Chris Anderson (TED): A vision for TED

37,553 views ・ 2008-02-01

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jenny Yang 校对人员: Halei Liu
00:13
This is your conference,
0
13160
2000
这是你们的大会。
00:15
and I think you have a right to know a little bit right now, in this transition period,
1
15160
6000
在这个转折时期,你们有权了解一下
00:21
about this guy who's going to be looking after it for you for a bit.
2
21160
3000
这个将要掌门的家伙。
00:24
So, I'm just going to grab a chair here.
3
24160
2000
所以,我现在抓把椅子坐下。
00:35
Two years ago at TED, I think --
4
35160
7000
我想, 是在两年以前的TED大会上吧--
00:42
I've come to this conclusion --
5
42160
2000
我得出一个结论--
00:44
I think I may have been suffering from a strange delusion.
6
44160
3000
我想我可能得了奇怪的错觉,
00:47
I think that I may have believed unconsciously,
7
47160
6000
我认为,我可能已经不自觉地认为,
00:53
then, that I was kind of a business hero.
8
53160
6000
自己是一个生意场的英雄
00:59
I had this company that I'd spent 15 years building. It's called Future;
9
59160
6000
我原来有个叫“未来”的公司,是我花了15年时间打造的。
01:05
it was a magazine publishing company.
10
65160
2000
那是一个杂志出版公司。
01:07
It had recently gone public
11
67160
2000
那时候它才上市
01:09
and the market said that it was apparently worth two billion dollars,
12
69160
4000
股市表明它价值20亿美元,
01:13
a number I didn't really understand.
13
73160
2000
那个数字我也看不懂。
01:15
A magazine I'd recently launched called Business 2.0
14
75160
6000
最近我又发行了 <<商业 2.0>> 杂志,
01:21
was fatter than a telephone directory,
15
81160
2000
它比电话薄还要厚,
01:23
busy pumping hot air into the bubble.
16
83160
3000
它正在忙于给商业泡沫充加热气
01:26
(Laughter)
17
86160
2000
(笑声)
01:28
And I was the 40 percent owner of a dotcom
18
88160
6000
我拥有这个即将上市互联网公司40%的份额
01:34
that was about to go public and no doubt be worth billions more.
19
94160
3000
那无疑又是好几个亿的市值。
01:37
And all this had come from nothing.
20
97160
3000
而这一切如今都已经成了泡影。
01:40
Fifteen years earlier, I was a science journalist who people just laughed at
21
100160
5000
15年前我还是一名科技记者的时候,
01:45
when I said, "I really would like to start my own computer magazine."
22
105160
5000
每当我跟人们说:“ 我打算创办一份计算机杂志”,人们只会朝我笑笑。
01:50
And 15 years later, there are 100 of them
23
110160
4000
而15年后,这样的杂志就有100 多种。
01:54
and 2,000 people on staff and it was just such heady times.
24
114160
6000
员工多达2000多名 ,发展势头十分迅猛,
02:00
The date was February 2000.
25
120160
3000
那是在2000年的二月。
02:03
I thought the little graph of my business life
26
123160
3000
我当初也以为我的商业生涯
02:06
that kind of looked a bit like Moore's Law --
27
126160
2000
会跟摩尔定律描述的那样,
02:08
ever upward and to the right -- it was going to go on forever.
28
128160
2000
不断攀升,永无止境。我是说
02:10
I mean, it had to. Right? I was in for quite a surprise.
29
130160
6000
它不就得那样发展,不是吗?可是事与愿违。
02:19
The dotcom, ironically called Snowball,
30
139160
3000
那个上市的网络公司, 很可笑地取名为“雪球”,
02:22
was the very last consumer web company to go public
31
142160
3000
是纳斯达克崩盘前最一个月最后一个上市的消费用户网络公司,
02:25
the next month before NASDAQ exploded, and I entered 18 months of business hell.
32
145160
11000
然后我就在这个商业地狱里过了18个月。
02:36
I watched everything that I'd built crumbling,
33
156160
6000
我看着-- 目睹我创建的一切倒塌下来。
02:42
and it looked like all this stuff was going to die
34
162160
2000
看上去一切都要完蛋了。
02:44
and 15 years work would have come for nothing.
35
164160
3000
15年的工作都付之东流。
02:47
And it was gut wrenching.
36
167160
2000
那是令人断肠的痛楚。
02:49
It took eight years of blood, sweat and tears to reach 350 employees,
37
169160
7000
开始我们用了8年的血泪才成功的把员工人数
02:56
something which I was very proud of in the business.
38
176160
3000
增加到350人,我对此是感到非常自豪的。
02:59
February 2001 -- in one day we laid off 350 people,
39
179160
4000
然而, 在2001年二月, 我们一天就裁了350名员工,
03:04
and before the bloodshed was finished, 1,000 people had lost their jobs
40
184160
4000
而到这一腥风血雨结束前, 我们公司总共
03:08
from my companies. I felt sick.
41
188160
4000
失去了1000名员工,我感到非常难受。
03:12
I watched my own net worth falling
42
192160
6000
我看着我的净资产以每天100万美元的
03:18
by about a million dollars a day, every day, for 18 months.
43
198160
5000
速度在跌落,18个月,每天如此。
03:25
And worse than that, far worse than that,
44
205160
2000
而比这一切更糟糕的是
03:27
my sense of self-worth was kind of evaporating.
45
207160
3000
我对自我的价值认同也随之蒸发。
03:31
I was going around with this big sign on my forehead: "LOSER."
46
211160
5000
我走来走去都觉得脑袋上顶着“失败者”几个字。
03:36
(Laughter)
47
216160
1000
(笑声)
03:37
And I think what disgusts me more than anything, looking back,
48
217160
4000
而那次经历最让我感到厌恨是,我竟然会把我快乐与商业上的成败挂起钩来。
03:41
is how the hell did I let my personal happiness
49
221160
4000
现在回头看看, 最让我感到愧疚的是
03:45
get so tied up with this business thing?
50
225160
3000
我怎么会把我个人的快乐与商场的成败联系在一起?
03:50
Well, in the end, we were able to save Future and Snowball,
51
230160
5000
后来我们总算也把“未来”和“雪球” 挽救了,
03:56
but I was, at that point, ready to move on.
52
236160
3000
但是那个时候我已经站在了决定另谋发展的转折点
03:59
And to cut a long story short, here's where I came to.
53
239160
4000
长话短说,这里, 就是我来到的地方。
04:03
And the reason I'm telling this story is that I believe, from many conversations,
54
243160
6000
我之所以告诉大家我的故事,是因为我跟大家聊起时,
04:09
that a lot of people in this room have been through a similar kind of rollercoaster --
55
249160
5000
发现在座的很多人都有过类似的经历,
04:14
emotional rollercoaster -- in the last couple years.
56
254160
2000
过去几年都经历了感情上的大起大伏。
04:17
This has been a big, big transition time,
57
257160
3000
这个阶段是一个以个很大的转折时期,
04:20
and I believe that this conference can play a big part for all of us
58
260160
7000
我相信这个会议会成为我们生活中重要的一部分
04:27
in taking us forward to the next stage to whatever's next.
59
267160
3000
无论下一个舞台会是什么,它都将把我们引领到那里。
04:30
The theme next year is re-birth.
60
270160
3000
明年大会的主题是“再生”。
04:33
It was at the same TED two years ago
61
273160
4000
这也是两年前TED的主题。
04:37
when Richard and I reached an agreement on the future of TED.
62
277160
4000
当时, 我和理查德就就TED的未来形成了共识。
04:41
And at about the same time, and I think partly because of that,
63
281160
4000
也在那一刻, 我认为正是那个契机,
04:45
I started doing something that I'd forgotten about in my business focus:
64
285160
5000
促使我重拾起了一个因埋头于商业活动而遗忘的习惯,
04:50
I started to read again.
65
290160
3000
我重新开始阅读。
04:53
And I discovered that while I'd been busy playing business games,
66
293160
5000
我发现,就在我沉溺于商业游戏的时候,
04:58
there'd been this incredible revolution in so many areas of interest:
67
298160
5000
很多领域里都出现了惊人的革新,
05:03
cosmology to psychology to evolutionary psychology to anthropology
68
303160
6000
从天文学、到心理学、到进化心理学、到人类学,
05:09
to ... all this stuff had changed.
69
309160
2000
到其他的很多领域, 你可以看到所有的事物都发生了变化。
05:11
And the way in which you could think about us as a species
70
311160
5000
如果你从我们是一个物种的角度去想一下,
05:16
and us as a planet had just changed so much, and it was incredibly exciting.
71
316160
4000
我们身处的星球发生了那么大的变化,
05:20
And what was really most exciting --
72
320160
2000
这些变化真是令人兴奋的,而最令人兴奋的是
05:22
and I think Richard Wurman discovered this at least 20 years before I did --
73
322160
5000
我想理查德乌玛 在20年就发现了这个秘密,
05:27
was that all this stuff is connected.
74
327160
4000
那就是这一切都是互相关联的。
05:31
It's connected; it all hooks into each other.
75
331160
3000
它们连在一起, 环环相扣。
05:34
We talk about this a lot,
76
334160
2000
对此我们谈论了很多,
05:36
and I thought about trying to give an example of this. So, just one example:
77
336160
3000
我想举个例子,就一个例子,
05:39
Madame de Gaulle, the wife of the French president,
78
339160
6000
法国总统戴高乐夫人曾经被问到:
05:46
was famously asked once, "What do you most desire?"
79
346160
3000
“你最希望得到的是什么?”
05:49
And she answered, "A penis."
80
349160
2000
她的回答是:"a penis." (发音接近英语的Happiness,意为阴茎。)
05:53
And when you think about it, it's very true:
81
353160
3000
其实你想想,这是非常正确的
05:56
what we all most desire is a penis --
82
356160
3000
我们都最希望得到的就是 " a penis".
05:59
or "happiness" as we say in English.
83
359160
3000
或者, 你知道,用英语来说就是: “happiness"
06:02
(Laughter)
84
362160
9000
笑声 (快乐的英语发音跟 a penis 很接近)
06:12
And something ... good luck with that one in the Japanese translation room.
85
372160
8000
噢, 对了, 日语翻译室的仁兄祝你好运啊。
06:20
(Laughter)
86
380160
2000
笑声。( * 这一英文典故很难用外语翻译。)
06:22
(Applause)
87
382160
3000
掌声
06:27
But something as basic as happiness,
88
387160
4000
然而就是基本的快乐问题,
06:31
which 20 years ago would have been just something for discussion
89
391160
3000
那个20年前人们只会在
06:34
in the church or mosque or synagogue,
90
394160
3000
教堂或清真寺里讨论的话题,
06:37
today it turns out that there's dozens of TED-like questions
91
397160
4000
今天你可以用TED的角度提出一打
06:41
that you can ask about it, which are really interesting.
92
401160
3000
十分有趣的问题。
06:44
You can ask about what causes it biochemically:
93
404160
2000
你可以从生物学的角度来寻找幸福的根源
06:47
neuroscience, serotonin, all that stuff.
94
407160
2000
从神经系统科学, 血液复合胺等各个角度来研究。
06:49
You can ask what are the psychological causes of it:
95
409160
4000
你也可以从心理学的角度来分析,
06:53
nature? Nurture? Current circumstance?
96
413160
3000
是先天、后天,还是环境的作用更大?
06:56
Turns out that the research done on that is absolutely mind-blowing.
97
416160
3000
这方面的研究结果是绝对令人吃惊的。
06:59
You can view it as a computing problem, an artificial intelligence problem:
98
419160
5000
你还可以把它看作是一个计算机科学的问题,
07:04
do you need to incorporate
99
424160
2000
比如,你们是不是应该为机器人输入
07:06
some sort of analog of happiness into a computer brain to make it work properly?
100
426160
5000
快乐的元素使它可以象人类一样感受快乐,
07:11
You can view it in sort of geopolitical terms
101
431160
4000
你还可以从地缘政治学的角度来分析,
07:15
and say, why is it that a billion people on this planet
102
435160
4000
为什么地球上会有近10亿极其贫穷的人们
07:19
are so desperately needy that they have no possibility of happiness,
103
439160
6000
永远得不到快乐,
07:25
and whereas almost all the rest of them,
104
445160
2000
而另外其他的人,
07:27
regardless of how much money they have -- whether it's two dollars a day or whatever --
105
447160
4000
无论他们有多少钱,两美金一天也罢,
07:31
are almost equally happy on average?
106
451160
3000
其他数字也罢,快乐的感受都差不多?
07:36
Or you can view it as an evolutionary psychology kind of thing:
107
456160
5000
或者,你还可以用进化心理学来分析,
07:41
did our genes invent this as a kind of trick
108
461160
4000
是不是我们的基因本身存在某种机制
07:45
to get us to behave in certain ways? The ant's brain, parasitized,
109
465160
4000
促使我们形成某种既定的行为方式?也许蚂蚁把人脑当成了宿主,
07:49
to make us behave in certain ways so that our genes would propagate?
110
469160
3000
操控着我们某些行为,使我们的基因可以繁殖。
07:52
Are we the victims of a mass delusion?
111
472160
2000
我们是不是妄想的受害者?
07:54
And so on, and so on.
112
474160
2000
等等,等等
07:56
To understand even something as important to us as happiness,
113
476160
4000
因此,要真正理解象快乐这样对我们大家来说很重要的问题,
08:00
you kind of have to branch off in all these different directions,
114
480160
3000
我们需要从多个不同的角度进行探讨
08:03
and there's nowhere that I've discovered -- other than TED --
115
483160
6000
据我所知,除了TED大会以外,没有其他场合更适合这样的探索。
08:09
where you can ask that many questions in that many different directions.
116
489160
5000
这里你可以从各种角度,提出各种问题
08:14
And so, it's the profound thing that Richard talks about:
117
494160
3000
正如理查德所说:
08:17
to understand anything, you just need to understand the little bits;
118
497160
4000
要了解任何一样东西,你都需要
08:21
a little bit about everything that surrounds it.
119
501160
2000
知道一点点与之相关的许多事物。
08:23
And so, gradually over these three days,
120
503160
2000
因此, 在为期三天的TED会议里,
08:25
you start off kind of trying to figure out,
121
505160
2000
你开始会试图弄明白
08:27
"Why am I listening to all this irrelevant stuff?"
122
507160
3000
为什么我要听这些彼此无关的演讲?
08:30
And at the end of the four days,
123
510160
2000
而等到会议介绍的第四天,
08:32
your brain is humming and you feel energized, alive and excited,
124
512160
5000
你就会发现你的头脑里充满了能量、动力和激情。
08:37
and it's because all these different bits have been put together.
125
517160
3000
那是因为当我们把这一切放在一起,
08:40
It's the total brain experience, we're going to ...
126
520160
2000
我们将经历的是一次大脑的整体体验,
08:42
it's the mental equivalent of the full body massage.
127
522160
2000
就好象精神的全身按摩,
08:44
(Laughter)
128
524160
1000
(笑声)
08:45
Every mental organ addressed. It really is.
129
525160
5000
思想的每个器官都受到刺激。
08:50
Enough of the theory, Chris. Tell us what you're actually going to do, all right?
130
530160
4000
你会说:” 别说大道理了,克里斯, 告诉我们你到底要做什么吧。“
08:54
So, I will. Here's the vision for TED.
131
534160
3000
好吧, 下面我谈谈我的TED愿景。
08:57
Number one: do nothing. This thing ain't broke, so I ain't gonna fix it.
132
537160
7000
第一:什么也不做。TED没什么毛病,所以不需要我来治理。
09:05
Jeff Bezos kindly remarked to me,
133
545160
3000
杰夫毕则斯 曾经很客气地跟我说,
09:08
"Chris, TED is a really great conference.
134
548160
3000
“TED大会是一个非常了不起的大会,
09:11
You're going to have to fuck up really badly to make it bad."
135
551160
3000
你要把它搞砸了都不是很容易的事。”
09:14
(Laughter)
136
554160
2000
(笑声)
09:18
So, I gave myself the job title of TED Custodian for a reason,
137
558160
9000
所以我给自己的职务取名为:”TED监护人“。
09:27
and I will promise you right here and now
138
567160
2000
在此,我向大家保证,
09:29
that the core values that make TED special are not going to be interfered with.
139
569160
4000
代表TED特色核心价值是不会被改变的,
09:33
Truth, curiosity, diversity, no selling, no corporate bullshit,
140
573160
9000
真实、好奇、多元,不搞推销,不吹牛,
09:44
no bandwagoning, no platforms.
141
584160
3000
不跟风,随波逐流, 不搞特权平台。
09:49
Just the pursuit of interest, wherever it lies,
142
589160
5000
只有对兴趣的追求,不管它存在何处,
09:54
across all the disciplines that are represented here.
143
594160
1000
所有我重申过的原则,
09:55
That's not going to be changed at all.
144
595160
2000
都不会改变。
10:01
Number two: I am going to put together
145
601160
2000
第二,明年我将会为大家
10:03
an incredible line up of speakers for next year.
146
603160
3000
带来一批最优秀的演讲人
10:06
The time scale on which TED operates is just fantastic
147
606160
3000
TED运作的时间跨度也正合适,
10:09
after coming out of a magazine business with monthly deadlines.
148
609160
4000
我从每个月都有严格截稿期的杂志业出来,
10:13
There's a year to do this, and already --
149
613160
2000
现在则有一年的时间去做这件事,
10:15
I hope to show you a bit later --
150
615160
2000
事实上, 等一会儿我就想告诉你们,
10:17
there's 25 or so terrific speakers signed up for next year.
151
617160
5000
已经有25位杰出的演讲者登记参加明年的TED演讲。
10:22
And I'm getting fantastic help from the community;
152
622160
3000
此外,TED也社区给予了我们极大的帮助
10:25
this is just such a great community. And combined, our contacts
153
625160
3000
那是一个非常优秀的社区,如果把所有的人脉都汇合起来,
10:28
reach pretty much everyone who's interesting in the country, if not the planet.
154
628160
6000
即便不能覆盖全球,也可以挖掘到国内最有意思的人才
10:34
It's true.
155
634160
2000
这是真的。
10:36
Number three: I do want to, if I can, find a way
156
636160
7000
第三,如果我可以做到的话, 我想找到一条途径,
10:43
of extending the TED experience throughout the year a little bit.
157
643160
3000
把TED的体验延伸到整个年度中,
10:46
And one key way that we're going to do this is to introduce this book club.
158
646160
5000
我们正在做的一件事就是建立这个读书俱乐
10:51
Books kind of saved me in the last couple years,
159
651160
6000
书本在过去的几年里成了我的救星,
10:57
and that's a gift that I would like to pass on.
160
657160
3000
我想把那个礼物传递给他人。
11:00
So, when you sign up for TED2003, every six weeks you'll get a care package
161
660160
5000
所以,要是你登记参加2003年的TED,每隔6周你会收到一个邮包
11:05
with a book or two and a reason why they're linked to TED.
162
665160
3000
里面会是一两本书,以及说明为何那些书是和TED大会相关的。
11:08
They may well be by a TED speaker,
163
668160
2000
它们很可能是TED演讲人的著作
11:10
and so we can get the conversation going during the year
164
670160
3000
这样,我们就能把我们的对话一直延伸下去,
11:13
and come back next year having had the same intellectual, emotional journey.
165
673160
6000
等到来年我们在此相会的时候,大家都拥有一些共同的
11:19
I think it will be great.
166
679160
2000
思想和感情经历, 我认为这个主意很不错。
11:22
And then, fourthly: I want to mention the Sapling Foundation,
167
682160
4000
最后,我要提到Sapling基金会,
11:26
which is the new owner of TED.
168
686160
2000
它是TED大会的新主人。
11:29
What Sapling's ownership means is that all of the proceeds of TED
169
689160
2000
Sapling拥有TED的所有权, 就是意味着TED大会
11:31
will go towards the causes that Sapling stands for.
170
691160
6000
带给我们的一切都是为Sapling基金会的宗旨服务的。
11:38
And more important, I think, the ideas that are exhibited and realized here
171
698160
8000
而更重要的是,在这个会上展示的和了解的想法
11:46
are ideas that the foundation can use, because there's fantastic synergy.
172
706160
5000
可以为这个基金会使用,因为大家可以非常好的协作
11:51
Already, just in the last few days,
173
711160
2000
就在过去的几天里,
11:53
we've had so many people talking about stuff that they care about,
174
713160
3000
我们已经听到了人们在此谈论他们关心的,
11:56
that they're passionate about, that can make a difference in the world,
175
716160
2000
热衷的事物,以及怎样利用它们改变世界。
11:58
and the idea of getting this group of people together --
176
718160
4000
把这样一群人集合到一块的愿望,
12:02
some of the causes that we believe in,
177
722160
2000
是因为这个群体有某些共同的理想,
12:04
the money that this conference can raise and the ideas --
178
724160
3000
大会能筹措到一些经费和好的解决问题的办法。
12:07
I really believe that that combination will, over time, make a difference.
179
727160
5000
我相信这一切加在一起, 经过一段时间后肯定可以
12:12
I'm incredibly excited about that.
180
732160
1000
帮助改变世界。对此我感到非常的兴奋。
12:14
In fact, I don't think, overall, that I've been as excited by anything ever in my life.
181
734160
8000
坦白而言,我一生人还从来没有这么兴奋过,
12:22
I'm in this for the long run,
182
742160
2000
我是来TED打持久战的,
12:25
and I would be greatly honored and excited
183
745160
4000
如果你们愿意加入这个旅程,
12:29
if you'll come on this journey with me.
184
749160
2000
我会感到无尚的光荣和兴奋
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog