Chris Anderson (TED): A vision for TED

36,764 views ・ 2008-02-01

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jenny Yang 校对人员: Halei Liu
00:13
This is your conference,
0
13160
2000
这是你们的大会。
00:15
and I think you have a right to know a little bit right now, in this transition period,
1
15160
6000
在这个转折时期,你们有权了解一下
00:21
about this guy who's going to be looking after it for you for a bit.
2
21160
3000
这个将要掌门的家伙。
00:24
So, I'm just going to grab a chair here.
3
24160
2000
所以,我现在抓把椅子坐下。
00:35
Two years ago at TED, I think --
4
35160
7000
我想, 是在两年以前的TED大会上吧--
00:42
I've come to this conclusion --
5
42160
2000
我得出一个结论--
00:44
I think I may have been suffering from a strange delusion.
6
44160
3000
我想我可能得了奇怪的错觉,
00:47
I think that I may have believed unconsciously,
7
47160
6000
我认为,我可能已经不自觉地认为,
00:53
then, that I was kind of a business hero.
8
53160
6000
自己是一个生意场的英雄
00:59
I had this company that I'd spent 15 years building. It's called Future;
9
59160
6000
我原来有个叫“未来”的公司,是我花了15年时间打造的。
01:05
it was a magazine publishing company.
10
65160
2000
那是一个杂志出版公司。
01:07
It had recently gone public
11
67160
2000
那时候它才上市
01:09
and the market said that it was apparently worth two billion dollars,
12
69160
4000
股市表明它价值20亿美元,
01:13
a number I didn't really understand.
13
73160
2000
那个数字我也看不懂。
01:15
A magazine I'd recently launched called Business 2.0
14
75160
6000
最近我又发行了 <<商业 2.0>> 杂志,
01:21
was fatter than a telephone directory,
15
81160
2000
它比电话薄还要厚,
01:23
busy pumping hot air into the bubble.
16
83160
3000
它正在忙于给商业泡沫充加热气
01:26
(Laughter)
17
86160
2000
(笑声)
01:28
And I was the 40 percent owner of a dotcom
18
88160
6000
我拥有这个即将上市互联网公司40%的份额
01:34
that was about to go public and no doubt be worth billions more.
19
94160
3000
那无疑又是好几个亿的市值。
01:37
And all this had come from nothing.
20
97160
3000
而这一切如今都已经成了泡影。
01:40
Fifteen years earlier, I was a science journalist who people just laughed at
21
100160
5000
15年前我还是一名科技记者的时候,
01:45
when I said, "I really would like to start my own computer magazine."
22
105160
5000
每当我跟人们说:“ 我打算创办一份计算机杂志”,人们只会朝我笑笑。
01:50
And 15 years later, there are 100 of them
23
110160
4000
而15年后,这样的杂志就有100 多种。
01:54
and 2,000 people on staff and it was just such heady times.
24
114160
6000
员工多达2000多名 ,发展势头十分迅猛,
02:00
The date was February 2000.
25
120160
3000
那是在2000年的二月。
02:03
I thought the little graph of my business life
26
123160
3000
我当初也以为我的商业生涯
02:06
that kind of looked a bit like Moore's Law --
27
126160
2000
会跟摩尔定律描述的那样,
02:08
ever upward and to the right -- it was going to go on forever.
28
128160
2000
不断攀升,永无止境。我是说
02:10
I mean, it had to. Right? I was in for quite a surprise.
29
130160
6000
它不就得那样发展,不是吗?可是事与愿违。
02:19
The dotcom, ironically called Snowball,
30
139160
3000
那个上市的网络公司, 很可笑地取名为“雪球”,
02:22
was the very last consumer web company to go public
31
142160
3000
是纳斯达克崩盘前最一个月最后一个上市的消费用户网络公司,
02:25
the next month before NASDAQ exploded, and I entered 18 months of business hell.
32
145160
11000
然后我就在这个商业地狱里过了18个月。
02:36
I watched everything that I'd built crumbling,
33
156160
6000
我看着-- 目睹我创建的一切倒塌下来。
02:42
and it looked like all this stuff was going to die
34
162160
2000
看上去一切都要完蛋了。
02:44
and 15 years work would have come for nothing.
35
164160
3000
15年的工作都付之东流。
02:47
And it was gut wrenching.
36
167160
2000
那是令人断肠的痛楚。
02:49
It took eight years of blood, sweat and tears to reach 350 employees,
37
169160
7000
开始我们用了8年的血泪才成功的把员工人数
02:56
something which I was very proud of in the business.
38
176160
3000
增加到350人,我对此是感到非常自豪的。
02:59
February 2001 -- in one day we laid off 350 people,
39
179160
4000
然而, 在2001年二月, 我们一天就裁了350名员工,
03:04
and before the bloodshed was finished, 1,000 people had lost their jobs
40
184160
4000
而到这一腥风血雨结束前, 我们公司总共
03:08
from my companies. I felt sick.
41
188160
4000
失去了1000名员工,我感到非常难受。
03:12
I watched my own net worth falling
42
192160
6000
我看着我的净资产以每天100万美元的
03:18
by about a million dollars a day, every day, for 18 months.
43
198160
5000
速度在跌落,18个月,每天如此。
03:25
And worse than that, far worse than that,
44
205160
2000
而比这一切更糟糕的是
03:27
my sense of self-worth was kind of evaporating.
45
207160
3000
我对自我的价值认同也随之蒸发。
03:31
I was going around with this big sign on my forehead: "LOSER."
46
211160
5000
我走来走去都觉得脑袋上顶着“失败者”几个字。
03:36
(Laughter)
47
216160
1000
(笑声)
03:37
And I think what disgusts me more than anything, looking back,
48
217160
4000
而那次经历最让我感到厌恨是,我竟然会把我快乐与商业上的成败挂起钩来。
03:41
is how the hell did I let my personal happiness
49
221160
4000
现在回头看看, 最让我感到愧疚的是
03:45
get so tied up with this business thing?
50
225160
3000
我怎么会把我个人的快乐与商场的成败联系在一起?
03:50
Well, in the end, we were able to save Future and Snowball,
51
230160
5000
后来我们总算也把“未来”和“雪球” 挽救了,
03:56
but I was, at that point, ready to move on.
52
236160
3000
但是那个时候我已经站在了决定另谋发展的转折点
03:59
And to cut a long story short, here's where I came to.
53
239160
4000
长话短说,这里, 就是我来到的地方。
04:03
And the reason I'm telling this story is that I believe, from many conversations,
54
243160
6000
我之所以告诉大家我的故事,是因为我跟大家聊起时,
04:09
that a lot of people in this room have been through a similar kind of rollercoaster --
55
249160
5000
发现在座的很多人都有过类似的经历,
04:14
emotional rollercoaster -- in the last couple years.
56
254160
2000
过去几年都经历了感情上的大起大伏。
04:17
This has been a big, big transition time,
57
257160
3000
这个阶段是一个以个很大的转折时期,
04:20
and I believe that this conference can play a big part for all of us
58
260160
7000
我相信这个会议会成为我们生活中重要的一部分
04:27
in taking us forward to the next stage to whatever's next.
59
267160
3000
无论下一个舞台会是什么,它都将把我们引领到那里。
04:30
The theme next year is re-birth.
60
270160
3000
明年大会的主题是“再生”。
04:33
It was at the same TED two years ago
61
273160
4000
这也是两年前TED的主题。
04:37
when Richard and I reached an agreement on the future of TED.
62
277160
4000
当时, 我和理查德就就TED的未来形成了共识。
04:41
And at about the same time, and I think partly because of that,
63
281160
4000
也在那一刻, 我认为正是那个契机,
04:45
I started doing something that I'd forgotten about in my business focus:
64
285160
5000
促使我重拾起了一个因埋头于商业活动而遗忘的习惯,
04:50
I started to read again.
65
290160
3000
我重新开始阅读。
04:53
And I discovered that while I'd been busy playing business games,
66
293160
5000
我发现,就在我沉溺于商业游戏的时候,
04:58
there'd been this incredible revolution in so many areas of interest:
67
298160
5000
很多领域里都出现了惊人的革新,
05:03
cosmology to psychology to evolutionary psychology to anthropology
68
303160
6000
从天文学、到心理学、到进化心理学、到人类学,
05:09
to ... all this stuff had changed.
69
309160
2000
到其他的很多领域, 你可以看到所有的事物都发生了变化。
05:11
And the way in which you could think about us as a species
70
311160
5000
如果你从我们是一个物种的角度去想一下,
05:16
and us as a planet had just changed so much, and it was incredibly exciting.
71
316160
4000
我们身处的星球发生了那么大的变化,
05:20
And what was really most exciting --
72
320160
2000
这些变化真是令人兴奋的,而最令人兴奋的是
05:22
and I think Richard Wurman discovered this at least 20 years before I did --
73
322160
5000
我想理查德乌玛 在20年就发现了这个秘密,
05:27
was that all this stuff is connected.
74
327160
4000
那就是这一切都是互相关联的。
05:31
It's connected; it all hooks into each other.
75
331160
3000
它们连在一起, 环环相扣。
05:34
We talk about this a lot,
76
334160
2000
对此我们谈论了很多,
05:36
and I thought about trying to give an example of this. So, just one example:
77
336160
3000
我想举个例子,就一个例子,
05:39
Madame de Gaulle, the wife of the French president,
78
339160
6000
法国总统戴高乐夫人曾经被问到:
05:46
was famously asked once, "What do you most desire?"
79
346160
3000
“你最希望得到的是什么?”
05:49
And she answered, "A penis."
80
349160
2000
她的回答是:"a penis." (发音接近英语的Happiness,意为阴茎。)
05:53
And when you think about it, it's very true:
81
353160
3000
其实你想想,这是非常正确的
05:56
what we all most desire is a penis --
82
356160
3000
我们都最希望得到的就是 " a penis".
05:59
or "happiness" as we say in English.
83
359160
3000
或者, 你知道,用英语来说就是: “happiness"
06:02
(Laughter)
84
362160
9000
笑声 (快乐的英语发音跟 a penis 很接近)
06:12
And something ... good luck with that one in the Japanese translation room.
85
372160
8000
噢, 对了, 日语翻译室的仁兄祝你好运啊。
06:20
(Laughter)
86
380160
2000
笑声。( * 这一英文典故很难用外语翻译。)
06:22
(Applause)
87
382160
3000
掌声
06:27
But something as basic as happiness,
88
387160
4000
然而就是基本的快乐问题,
06:31
which 20 years ago would have been just something for discussion
89
391160
3000
那个20年前人们只会在
06:34
in the church or mosque or synagogue,
90
394160
3000
教堂或清真寺里讨论的话题,
06:37
today it turns out that there's dozens of TED-like questions
91
397160
4000
今天你可以用TED的角度提出一打
06:41
that you can ask about it, which are really interesting.
92
401160
3000
十分有趣的问题。
06:44
You can ask about what causes it biochemically:
93
404160
2000
你可以从生物学的角度来寻找幸福的根源
06:47
neuroscience, serotonin, all that stuff.
94
407160
2000
从神经系统科学, 血液复合胺等各个角度来研究。
06:49
You can ask what are the psychological causes of it:
95
409160
4000
你也可以从心理学的角度来分析,
06:53
nature? Nurture? Current circumstance?
96
413160
3000
是先天、后天,还是环境的作用更大?
06:56
Turns out that the research done on that is absolutely mind-blowing.
97
416160
3000
这方面的研究结果是绝对令人吃惊的。
06:59
You can view it as a computing problem, an artificial intelligence problem:
98
419160
5000
你还可以把它看作是一个计算机科学的问题,
07:04
do you need to incorporate
99
424160
2000
比如,你们是不是应该为机器人输入
07:06
some sort of analog of happiness into a computer brain to make it work properly?
100
426160
5000
快乐的元素使它可以象人类一样感受快乐,
07:11
You can view it in sort of geopolitical terms
101
431160
4000
你还可以从地缘政治学的角度来分析,
07:15
and say, why is it that a billion people on this planet
102
435160
4000
为什么地球上会有近10亿极其贫穷的人们
07:19
are so desperately needy that they have no possibility of happiness,
103
439160
6000
永远得不到快乐,
07:25
and whereas almost all the rest of them,
104
445160
2000
而另外其他的人,
07:27
regardless of how much money they have -- whether it's two dollars a day or whatever --
105
447160
4000
无论他们有多少钱,两美金一天也罢,
07:31
are almost equally happy on average?
106
451160
3000
其他数字也罢,快乐的感受都差不多?
07:36
Or you can view it as an evolutionary psychology kind of thing:
107
456160
5000
或者,你还可以用进化心理学来分析,
07:41
did our genes invent this as a kind of trick
108
461160
4000
是不是我们的基因本身存在某种机制
07:45
to get us to behave in certain ways? The ant's brain, parasitized,
109
465160
4000
促使我们形成某种既定的行为方式?也许蚂蚁把人脑当成了宿主,
07:49
to make us behave in certain ways so that our genes would propagate?
110
469160
3000
操控着我们某些行为,使我们的基因可以繁殖。
07:52
Are we the victims of a mass delusion?
111
472160
2000
我们是不是妄想的受害者?
07:54
And so on, and so on.
112
474160
2000
等等,等等
07:56
To understand even something as important to us as happiness,
113
476160
4000
因此,要真正理解象快乐这样对我们大家来说很重要的问题,
08:00
you kind of have to branch off in all these different directions,
114
480160
3000
我们需要从多个不同的角度进行探讨
08:03
and there's nowhere that I've discovered -- other than TED --
115
483160
6000
据我所知,除了TED大会以外,没有其他场合更适合这样的探索。
08:09
where you can ask that many questions in that many different directions.
116
489160
5000
这里你可以从各种角度,提出各种问题
08:14
And so, it's the profound thing that Richard talks about:
117
494160
3000
正如理查德所说:
08:17
to understand anything, you just need to understand the little bits;
118
497160
4000
要了解任何一样东西,你都需要
08:21
a little bit about everything that surrounds it.
119
501160
2000
知道一点点与之相关的许多事物。
08:23
And so, gradually over these three days,
120
503160
2000
因此, 在为期三天的TED会议里,
08:25
you start off kind of trying to figure out,
121
505160
2000
你开始会试图弄明白
08:27
"Why am I listening to all this irrelevant stuff?"
122
507160
3000
为什么我要听这些彼此无关的演讲?
08:30
And at the end of the four days,
123
510160
2000
而等到会议介绍的第四天,
08:32
your brain is humming and you feel energized, alive and excited,
124
512160
5000
你就会发现你的头脑里充满了能量、动力和激情。
08:37
and it's because all these different bits have been put together.
125
517160
3000
那是因为当我们把这一切放在一起,
08:40
It's the total brain experience, we're going to ...
126
520160
2000
我们将经历的是一次大脑的整体体验,
08:42
it's the mental equivalent of the full body massage.
127
522160
2000
就好象精神的全身按摩,
08:44
(Laughter)
128
524160
1000
(笑声)
08:45
Every mental organ addressed. It really is.
129
525160
5000
思想的每个器官都受到刺激。
08:50
Enough of the theory, Chris. Tell us what you're actually going to do, all right?
130
530160
4000
你会说:” 别说大道理了,克里斯, 告诉我们你到底要做什么吧。“
08:54
So, I will. Here's the vision for TED.
131
534160
3000
好吧, 下面我谈谈我的TED愿景。
08:57
Number one: do nothing. This thing ain't broke, so I ain't gonna fix it.
132
537160
7000
第一:什么也不做。TED没什么毛病,所以不需要我来治理。
09:05
Jeff Bezos kindly remarked to me,
133
545160
3000
杰夫毕则斯 曾经很客气地跟我说,
09:08
"Chris, TED is a really great conference.
134
548160
3000
“TED大会是一个非常了不起的大会,
09:11
You're going to have to fuck up really badly to make it bad."
135
551160
3000
你要把它搞砸了都不是很容易的事。”
09:14
(Laughter)
136
554160
2000
(笑声)
09:18
So, I gave myself the job title of TED Custodian for a reason,
137
558160
9000
所以我给自己的职务取名为:”TED监护人“。
09:27
and I will promise you right here and now
138
567160
2000
在此,我向大家保证,
09:29
that the core values that make TED special are not going to be interfered with.
139
569160
4000
代表TED特色核心价值是不会被改变的,
09:33
Truth, curiosity, diversity, no selling, no corporate bullshit,
140
573160
9000
真实、好奇、多元,不搞推销,不吹牛,
09:44
no bandwagoning, no platforms.
141
584160
3000
不跟风,随波逐流, 不搞特权平台。
09:49
Just the pursuit of interest, wherever it lies,
142
589160
5000
只有对兴趣的追求,不管它存在何处,
09:54
across all the disciplines that are represented here.
143
594160
1000
所有我重申过的原则,
09:55
That's not going to be changed at all.
144
595160
2000
都不会改变。
10:01
Number two: I am going to put together
145
601160
2000
第二,明年我将会为大家
10:03
an incredible line up of speakers for next year.
146
603160
3000
带来一批最优秀的演讲人
10:06
The time scale on which TED operates is just fantastic
147
606160
3000
TED运作的时间跨度也正合适,
10:09
after coming out of a magazine business with monthly deadlines.
148
609160
4000
我从每个月都有严格截稿期的杂志业出来,
10:13
There's a year to do this, and already --
149
613160
2000
现在则有一年的时间去做这件事,
10:15
I hope to show you a bit later --
150
615160
2000
事实上, 等一会儿我就想告诉你们,
10:17
there's 25 or so terrific speakers signed up for next year.
151
617160
5000
已经有25位杰出的演讲者登记参加明年的TED演讲。
10:22
And I'm getting fantastic help from the community;
152
622160
3000
此外,TED也社区给予了我们极大的帮助
10:25
this is just such a great community. And combined, our contacts
153
625160
3000
那是一个非常优秀的社区,如果把所有的人脉都汇合起来,
10:28
reach pretty much everyone who's interesting in the country, if not the planet.
154
628160
6000
即便不能覆盖全球,也可以挖掘到国内最有意思的人才
10:34
It's true.
155
634160
2000
这是真的。
10:36
Number three: I do want to, if I can, find a way
156
636160
7000
第三,如果我可以做到的话, 我想找到一条途径,
10:43
of extending the TED experience throughout the year a little bit.
157
643160
3000
把TED的体验延伸到整个年度中,
10:46
And one key way that we're going to do this is to introduce this book club.
158
646160
5000
我们正在做的一件事就是建立这个读书俱乐
10:51
Books kind of saved me in the last couple years,
159
651160
6000
书本在过去的几年里成了我的救星,
10:57
and that's a gift that I would like to pass on.
160
657160
3000
我想把那个礼物传递给他人。
11:00
So, when you sign up for TED2003, every six weeks you'll get a care package
161
660160
5000
所以,要是你登记参加2003年的TED,每隔6周你会收到一个邮包
11:05
with a book or two and a reason why they're linked to TED.
162
665160
3000
里面会是一两本书,以及说明为何那些书是和TED大会相关的。
11:08
They may well be by a TED speaker,
163
668160
2000
它们很可能是TED演讲人的著作
11:10
and so we can get the conversation going during the year
164
670160
3000
这样,我们就能把我们的对话一直延伸下去,
11:13
and come back next year having had the same intellectual, emotional journey.
165
673160
6000
等到来年我们在此相会的时候,大家都拥有一些共同的
11:19
I think it will be great.
166
679160
2000
思想和感情经历, 我认为这个主意很不错。
11:22
And then, fourthly: I want to mention the Sapling Foundation,
167
682160
4000
最后,我要提到Sapling基金会,
11:26
which is the new owner of TED.
168
686160
2000
它是TED大会的新主人。
11:29
What Sapling's ownership means is that all of the proceeds of TED
169
689160
2000
Sapling拥有TED的所有权, 就是意味着TED大会
11:31
will go towards the causes that Sapling stands for.
170
691160
6000
带给我们的一切都是为Sapling基金会的宗旨服务的。
11:38
And more important, I think, the ideas that are exhibited and realized here
171
698160
8000
而更重要的是,在这个会上展示的和了解的想法
11:46
are ideas that the foundation can use, because there's fantastic synergy.
172
706160
5000
可以为这个基金会使用,因为大家可以非常好的协作
11:51
Already, just in the last few days,
173
711160
2000
就在过去的几天里,
11:53
we've had so many people talking about stuff that they care about,
174
713160
3000
我们已经听到了人们在此谈论他们关心的,
11:56
that they're passionate about, that can make a difference in the world,
175
716160
2000
热衷的事物,以及怎样利用它们改变世界。
11:58
and the idea of getting this group of people together --
176
718160
4000
把这样一群人集合到一块的愿望,
12:02
some of the causes that we believe in,
177
722160
2000
是因为这个群体有某些共同的理想,
12:04
the money that this conference can raise and the ideas --
178
724160
3000
大会能筹措到一些经费和好的解决问题的办法。
12:07
I really believe that that combination will, over time, make a difference.
179
727160
5000
我相信这一切加在一起, 经过一段时间后肯定可以
12:12
I'm incredibly excited about that.
180
732160
1000
帮助改变世界。对此我感到非常的兴奋。
12:14
In fact, I don't think, overall, that I've been as excited by anything ever in my life.
181
734160
8000
坦白而言,我一生人还从来没有这么兴奋过,
12:22
I'm in this for the long run,
182
742160
2000
我是来TED打持久战的,
12:25
and I would be greatly honored and excited
183
745160
4000
如果你们愿意加入这个旅程,
12:29
if you'll come on this journey with me.
184
749160
2000
我会感到无尚的光荣和兴奋
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7