Eddie Obeng: Smart failure for a fast-changing world

167,536 views ・ 2012-10-15

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Yustina Suryanti
00:15
Over the past six months, I've spent my time
1
15273
3843
Selama enam bulan terakhir, saya menghabiskan waktu
00:19
traveling. I think I've done 60,000 miles,
2
19116
3391
untuk bepergian. Mungkin saya sudah berjalan 60.000 mil
00:22
but without leaving my desk.
3
22507
2922
tanpa meninggalkan meja saya.
00:25
And the reason I can do that is because I'm actually two people.
4
25429
2846
Saya dapat melakukannya karena saya sebenarnya adalah dua orang.
00:28
I look like one person but I'm two people. I'm Eddie who is here,
5
28275
2953
Sepertinya saya hanya satu orang, namun saya ada dua. Eddie yang ada di sini
00:31
and at the same time, my alter ego is a big green boxy
6
31228
4401
dan pada saat yang sama, saya yang kedua adalah avatar
00:35
avatar nicknamed Cyber Frank.
7
35629
3680
kotak hijau besar yang bernama Cyber Frank.
00:39
So that's what I spend my time doing. I'd like to start,
8
39309
2809
Begitulah saya menghabiskan waktu. Jika mungkin,
00:42
if it's possible, with a test, because I do business stuff,
9
42118
3062
saya ingin memulai dengan ujian, karena saya bekerja dalam bisnis
00:45
so it's important that we focus on outcomes.
10
45180
3584
jadi penting bagi kita untuk berfokus pada hasil.
00:48
And then I struggled, because I was thinking to myself,
11
48764
1933
Lalu saya bergumul, karena saya berpikir sendiri
00:50
"What should I talk? What should I do? It's a TED audience.
12
50697
2468
"Apa yang harus saya lakukan, saya bicarakan? Kalian adalah penonton di TED.
00:53
It's got to be stretching. How am I going to make — ?"
13
53165
2808
Latar belakangnya sangat luas. Bagaimana saya akan ...?"
00:55
So I just hope I've got the level of difficulty right.
14
55973
3093
Jadi saya akan mulai dengan tingkat kesulitan yang sesuai.
00:59
So let's just walk our way through this.
15
59066
2064
Mari kita melewati hal ini bersama.
01:01
Please could you work this through with me? You can shout out the answer if you like.
16
61130
3449
Dapatkah Anda bekerja sama? Anda boleh menyebut jawabannya kalau Anda mau.
01:04
The question is, which of these horizontal lines is longer?
17
64579
2182
Pertanyaannya adalah, garis mendatar mana yang lebih panjang?
01:06
The answer is?
18
66761
1146
Jawabannya adalah?
01:07
Audience: The same.Eddie Obeng: The same.
19
67907
2724
Penonton: Sama. Eddie Obeng: Sama.
01:10
No, they're not the same. (Laughter)
20
70631
1747
Tidak, tidak sama. (Tawa)
01:12
They're not the same. The top one is 10 percent longer than the bottom one.
21
72378
3629
Panjangnya tidak sama. Garis di atas 10 persen lebih panjang daripada yang di bawha.
01:16
So why did you tell me they were the same? Do you remember when we were kids at school,
22
76007
3309
Jadi mengapa Anda berkata sama? Ingatkah Anda saat kita duduk di sekolah dasar
01:19
about that big, they played the same trick on us?
23
79316
2455
dan mereka menipu kita dengan cara yang sama
01:21
It was to teach us parallax. Do you remember?
24
81771
2337
untuk mengajarkan kesalahan paralaks. Apa Anda ingat?
01:24
And you got, you said, "It's the same!" And you got it wrong.
25
84108
3147
Dan Anda berkata, "Itu sama!" Dan Anda salah.
01:27
You remember? And you learned the answer, and you've carried this answer in your head for 10, 20, 30, 40 years:
26
87255
3836
Ingat? Anda pelajari jawabannya dan Anda terus mengingatnya selama 10, 20, 30, 40 tahun.
01:31
The answer is the same. The answer is the same. So when you're asked what the lengths are,
27
91091
3880
Jawabannya adalah sama. Jadi saat Anda ditanya mengenai panjangnya
01:34
you say they're the same, but they're not the same, because I've changed it.
28
94971
2569
Anda mengatakan itu sama, namun tidak karena saya telah mengubahnya.
01:37
And this is what I'm trying to explain has happened to us in the 21st century.
29
97540
4167
Dan itulah hal yang telah terjadi pada kita pada abad ke-21.
01:41
Somebody or something has changed the rules
30
101707
2298
Seseorang atau sesuatu telah mengubah aturan
01:44
about how our world works.
31
104005
2057
mengenai cara kerja dunia.
01:46
When I'm joking, I try and explain it happened at midnight,
32
106062
2906
Saat saya bercanda, saya mencoba menjelaskan bahwa hal itu terjadi pada tengah malam
01:48
you see, while we were asleep, but it was midnight 15 years ago. Okay?
33
108968
3836
saat kita tertidur, namun itu tengah malam 15 tahun yang lalu.
01:52
You didn't notice it? But basically, what they do is,
34
112804
2615
Tahukah Anda? Namun pada dasarnya yang mereka lakukan
01:55
they switched all the rules round, so that the way to
35
115419
2672
adalah mereka mengganti semua peraturannya, sehingga
01:58
successfully run a business, an organization, or even a country,
36
118091
3592
cara agar sukses menjalankan bisnis, organisasi, atau negara
02:01
has been deleted, flipped, and it's a completely new
37
121683
2681
telah dihapus, dibalik, dan kini menjadi benar-benar baru
02:04
— you think I'm joking, don't you — there's a completely new set of rules in operation. (Laughter)
38
124364
4280
-- Anda berpikir saya bercanda, bukan -- ada sepertangkat aturan baru dalam operasi. (Tawa)
02:08
Did you notice that? I mean, you missed this one.
39
128644
1810
Apa Ada sadar? Maksud saya, Anda terlewat akan hal ini.
02:10
You probably — No, you didn't. Okay. (Laughter)
40
130454
1835
Mungkin Anda -- Tidak. Baiklah. (Tawa)
02:12
My simple idea is that what's happened is,
41
132289
4342
Gagasan sederhana saya tentang apa yang terjadi
02:16
the real 21st century around us isn't so obvious to us,
42
136631
3994
adalah abad ke-21 di sekitar kita tidak terlalu jelas bagi kita
02:20
so instead we spend our time responding rationally
43
140625
3045
jadi kita menghabiskan waktu untuk menanggapi secara rasional
02:23
to a world which we understand and recognize,
44
143670
3173
pada dunia yang kita kenali dan pahami
02:26
but which no longer exists.
45
146843
2419
namun dunia itu sudah tidak ada lagi.
02:29
You don't believe me, do you? Okay. (Applause)
46
149262
2209
Anda tidak percaya bukan? (Tepuk tangan)
02:31
So let me take you on a little journey of many of the things I don't understand.
47
151471
4904
Jadi saya akan membawa Anda berjalan-jalan ke hal-hal yang tidak saya pahami.
02:36
If you search Amazon for the word "creativity,"
48
156375
2592
Jika Anda mencari kata "kreativitas" di Amazon,
02:38
you'll discover something like 90,000 books.
49
158967
2367
Anda akan menemukan sekitar 90.000 buku.
02:41
If you go on Google and you look for "innovation + creativity,"
50
161334
2804
Jika Anda mencari "penemuan + kreativitas" di Google
02:44
you get 30 million hits. If you add the word "consultants," it doubles to 60 million. (Laughter)
51
164138
4259
Anda mendapat 30 juta hasil. Jika Anda menambahkan kata "konsultan," hasilnya berlipat ganda menjadi 60 juta. (Tawa)
02:48
Are you with me? And yet, statistically, what you discover
52
168397
3185
Anda bisa mengikuti? Namun secara statistik apa yang Anda temukan
02:51
is that about one in 100,000 ideas is found making money
53
171582
2985
adalah sekitar 1 dari 100.000 ide bisa menghasilkan uang
02:54
or delivering benefits two years after its inception.
54
174567
3123
atau memberi manfaat dua tahun setelah ide itu muncul.
02:57
It makes no sense. Companies make their expensive executives
55
177690
3013
Ini tidak masuk akal. Perusahaan menyuruh eksekutif mereka yang bergaji tinggi
03:00
spend ages carefully preparing forecasts and budgets
56
180703
2560
menghabiskan banyak waktu untuk menyiapkan prakiraan dan anggaran
03:03
which are obsolete or need changing before they can be published.
57
183263
4060
yang kuno atau perlu perubahan sebelum anggaran itu dapat diterbitkan.
03:07
How is that possible? If you look at the visions we have,
58
187323
3723
Bagaimana mungkin/ Jika Anda melihat pada visi yang kita miliki,
03:11
the visions of how we're going to change the world,
59
191046
1777
visi tentang bagaimana kita akan mengubah dunia,
03:12
the key thing is implementation. We have the vision.
60
192823
2625
kuncinya adalah penerapan. kita memiliki visi.
03:15
We've got to make it happen.
61
195448
1356
Kita harus mewujudkannya.
03:16
We've spent decades professionalizing implementation.
62
196804
2992
Kita menghabiskan bertahun-tahun memprofesionalkan penerapan itu.
03:19
People are supposed to be good at making stuff happen.
63
199796
2457
Orang-orang seharusnya sudah ahli mewujudkan berbagai hal.
03:22
However, if I use as an example a family of five
64
202253
4897
Namun jika saya mengambil contoh, cobalah bayangkan
03:27
going on holiday, if you can imagine this,
65
207150
2734
satu keluarga dari London yang pergi berlibur
03:29
all the way from London all the way across to Hong Kong,
66
209884
4400
ke Hong Kong,
03:34
what I want you to think about is their budget is only 3,000 pounds of expenses.
67
214284
3909
saya ingin Anda membayangkan anggaran mereka hanya 3.000 pound.
03:38
What actually happens is, if I compare this to the average
68
218193
3131
Yang terjadi adalah, jika saya membandingkan anggaran ini dengan
03:41
real project, average real successful project,
69
221324
5787
rata-rata anggaran proyek yang sukses,
03:47
the family actually end up in Makassar, South Sulawesi,
70
227111
4226
keluarga itu akhirnya akan ada di Makassar, Sulawesi Selatan
03:51
at a cost of 4,000 pounds,
71
231337
3017
dengan anggaran 4.000 pound
03:54
whilst leaving two of the children behind. (Laughter)
72
234354
2705
namun dua orang anaknya ditinggal. (Tawa)
03:57
What I'm trying to explain to you is, there are things which don't make sense to us.
73
237059
4335
Yang ingin saya jelaskan adalah, ada hal yang tidak masuk akal bagi kita.
04:01
It gets even worse than that. Let me just walk you through this one.
74
241394
4285
Hal ini semakin buruk lagi. Mari saya berikan satu contoh lagi.
04:05
This is a quote, and I'll just pick words out of it.
75
245679
2574
Ada sebuah ungkapan, saya hanya mengambil kata-katanya.
04:08
It says -- I'll put on the voice -- "In summary, your Majesty,
76
248253
3343
Ungkapan itu adalah, "Singkatnya, Yang Mulia,
04:11
the failure to foresee the timing, extent and severity
77
251596
3506
kesalahan dalam memperkirakan waktu, luas, dan tingkat keparahan
04:15
of the crisis was due to the lack of creativity
78
255102
3763
dari krisis adalah karena kurangnya kreativitas
04:18
and the number of bright minds," or something like that.
79
258865
3398
dan jumlah orang yang cerdas," kira-kira seperti itu.
04:22
This was a group of eminent economists apologizing to the Queen of England
80
262263
3808
Mereka adalah sekelompok ekonom terkenal yang meminta maaf di depan ratu Inggris
04:26
when she asked the question,
81
266071
2005
saat Sang Ratu bertanya,
04:28
"Why did no one tell us that the crisis was coming?" (Laughter)
82
268076
2939
"Mengapa tidak ada yang memberi tahu kalau akan ada krisis?" (Tawa)
04:31
I'll never get my knighthood. I'll never get my knighthood. (Laughter)
83
271015
3503
Saya tidak akan pernah menjadi bangsawan. (Tawa)
04:34
That's not the important point. The thing you have to remember is,
84
274518
2228
Itu bukan hal yang penting. Hal yang harus Anda ingat adalah
04:36
these are eminent economists, some of the smartest people
85
276746
3462
mereka adalah ekonom terkenal, beberapa orang paling cerdas
04:40
on the planet. Do you see the challenge? (Laughter)
86
280208
3516
di bumi ini. Apakah Anda melihat tantangannya? (Tawa)
04:43
It's scary. My friend and mentor, Tim Brown of IDEO,
87
283724
4547
Ini menakutkan. Sahabat sekaligus mentor saya, Tim Brown dari IDEO,
04:48
he explains that design must get big, and he's right.
88
288271
3902
menjelaskan bahwa rancangan haruslah besar, dan dia benar.
04:52
He wisely explains this to us. He says design thinking
89
292173
2619
Dengan bijaksana dia menjelaskan bahwa rancangan pemikiran
04:54
must tackle big systems for the challenges we have.
90
294792
2302
harus dapat mengatasi sistem untuk tantangan yang kita miliki.
04:57
He's absolutely right.
91
297094
2137
Dia benar sekali.
04:59
And then I ask myself, "Why was it ever small?"
92
299231
3673
Lalu saya bertanya sendiri, "Kapan itu menjadi kecil?"
05:02
Isn't it weird? You know, if collaboration is so cool,
93
302904
3862
Bukankah itu aneh? Jika kerjasama itu begitu keren,
05:06
is cross-functional working is so amazing,
94
306766
2133
jika kerja bersama berbagai bidang pekerjaan itu menakjubkan,
05:08
why did we build these huge hierarchies? What's going on?
95
308899
5226
mengapa kita membuat hirearki besar ini? Apa yang terjadi?
05:14
You see, I think what's happened, perhaps, is that
96
314125
4281
Saya rasa mungkin yang terjadi adalah
05:18
we've not noticed that change I described earlier.
97
318406
4086
kita tidak menyadari perubahan yang saya sebutkan sebelumnya.
05:22
What we do know is that the world has accelerated.
98
322492
2778
Yang kita tahu adalah dunia ini bergerak semakin cepat.
05:25
Cyberspace moves everything at the speed of light.
99
325270
2322
Ruang cyber memindahkan semuanya dengan kecepatan cahaya.
05:27
Technology accelerates things exponentially.
100
327592
2472
Teknologi membuat hal semakin cepat secara eksponensial.
05:30
So if this is now, and that's the past,
101
330064
2162
Jadi jika ini adalah sekarang, dan itu adalah masa lalu
05:32
and we start thinking about change, you know,
102
332226
1370
dan kita mulai berpikir tentang perubahan,
05:33
all governments are seeking change, you're here seeking change,
103
333596
2571
semua pemerintahan mencari perubahan, Anda mencari perubahan,
05:36
everybody's after change, it's really cool. (Laughter)
104
336167
2671
semua orang mengejar perubahan, perubahan itu keren. (Tawa)
05:38
So what happens is, we get this wonderful whooshing acceleration and change.
105
338838
4443
Jadi yang terjadi adalah, ada percepatan dan perubahan yang mengagumkan ini.
05:43
The speed is accelerating. That's not the only thing.
106
343281
4096
Kecepatannya semakin cepat dan bukan itu saja.
05:47
At the same time, as we've done that, we've done something really weird.
107
347377
2671
DI saat yang sama, kita melakukan hal yang sangat aneh.
05:50
We've doubled the population in 40 years,
108
350048
2649
Jumlah penduduk berlipat ganda dalam 40 tahun,
05:52
put half of them in cities, then connected them all up so they can interact.
109
352697
3614
setengahnya ada di kota dan saling terhubung sehingga mereka dapat berinteraksi.
05:56
The density of the interaction of human beings is amazing.
110
356311
2869
Kepadatan dari interaksi antarmanusia sangat luar biasa.
05:59
There are charts which show all these movements of information. That density of information is amazing.
111
359180
4852
Ada grafik yang menunjukkan semua pergerakan informasi ini. Kepadatannya luar biasa.
06:04
And then we've done a third thing.
112
364032
1634
Lalu hal ketiga yang kita lakukan,
06:05
you know, for those of you who have as an office
113
365666
1995
bagi Anda yang di kantornya memiliki
06:07
a little desk underneath the stairs, and you say, well this is my little desk under the stairs,
114
367661
5469
meja kecil di bawah tangga, dan mengatakan, inilah meja kecil saya di bawah tangga,
06:13
no! You are sitting at the headquarters of a global corporation if you're connected to the Internet.
115
373130
6391
bukan! Anda duduk di kantor pusat perusahaan global jika Anda terhubung dengan internet.
06:19
What's happened is, we've changed the scale.
116
379521
2914
Yang terjadi adalah, ktita telah mengubah skalanya.
06:22
Size and scale are no longer the same.
117
382435
2947
Ukuran dan skala tidak lagi sama.
06:25
And then add to that, every time you tweet,
118
385382
3222
Ditambah lagi, setiap kali Anda berkicau
06:28
over a third of your followers follow from a country
119
388604
2790
lebih dari sepertiga pengikut Anda tidak berasal dari
06:31
which is not your own.
120
391394
2908
negara Anda.
06:34
Global is the new scale. We know that.
121
394302
3009
Kita semua tahu, global adalah skala yang baru.
06:37
And so people say things like, "The world is now a turbulent place." Have you heard them saying things like that?
122
397311
4012
Lalu orang-orang berkata, "Dunia kini kacau." Pernahkah Anda mendengar orang berkata seperti itu?
06:41
And they use it as a metaphor. Have you come across this?
123
401323
2761
Mereka menggunakannya sebagai metafora. Anda pernah dengar?
06:44
And they think it's a metaphor, but this is not a metaphor.
124
404084
3133
Mereka berpikir itu adalah metafora, namun bukan.
06:47
It's reality. As a young engineering student, I remember
125
407217
3217
Itu adalah kenyataan. Saat menjadi mahasiswa teknik, saya ingat,
06:50
going to a demonstration where they basically,
126
410434
3991
saya mengikuti demonstrasi di mana
06:54
the demonstrator did something quite intriguing.
127
414425
2411
si pendemo melakukan sesuatu yang menarik.
06:56
What he did was, he got a transparent pipe — have you seen this demonstration before? —
128
416836
5182
Dia mengambil pipa tembus pandang -- pernah melihat demonstrasi ini? --
07:02
he attached it to a tap. So effectively what you had was,
129
422018
3416
dia memasangnya di keran. Jadi yang terjadi adalah
07:05
you had a situation where — I'll try and draw the tap
130
425434
3175
keadaan di mana -- saya akan mencoba menggambar keran
07:08
and the pipe, actually I'll skip the tap. The taps are hard.
131
428609
2715
dan pipa itu, lebih baik saya tidak menggambar keran. Itu sulit.
07:11
Okay? So I'll write the word "tap." Is that okay? It's a tap. (Laughter)
132
431324
3198
Jadi saya menulis "keran," Ini adalah keran. (Tawa)
07:14
Okay, so he attaches it to a transparent pipe, and he turns the water on.
133
434522
3802
Dia memasangnya ke pipa tembus pandang dan dia mengalirkan airnya
07:18
And he says, do you notice anything? And the water is whooshing down this pipe.
134
438324
2621
dan berkata: Apa Anda sadar/ Dan air itu mengalir melalui pipa.
07:20
I mean, this is not exciting stuff. Are you with me?
135
440945
3121
Maksud saya, ini bukanlah hal yang menarik. Apa Anda paham?
07:24
So the water goes up. He turns it back down. Great.
136
444066
4118
Jadi air itu keluar dan dia menutup airnya.
07:28
And he says, "Anything you notice?" No. Then he sticks a needle into the pipe,
137
448184
3712
Dan berkata, "Anda menyadari sesuatu?" Tidak. Lalu dia memasukkan jarum ke dalam keran itu
07:31
and he connects this to a container, and he fills
138
451896
2176
dan menghubungkannya dengan wadah dan mengisi wadah ini
07:34
the container up with green ink. You with me?
139
454072
3321
dengan tinta hijau hingga penuh.
07:37
So guess what happens? A thin green line comes out
140
457393
3790
Lalu apa yang terjadi? Garis hijau tipis keluar
07:41
as it flows down the pipe. It's not that interesting.
141
461183
4346
saat air itu mengalir dari pipa. Itu tidak menarik.
07:45
And then he turns the water up a bit, so it starts coming back in. And nothing changes.
142
465529
4292
Lalu dia mengalirkan airnya sedikit sehingga airnya mulai masuk. Tidak ada yang terjadi.
07:49
So he's changing the flow of the water, but it's just a boring green line.
143
469821
3186
Lalu dia mengubah aliran airnya, namun itu hanya tampak garis hijau biasa.
07:53
He adds some more. He adds some more. And then something weird happens.
144
473007
2867
Dia mengalirkan air lebih banyak lagi, lalu ada hal aneh terjadi.
07:55
There's this little flicker, and then as he turns it ever so slightly more,
145
475874
5156
Ada percikan kecil lalu dia membuka kerannya lagi sedikit,
08:01
the whole of that green line disappears, and instead
146
481030
2975
semua garis hijau itu menghilang dan digantikan
08:04
there are these little sort of inky dust devils close to the needle.
147
484005
3360
oleh sedikit debu yang seperti tinta ini di dekat jarum itu.
08:07
They're called eddies. Not me. And they're violently dispersing the ink
148
487365
3164
Mereka menyebutnya eddies. bukan saya. Dan tintanya menyebar
08:10
so that it actually gets diluted out, and the color's gone.
149
490529
3684
sehingga sebenarnya tinta itu larut dan warnanya hilang.
08:14
What's happened in this world of pipe
150
494213
4013
Apa yang terjadi pada dunia pipa ini
08:18
is somebody has flipped it. They've changed the rules from laminar to turbulent.
151
498226
3927
adalah seseorang membalikannya dan aturannya berubah dari laminer menjadi turbulen.
08:22
All the rules are gone. In that environment, instantly,
152
502153
3681
Semua aturan tentang aliran laminer langsung hilang,
08:25
all the possibilities which turbulence brings are available,
153
505834
4119
semua aturan mengenai turbulen langsung ada
08:29
and it's not the same as laminar.
154
509953
2842
dan aturan itu tidak sama dengan laminer.
08:32
And if we didn't have that green ink, you'd never notice.
155
512795
4958
Dan jika kita tidak memiliki tinta hijau itu, Anda tidak akan pernah menyadarinya.
08:37
And I think this is our challenge, because somebody
156
517753
3297
Dan saya rasa itulah tantangan kita,
08:41
has actually increased — and it's probably you guys with all your tech and stuff —
157
521050
4104
karena seseorang sebenarnya telah meningkatkan -- mungkin saja orang itu Anda --
08:45
the speed, the scale and the density of interaction.
158
525154
3981
kecepatan, skala, dan kepadatan interaksi.
08:49
Now how do we cope and deal with that?
159
529135
1699
Lalu bagaimana kita menghadapi hal itu?
08:50
Well, we could just call it turbulence, or we could try and learn.
160
530834
3433
Kita dapat mengabaikannya atau mencoba mempelajarinya.
08:54
Yes, learn, but I know you guys grew up in the days when
161
534267
5098
Namun saya tahu Anda tumbuh pada waktu di mana
08:59
there were actually these things called correct answers,
162
539365
2804
sebenarnya ada hal yang disebut "jawaban yang benar"
09:02
because of the answer you gave me to the horizontal line puzzle,
163
542169
3161
seperti jawaban yang Anda berikan untuk teka-teki garis mendatar tadi
09:05
and you believe it will last forever.
164
545330
1813
Anda percaya bahwa jawaban itu selamanya benar.
09:07
So I'll put a little line up here which represents learning,
165
547143
3427
Jadi inilah ungkapan yang mewakitli pembelajaran ini
09:10
and that's how we used to do it. We could see things,
166
550570
2175
dan itulah cara kita melakukannya dulu. Kita melihat, memahami,
09:12
understand them, take the time to put them into practice.
167
552745
2513
dan mencoba mempraktekkannya."
09:15
Out here is the world. Now, what's happened to our pace
168
555258
3849
Di luar, apa yang terjadi pada kecepatan langkah kita
09:19
of learning as the world has accelerated? Well, if you work
169
559107
3245
dalam belajar saat dunia bergerak semakin cepat?
09:22
for a corporation, you'll discover it's quite difficult to work
170
562352
2546
Jika Anda bekerja di perusahaan, Anda akan tahu cukup sulit untuk bekerja
09:24
on stuff which your boss doesn't approve of, isn't in the strategy,
171
564898
2946
dengan hal yang tidak disetujui atasan Anda, yang tidak termasuk strategi perusahaan
09:27
and anyway, you've got to go through your monthly meetings.
172
567844
2605
dan bagaimanapun, Anda harus mengikuti pertemuan bulanan.
09:30
If you work in an institution, one day you will get them to make that decision.
173
570449
5368
Jika Anda bekerja di bidang akademik, suatu hari Anda harus membuat keputusan itu.
09:35
And if you work in a market where people believe in cycles,
174
575817
2735
Dan jika Anda bekerja di pasar di mana orang-orang mempercayai adanya daur
09:38
it's even funnier, because you have to wait all the way
175
578552
2387
semua akan lebih aneh lagi, karena Anda harus menunggu
09:40
for the cycle to fail before you go, "There's something wrong." You with me?
176
580939
3623
daur itu gagal sebelum berkata, "Ada yang salah." Anda paham?
09:44
So it's likely that the line, in terms of learning, is pretty flat.
177
584562
5552
Jadi kemungkinan besar garis pembelajaran itu, cukup datar.
09:50
You with me? This point over here, the point at which
178
590114
4197
Anda mengerti? Maksudnya adalah
09:54
the lines cross over, the pace of change
179
594311
3903
saat garis itu berpotongan, kecepatan perubahan
09:58
overtakes the pace of learning,
180
598214
3144
mendahului kecepatan kita belajar
10:01
and for me, that is what I was describing
181
601358
2885
dan bagi saya, itulah yang saya gambarkan
10:04
when I was telling you about midnight.
182
604243
3257
saat saya mengatakan tentang tengah malam.
10:07
So what does it do to us? Well, it completely transforms what we have to do,
183
607500
3161
Jadi apa artinya bagi kita? Hal itu benar-benar mengubah apa yang harus kita lakukan,
10:10
many mistakes we make. We solve last year's problems
184
610661
3639
dan kesalahan yang kita buat. Kita mengatasi persoalan tahun lalu
10:14
without thinking about the future. If you try and think about it,
185
614300
2736
tanpa memikirkan masa depan. Jika Anda memikirkan hal itu,
10:17
the things you're solving now, what problems are they going to bring in the future?
186
617036
2936
masalah apa yang akan dibawa oleh hal-hal yang Anda selesaikan sekarang?
10:19
If you haven't understood the world you're living in,
187
619972
2520
Jika Anda tidak memahami dunia tempat Anda tinggal,
10:22
it's almost impossible to be absolutely certain that what you're going to deliver fits.
188
622492
3616
hampir tidak mungkin untuk yakin bahwa apa yang akan Anda lakukan akan sesuai.
10:26
I'll give you an example, a quick one. Creativity and ideas,
189
626108
3408
Saya akan memberikan contoh singkat tentang kreativitas dan ide.
10:29
I mentioned that earlier. All the CEOs around me, my clients, they want innovation,
190
629516
3041
Saya mengatakan hal ini sebelumnya. Semua CEO dan klien saya menginginkan perubahan.
10:32
so they seek innovation. They say to people, "Take risks and be creative!"
191
632557
3304
sehingga mereka mencari inovasi. Mereka berkata, "Jadilah kreatif dan ambillah resiko!"
10:35
But unfortunately the words get transformed as they travel through the air.
192
635861
2927
Namun sayangnya dunia berubah saat mereka bepergian.
10:38
Entering their ears, what they hear is, "Do crazy things and then I'll fire you." Why? (Laughter) Because —
193
638788
4121
Di telinga mereka, hal itu terdengar, "Lakukan hal gila lalu Anda saya pecat." Mengapa? (Tawa)
10:42
Why? Because in the old world, okay, in the old world,
194
642909
3655
Karena di dunia yang lama, di sana
10:46
over here, getting stuff wrong was unacceptable.
195
646564
2465
berbuat kesalahan itu tidak dapat dimaafkan.
10:49
If you got something wrong, you'd failed. How should you be treated?
196
649029
2632
Jika Anda berbuat kesalahan, Anda gagal. Lalu bagaimana harus memperlakukan Anda?
10:51
Well, harshly, because you could have asked somebody who had experience.
197
651661
3136
Karena seharusnya Anda bertanya pada orang yang berpengalaman
10:54
So we learned the answer and we carried this in our heads for 20, 30 years, are you with me?
198
654797
5064
jadi kita mempelajari dan mengingat jawabannya selama 20, 30 tahun, benar?
10:59
The answer is, don't do things which are different.
199
659861
2703
Jawabannya adalah, jangan lakukan hal yang berbeda.
11:02
And then suddenly we tell them to and it doesn't work.
200
662564
2223
Lalu tiba-tiba kita mengatakan demikian dan tidak berhasil.
11:04
You see, in reality, there are two ways you can fail in our new world.
201
664787
2612
Pada kenyataannya, ada dua hal yang membuat Anda gagal di dunia baru ini.
11:07
One, you're doing something that you should follow a procedure to, and it's a very difficult thing,
202
667399
3851
Satu, Anda melakukan sesuatu yang harus sesuai dengan prosedur, dan itu sangat sulit
11:11
you're sloppy, you get it wrong. How should you be treated? You should probably be fired.
203
671250
3482
jika ceroboh, Anda salah. Lalu Anda harus dihukum apa? Mungkin Anda akan dipecat.
11:14
On the other hand, you're doing something new, no one's ever done before,
204
674732
3232
Di sisi lain, Anda melakukan hal baru yang belum pernah dilakukan sebelumnya,
11:17
you get it completely wrong. How should you be treated?
205
677964
1980
Anda salah total. Lalu bagaimana Anda seharusnya dihukum?
11:19
Well, free pizzas! You should be treated better than the people who succeed.
206
679944
3612
Pizza gratis! Anda harus diperlakukan lebih baik daripada orang yang sukses.
11:23
It's called smart failure. Why? Because you can't put it on your C.V.
207
683556
3488
Itu disebut kesalahan cerdas. Karena Anda tidak dapat memasukkannya ke dalam CV Anda
11:27
So what I want to leave you, then, is with the explanation
208
687044
2729
Jadi yang ingin saya katakan dengan berkata
11:29
of why I actually traveled 60,000 miles from my desk.
209
689773
3824
mengapa saya bepergian 60.000 mil dari meja saya.
11:33
When I realized the power of this new world,
210
693597
2040
Saat saya menyadari kekuatan dari dunia baru ini
11:35
I quit my safe teaching job, and set up a virtual business school,
211
695637
4372
saya keluar dari pekerjaan saya sebagai pengajar dan mendirikan sekolah bisnis maya
11:40
the first in the world, in order to teach people how to make this happen,
212
700009
3795
yang pertama di dunia untuk mengajarkan orang-orang untuk mewujudkan hal ini
11:43
and I used some of my learnings about some of the rules which I'd learned on myself.
213
703804
5333
dan saya menggunakan beberapa pengajaran tentang aturan-aturan yang saya pelajari sendiri.
11:49
If you're interested, worldaftermidnight.com, you'll find out more,
214
709137
3049
Jika Anda tertarik, worldaftermidnight.com, Anda akan tahu lebih lanjut
11:52
but I've applied them to myself for over a decade,
215
712186
2920
saya telah menerapkannya sendiri selama lebih dari satu dasawarsa
11:55
and I'm still here, and I still have my house, and the most important thing is,
216
715106
3749
dan saya masih di sini, masih memiliki rumah, dan yang lebih penting lagi
11:58
I hope I've done enough to inject a little green ink into your lives,
217
718855
5380
saya harap saya melakukan banyak hal untuk menyuntikkan tinta hijau ke dalam hidup Anda
12:04
so that when you go away and you're making your next
218
724235
2743
sehingga saat Anda pergi dan membuat keputusan
12:06
absolutely sensible and rational decision, you'll take some time to think,
219
726978
4599
yang sangat masuk akal dan rasional, Anda akan berpikir sejenak,
12:11
"Hmm, I wonder whether this also makes sense
220
731577
3080
"Hmm, apakah hal ini juga masuk akal
12:14
in our new world after midnight." Thank you very much.
221
734657
2783
dalam dunia baru kita setelah tengah malam." Terima kasih banyak.
12:17
(Applause)
222
737440
7050
(Tepuk tangan)
12:24
Thank you, thank you. (Applause)
223
744490
6429
Terima kasih, terima kasih. (Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7