-o?
06:44
And they think it's a metaphor, but this is not a metaphor.
124
404084
3133
Se crede că-i metaforă, dar nu-i așa.
06:47
It's reality. As a young engineering student, I remember
125
407217
3217
E realitate. Ca proaspăt student la inginerie, îmi amintesc
06:50
going to a demonstration where they basically,
126
410434
3991
că am mers la o demonstrație la care ei, practic,
06:54
the demonstrator did something quite intriguing.
127
414425
2411
un manifestant a făcut ceva interesant.
06:56
What he did was, he got a transparent pipe — have you seen this demonstration before? —
128
416836
5182
Avea o țeavă transparentă. Ați mai văzut demonstrația asta?
07:02
he attached it to a tap. So effectively what you had was,
129
422018
3416
A atașat-o unui robinet. Efectiv,
07:05
you had a situation where — I'll try and draw the tap
130
425434
3175
Voi încerca să desenez robinetul și țeava,
07:08
and the pipe, actually I'll skip the tap. The taps are hard.
131
428609
2715
de fapt voi sări peste robinet. E greu de desenat.
07:11
Okay? So I'll write the word "tap." Is that okay? It's a tap. (Laughter)
132
431324
3198
Ok? Deci, scriu cuvântul „robinet”. E OK? Ăsta-i un robinet. (Râsete)
07:14
Okay, so he attaches it to a transparent pipe, and he turns the water on.
133
434522
3802
OK, deci l-a racordat cu o țeavă transparentă și a dat drumul la apă.
07:18
And he says, do you notice anything? And the water is whooshing down this pipe.
134
438324
2621
Și spune: „Nu observați nimic?” Apa curge pe această țeavă.
07:20
I mean, this is not exciting stuff. Are you with me?
135
440945
3121
Nu pare interesant . Mă urmăriți?
07:24
So the water goes up. He turns it back down. Great.
136
444066
4118
Nivelul apei urcă. Îl face să coboare din nou. Minunat.
07:28
And he says, "Anything you notice?" No. Then he sticks a needle into the pipe,
137
448184
3712
Și spune: „Nu observați nimic?” Nu. Apoi el înfige un ac în țeavă
07:31
and he connects this to a container, and he fills
138
451896
2176
și racordează țeava la un recipient umplut
07:34
the container up with green ink. You with me?
139
454072
3321
cu cerneală verde. Mă urmăriți?
07:37
So guess what happens? A thin green line comes out
140
457393
3790
Ghiciți ce se-ntâmplă? Se vede o linie verde subțire
07:41
as it flows down the pipe. It's not that interesting.
141
461183
4346
cum curge pe conductă. Tot nu-i interesant.
07:45
And then he turns the water up a bit, so it starts coming back in. And nothing changes.
142
465529
4292
Apoi dă mai tare apa. Nu se schimbă nimic.
07:49
So he's changing the flow of the water, but it's just a boring green line.
143
469821
3186
Schimbă sensul de curgere al apei, dar e tot o linie verde monotonă.
07:53
He adds some more. He adds some more. And then something weird happens.
144
473007
2867
Începe să adauge treptat lichid. Și apoi se întâmplă ceva ciudat.
07:55
There's this little flicker, and then as he turns it ever so slightly more,
145
475874
5156
O mică pâlpâire și apoi, cum mai dă drumul un pic,
08:01
the whole of that green line disappears, and instead
146
481030
2975
linia verde dispare și, în schimb,
08:04
there are these little sort of inky dust devils close to the needle.
147
484005
3360
apar acești drăcușori de cerneală în apropierea acului.
08:07
They're called eddies. Not me. And they're violently dispersing the ink
148
487365
3164
Sunt vârtejurile. Ele dispersează violent cerneala,
08:10
so that it actually gets diluted out, and the color's gone.
149
490529
3684
de fapt diluând-o, iar culoarea dispare.
08:14
What's happened in this world of pipe
150
494213
4013
Ce s-a întâmplat în această lume a țevii
08:18
is somebody has flipped it. They've changed the rules from laminar to turbulent.
151
498226
3927
cineva a schimbat regulile de curgere din laminară în turbulentă.
08:22
All the rules are gone. In that environment, instantly,
152
502153
3681
Toate regulile s-au năruit. În acest mediu, instantaneu,
08:25
all the possibilities which turbulence brings are available,
153
505834
4119
toate posibilitățile pe care le aduce turbulența sunt disponibile
08:29
and it's not the same as laminar.
154
509953
2842
și nu e la fel ca în scurgerea laminară.
08:32
And if we didn't have that green ink, you'd never notice.
155
512795
4958
Dacă n-ar fi fost cerneala verde n-am fi observat.
08:37
And I think this is our challenge, because somebody
156
517753
3297
Asta-i provocarea noastră, cineva --
08:41
has actually increased — and it's probably you guys with all your tech and stuff —
157
521050
4104
probabil voi, cu toată tehnologia voastră –
08:45
the speed, the scale and the density of interaction.
158
525154
3981
a mărit viteza, amploarea și densitatea interacțiunilor.
08:49
Now how do we cope and deal with that?
159
529135
1699
Cum facem față, cum o gestionăm?
08:50
Well, we could just call it turbulence, or we could try and learn.
160
530834
3433
Am putea doar s-o numim turbulență sau să încercăm să învățăm.
08:54
Yes, learn, but I know you guys grew up in the days when
161
534267
5098
Da, s-o învățăm, dar voi ați crescut în vremuri
08:59
there were actually these things called correct answers,
162
539365
2804
în care existau răspunsuri corecte,
09:02
because of the answer you gave me to the horizontal line puzzle,
163
542169
3161
a se vedea răspunsul dat la întrebarea despre liniile orizontale
09:05
and you believe it will last forever.
164
545330
1813
și care credeți că va dura o veșnicie.
09:07
So I'll put a little line up here which represents learning,
165
547143
3427
Voi pune aici o liniuță reprezentând învățarea
09:10
and that's how we used to do it. We could see things,
166
550570
2175
și iată cum obișnuiam să facem. Observam lucruri,
09:12
understand them, take the time to put them into practice.
167
552745
2513
le înțelegeam, le puneam în practică.
09:15
Out here is the world. Now, what's happened to our pace
168
555258
3849
Aici e lumea. Dar ce s-a întâmplat cu ritmul nostru
09:19
of learning as the world has accelerated? Well, if you work
169
559107
3245
de învățare odată cu accelerarea lumii? Ei bine,
09:22
for a corporation, you'll discover it's quite difficult to work
170
562352
2546
dacă v-a angajat o corporație, veți descoperi că-i destul de greu
09:24
on stuff which your boss doesn't approve of, isn't in the strategy,
171
564898
2946
să lucrați la ce nu-i aprobat de șef, nu face parte din strategie,
09:27
and anyway, you've got to go through your monthly meetings.
172
567844
2605
și oricum, trebuie să treceți prin întâlnirile lunare.
09:30
If you work in an institution, one day you will get them to make that decision.
173
570449
5368
Dacă lucrați într-o instituție, într-o bună zi îi veți face să ia acea decizie.
09:35
And if you work in a market where people believe in cycles,
174
575817
2735
Și dacă lucrați pe o piață în care oamenii cred în cicluri,
09:38
it's even funnier, because you have to wait all the way
175
578552
2387
e chiar mai amuzant, pentru că trebuie să așteptați tot timpul
09:40
for the cycle to fail before you go, "There's something wrong." You with me?
176
580939
3623
ca ciclul să eșueze înainte de a exclama: „Ceva nu merge.” Mă urmăriți?
09:44
So it's likely that the line, in terms of learning, is pretty flat.
177
584562
5552
Deci, probabil că linia, în termeni de învățare, e destul de dreaptă.
09:50
You with me? This point over here, the point at which
178
590114
4197
Mă urmăriți? În acest punct, punctul de
09:54
the lines cross over, the pace of change
179
594311
3903
intersecție al liniilor, ritmul schimbării
09:58
overtakes the pace of learning,
180
598214
3144
depășește ritmul de învățare
10:01
and for me, that is what I was describing
181
601358
2885
și, după mine, asta vă spuneam
10:04
when I was telling you about midnight.
182
604243
3257
când vă povesteam despre miezul nopții.
10:07
So what does it do to us? Well, it completely transforms what we have to do,
183
607500
3161
Ce-are a face asta cu noi? Ei bine, transformă complet ce trebuie să facem,
10:10
many mistakes we make. We solve last year's problems
184
610661
3639
numeroasele greșeli pe care le facem. Rezolvăm problemele de anul trecut
10:14
without thinking about the future. If you try and think about it,
185
614300
2736
fără a ne gândi la viitor. Dacă încercați să vă gândiți
10:17
the things you're solving now, what problems are they going to bring in the future?
186
617036
2936
la lucrurile pe care le rezolvați acum, ce probleme vor aduce acestea în viitor?
10:19
If you haven't understood the world you're living in,
187
619972
2520
Dacă nu înțelegeți lumea în care trăiți,
10:22
it's almost impossible to be absolutely certain that what you're going to deliver fits.
188
622492
3616
e aproape imposibil să fiți absolut siguri că ceea ce veți produce se va potrivi.
10:26
I'll give you an example, a quick one. Creativity and ideas,
189
626108
3408
Vă dau un exemplu, rapid. Creativitatea și ideile,
10:29
I mentioned that earlier. All the CEOs around me, my clients, they want innovation,
190
629516
3041
am mai spus-o mai devreme. Toți directorii executivi, clienții mei doresc inovare,
10:32
so they seek innovation. They say to people, "Take risks and be creative!"
191
632557
3304
deci caută inovații. Le cer oamenilor: „Asumați-vă riscul și fiți creativi!”
10:35
But unfortunately the words get transformed as they travel through the air.
192
635861
2927
Dar, din păcate, cuvintele sa transformat cum trec prin aer.
10:38
Entering their ears, what they hear is, "Do crazy things and then I'll fire you." Why? (Laughter) Because —
193
638788
4121
Ce aud ei: „Faceți lucruri nebunești și vă dau afară.” De ce? (Râsete)
10:42
Why? Because in the old world, okay, in the old world,
194
642909
3655
De ce? Pentru că în lumea veche,
10:46
over here, getting stuff wrong was unacceptable.
195
646564
2465
a greși era inacceptabil.
10:49
If you got something wrong, you'd failed. How should you be treated?
196
649029
2632
Dacă greșeai, erai gata. Cum trebuia să fii tratat?
10:51
Well, harshly, because you could have asked somebody who had experience.
197
651661
3136
Aspru, pentru că ar fi trebuit să întrebi pe cineva mai experimentat.
10:54
So we learned the answer and we carried this in our heads for 20, 30 years, are you with me?
198
654797
5064
Deci am învățat răspunsul și l-am purtat în cap timp de 20, 30 de ani. Mă urmăriți?
10:59
The answer is, don't do things which are different.
199
659861
2703
Rezultatul: nu fac lucruri diferite.
11:02
And then suddenly we tell them to and it doesn't work.
200
662564
2223
Apoi deodată, ni se cere să le facem și nu funcționează.
11:04
You see, in reality, there are two ways you can fail in our new world.
201
664787
2612
Există două căi de a greși în noua noastră lume.
11:07
One, you're doing something that you should follow a procedure to, and it's a very difficult thing,
202
667399
3851
Prima e când faci ceva și trebuie să urmezi o procedură, e dificil,
11:11
you're sloppy, you get it wrong. How should you be treated? You should probably be fired.
203
671250
3482
ești neglijent, greșești. Cum ar trebui să fii tratat? Probabil, ar trebui să fii concediat.
11:14
On the other hand, you're doing something new, no one's ever done before,
204
674732
3232
Pe de altă parte, poți să faci ceva nou, ce n-a mai făcut nimeni înainte
11:17
you get it completely wrong. How should you be treated?
205
677964
1980
și s-o dai în bară complet. Cum ar trebui să fii tratat?
11:19
Well, free pizzas! You should be treated better than the people who succeed.
206
679944
3612
Ei bine, pizza gratis! Ar trebui să fii tratat mai bine decât oamenii care reușesc.
11:23
It's called smart failure. Why? Because you can't put it on your C.V.
207
683556
3488
Se numește eșec inteligent. De ce? Deoarece nu se poate pune în C.V.
11:27
So what I want to leave you, then, is with the explanation
208
687044
2729
În încheiere aș vrea să vă las cu explicația
11:29
of why I actually traveled 60,000 miles from my desk.
209
689773
3824
motivului pentru care am călătorit 96.000 de km la biroul meu.
11:33
When I realized the power of this new world,
210
693597
2040
Când mi-am dat seama de puterea acestei noi lumi,
11:35
I quit my safe teaching job, and set up a virtual business school,
211
695637
4372
am renunțat la slujba mea sigură de profesor și am înființat o școală virtuală de afaceri,
11:40
the first in the world, in order to teach people how to make this happen,
212
700009
3795
prima din lume, pentru a învăța oamenii cum să facă acest lucru,
11:43
and I used some of my learnings about some of the rules which I'd learned on myself.
213
703804
5333
și mi-am folosit cunoștințele despre unele dintre regulile învățate pe propria piele.
11:49
If you're interested, worldaftermidnight.com, you'll find out more,
214
709137
3049
Dacă sunteți interesați: worldaftermidnight.com Veți afla mai multe.
11:52
but I've applied them to myself for over a decade,
215
712186
2920
Le-am aplicat pe propria piele peste un deceniu
11:55
and I'm still here, and I still have my house, and the most important thing is,
216
715106
3749
și sunt încă aici, mai am casa mea și, cel mai important,
11:58
I hope I've done enough to inject a little green ink into your lives,
217
718855
5380
sper că am făcut destul pentru a injecta puțină cerneală verde în viețile dvs.
12:04
so that when you go away and you're making your next
218
724235
2743
Când plecați de aici și luați următoarea
12:06
absolutely sensible and rational decision, you'll take some time to think,
219
726978
4599
decizie absolut de bun-simț și rațională, va dura un timp să gândiți:
12:11
"Hmm, I wonder whether this also makes sense
220
731577
3080
„Hmm, mă întreb dacă acest lucru are sens
12:14
in our new world after midnight." Thank you very much.
221
734657
2783
și în noua lume de după miezul nopții.” Vă mulțumesc mult.
12:17
(Applause)
222
737440
7050
(Aplauze)
12:24
Thank you, thank you. (Applause)
223
744490
6429
Vă mulţumesc, vă mulţumesc. (Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7