請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Jenny Yang
審譯者: Peiru Liao
00:13
This is your conference,
0
13160
2000
這個大會是你們的
00:15
and I think you have a right to know a little bit right now, in this transition period,
1
15160
6000
在這個轉折時期,你們有權了解一下
00:21
about this guy who's going to be looking after it for you for a bit.
2
21160
3000
這個將要掌門的傢伙。
00:24
So, I'm just going to grab a chair here.
3
24160
2000
所以,我先抓把椅子坐下
00:35
Two years ago at TED, I think --
4
35160
7000
我想, 是在兩年以前的TED大會上吧--
00:42
I've come to this conclusion --
5
42160
2000
我得出一個結論----
00:44
I think I may have been suffering from a strange delusion.
6
44160
3000
我想我可能得了奇怪的錯覺,
00:47
I think that I may have believed unconsciously,
7
47160
6000
我認為,我可能已經不自覺地認為,
00:53
then, that I was kind of a business hero.
8
53160
6000
自己是一個生意場上的英雄
00:59
I had this company that I'd spent 15 years building. It's called Future;
9
59160
6000
我原來有個叫“未來”的公司,是我花了15年時間打造的。
01:05
it was a magazine publishing company.
10
65160
2000
那是一個雜誌出版公司。
01:07
It had recently gone public
11
67160
2000
那時候它才上市
01:09
and the market said that it was apparently worth two billion dollars,
12
69160
4000
股市表明它價值20億美元,
01:13
a number I didn't really understand.
13
73160
2000
那個數字我也看不懂。
01:15
A magazine I'd recently launched called Business 2.0
14
75160
6000
最近我又發行了 <<商業 2.0>> 雜誌,
01:21
was fatter than a telephone directory,
15
81160
2000
它比電話簿還要厚,
01:23
busy pumping hot air into the bubble.
16
83160
3000
也幫忙膨脹了當時的商業泡沫
01:26
(Laughter)
17
86160
2000
(笑聲)
01:28
And I was the 40 percent owner of a dotcom
18
88160
6000
我擁有這個即將上市網路公司40%的股份
01:34
that was about to go public and no doubt be worth billions more.
19
94160
3000
那無疑又是好幾個億的市值。
01:37
And all this had come from nothing.
20
97160
3000
而這一切如今都已經成了泡影。
01:40
Fifteen years earlier, I was a science journalist who people just laughed at
21
100160
5000
15年前我還是一名科技記者的時候,
01:45
when I said, "I really would like to start my own computer magazine."
22
105160
5000
每當我跟人們說:“ 我打算創辦一份電腦雜誌”,人們只會朝我笑笑。
01:50
And 15 years later, there are 100 of them
23
110160
4000
而15年後,這樣的雜誌就有100 多種。
01:54
and 2,000 people on staff and it was just such heady times.
24
114160
6000
員工多達2000多名,發展勢頭十分迅猛
02:00
The date was February 2000.
25
120160
3000
那是在2000年的二月。
02:03
I thought the little graph of my business life
26
123160
3000
我當初也以為我的商業生涯
02:06
that kind of looked a bit like Moore's Law --
27
126160
2000
會跟摩爾定律描述的那樣,
02:08
ever upward and to the right -- it was going to go on forever.
28
128160
2000
不斷攀升,永無止境。我是說
02:10
I mean, it had to. Right? I was in for quite a surprise.
29
130160
6000
它不就得那樣發展,不是嗎?可是事與願違。
02:19
The dotcom, ironically called Snowball,
30
139160
3000
那個上市的網路公司, 有個很諷刺的名字叫“雪球”
02:22
was the very last consumer web company to go public
31
142160
3000
是納斯達克崩盤前一個月,最後一個上市的消費用戶網路公司
02:25
the next month before NASDAQ exploded, and I entered 18 months of business hell.
32
145160
11000
然後我就在這個商業地獄裡過了18個月。
02:36
I watched everything that I'd built crumbling,
33
156160
6000
我看著-- 目睹我創建的一切倒塌下來。
02:42
and it looked like all this stuff was going to die
34
162160
2000
看上去一切都要完蛋了。
02:44
and 15 years work would have come for nothing.
35
164160
3000
15年的工作都付之東流。
02:47
And it was gut wrenching.
36
167160
2000
那是令人斷腸的痛楚。
02:49
It took eight years of blood, sweat and tears to reach 350 employees,
37
169160
7000
首先我們用了8年的血淚才成功地把員工人數
02:56
something which I was very proud of in the business.
38
176160
3000
增加到350人,我對此是感到非常自豪的。
02:59
February 2001 -- in one day we laid off 350 people,
39
179160
4000
然而, 在2001年二月, 我們一天就裁了350名員工,
03:04
and before the bloodshed was finished, 1,000 people had lost their jobs
40
184160
4000
而到這一腥風血雨結束前, 我們公司總共
03:08
from my companies. I felt sick.
41
188160
4000
失去了1000名員工,我感到非常難受。
03:12
I watched my own net worth falling
42
192160
6000
我看著我的淨資產以每天100萬美元的
03:18
by about a million dollars a day, every day, for 18 months.
43
198160
5000
速度在跌落,18個月,每天如此。
03:25
And worse than that, far worse than that,
44
205160
2000
而比這一切更糟糕的是
03:27
my sense of self-worth was kind of evaporating.
45
207160
3000
我對自我的價值認同也隨之蒸發。
03:31
I was going around with this big sign on my forehead: "LOSER."
46
211160
5000
我走來走去都覺得腦袋上頂著“失敗者”幾個字。
03:36
(Laughter)
47
216160
1000
(笑聲)
03:37
And I think what disgusts me more than anything, looking back,
48
217160
4000
而那次經歷
03:41
is how the hell did I let my personal happiness
49
221160
4000
現在回頭看看, 最讓我感到愧疚的是
03:45
get so tied up with this business thing?
50
225160
3000
我怎麼會把我個人的快樂與商場的成敗聯繫在一起?
03:50
Well, in the end, we were able to save Future and Snowball,
51
230160
5000
後來我們總算也把“未來”和“雪球” 挽救了,
03:56
but I was, at that point, ready to move on.
52
236160
3000
但是那個時候我已經站在了決定另謀發展的轉折點
03:59
And to cut a long story short, here's where I came to.
53
239160
4000
長話短說,這裡, 就是我到達的地方。
04:03
And the reason I'm telling this story is that I believe, from many conversations,
54
243160
6000
我之所以告訴大家我的故事,是因為我跟大家聊起時,
04:09
that a lot of people in this room have been through a similar kind of rollercoaster --
55
249160
5000
發現在座的很多人都有過類似的經歷,
04:14
emotional rollercoaster -- in the last couple years.
56
254160
2000
過去幾年都經歷了情緒上的大起大伏。
04:17
This has been a big, big transition time,
57
257160
3000
這個階段是一個很大的轉折時期,
04:20
and I believe that this conference can play a big part for all of us
58
260160
7000
我相信這個會議會成為我們生活中重要的一部分
04:27
in taking us forward to the next stage to whatever's next.
59
267160
3000
無論下一個舞台會是什麼,它都將把我們引領到那裡。
04:30
The theme next year is re-birth.
60
270160
3000
明年大會的主題是“重生”。
04:33
It was at the same TED two years ago
61
273160
4000
這也是兩年前TED的主題。
04:37
when Richard and I reached an agreement on the future of TED.
62
277160
4000
當時, 我和理查德就TED的未來形成了共識。
04:41
And at about the same time, and I think partly because of that,
63
281160
4000
也在那一刻, 我認為正是那個契機,
04:45
I started doing something that I'd forgotten about in my business focus:
64
285160
5000
促使我重拾之前因為埋頭於商業活動而遺忘的習慣
04:50
I started to read again.
65
290160
3000
我重新開始閱讀。
04:53
And I discovered that while I'd been busy playing business games,
66
293160
5000
我發現,就在我沉溺於商業遊戲的時候,
04:58
there'd been this incredible revolution in so many areas of interest:
67
298160
5000
很多領域裡都出現了驚人的革新,
05:03
cosmology to psychology to evolutionary psychology to anthropology
68
303160
6000
從天文學、到心理學、到進化心理學、到人類學,
05:09
to ... all this stuff had changed.
69
309160
2000
到其他的很多領域, 你可以看到所有的事物都發生了變化。
05:11
And the way in which you could think about us as a species
70
311160
5000
如果你從我們是一個物種的角度去想一下,
05:16
and us as a planet had just changed so much, and it was incredibly exciting.
71
316160
4000
我們身處的星球發生了那麼大的變化,
05:20
And what was really most exciting --
72
320160
2000
這些變化真是令人興奮的,而最令人興奮的是
05:22
and I think Richard Wurman discovered this at least 20 years before I did --
73
322160
5000
我想Richard Wurman 在20年就發現了這個秘密,
05:27
was that all this stuff is connected.
74
327160
4000
那就是這一切都是互相關聯的。
05:31
It's connected; it all hooks into each other.
75
331160
3000
它們連在一起, 環環相扣。
05:34
We talk about this a lot,
76
334160
2000
對此我們談論了很多,
05:36
and I thought about trying to give an example of this. So, just one example:
77
336160
3000
我想舉個例子,就一個例子,
05:39
Madame de Gaulle, the wife of the French president,
78
339160
6000
法國總統戴高樂夫人曾經被問到:
05:46
was famously asked once, "What do you most desire?"
79
346160
3000
“你最希望得到的是什麼?”
05:49
And she answered, "A penis."
80
349160
2000
她的回答是:"a penis." (發音接近英語的Happiness,意為陰莖。法語中H不發音,因此有這個笑話)
05:53
And when you think about it, it's very true:
81
353160
3000
其實你想想,這是非常正確的
05:56
what we all most desire is a penis --
82
356160
3000
我們都最希望得到的就是 " a penis".
05:59
or "happiness" as we say in English.
83
359160
3000
或者, 你知道,用英語來說就是: “happiness"
06:02
(Laughter)
84
362160
9000
(笑聲)
06:12
And something ... good luck with that one in the Japanese translation room.
85
372160
8000
噢, 對了, 日語翻譯室的仁兄祝你好運啊。
06:20
(Laughter)
86
380160
2000
笑聲。 ( * 這一典故很難用外語翻譯。)
06:22
(Applause)
87
382160
3000
(掌聲)
06:27
But something as basic as happiness,
88
387160
4000
然而就是基本的快樂問題,
06:31
which 20 years ago would have been just something for discussion
89
391160
3000
那個20年前人們只會在
06:34
in the church or mosque or synagogue,
90
394160
3000
教堂或清真寺裡討論的話題,
06:37
today it turns out that there's dozens of TED-like questions
91
397160
4000
今天你可以用TED的角度提出一打
06:41
that you can ask about it, which are really interesting.
92
401160
3000
十分有趣的問題。
06:44
You can ask about what causes it biochemically:
93
404160
2000
你可以從生物學的角度來尋找幸福的根源
06:47
neuroscience, serotonin, all that stuff.
94
407160
2000
從神經系統科學, 血液複合胺等各個角度來研究。
06:49
You can ask what are the psychological causes of it:
95
409160
4000
你也可以從心理學的角度來分析,
06:53
nature? Nurture? Current circumstance?
96
413160
3000
是先天、後天,還是環境的作用更大?
06:56
Turns out that the research done on that is absolutely mind-blowing.
97
416160
3000
這方面的研究結果是絕對令人吃驚的。
06:59
You can view it as a computing problem, an artificial intelligence problem:
98
419160
5000
你還可以把它看作是一個計算機科學的問題,一個人工智慧的問題
07:04
do you need to incorporate
99
424160
2000
比如,你們是不是應該為機器人輸入
07:06
some sort of analog of happiness into a computer brain to make it work properly?
100
426160
5000
快樂的元素使它可以像人類一樣感受快樂,
07:11
You can view it in sort of geopolitical terms
101
431160
4000
你還可以從地緣政治學的角度來分析,
07:15
and say, why is it that a billion people on this planet
102
435160
4000
為什麼地球上會有近10億極其貧窮的人們
07:19
are so desperately needy that they have no possibility of happiness,
103
439160
6000
永遠得不到快樂,
07:25
and whereas almost all the rest of them,
104
445160
2000
而另外其他的人,
07:27
regardless of how much money they have -- whether it's two dollars a day or whatever --
105
447160
4000
無論他們有多少錢,兩美金一天也罷,
07:31
are almost equally happy on average?
106
451160
3000
其他數字也罷,快樂的感受都差不多?
07:36
Or you can view it as an evolutionary psychology kind of thing:
107
456160
5000
或者,你還可以用進化心理學來分析,
07:41
did our genes invent this as a kind of trick
108
461160
4000
是不是我們的基因本身存在某種機制
07:45
to get us to behave in certain ways? The ant's brain, parasitized,
109
465160
4000
促使我們形成某種既定的行為方式?也許螞蟻把人腦當成了宿主,
07:49
to make us behave in certain ways so that our genes would propagate?
110
469160
3000
操控著我們某些行為,使我們的基因可以繁殖。
07:52
Are we the victims of a mass delusion?
111
472160
2000
我們是不是大眾的受害者?
07:54
And so on, and so on.
112
474160
2000
等等,等等
07:56
To understand even something as important to us as happiness,
113
476160
4000
因此,要真正理解像「快樂」這樣對我們大家來說很重要的課題,
08:00
you kind of have to branch off in all these different directions,
114
480160
3000
我們需要從多個不同的角度進行探討
08:03
and there's nowhere that I've discovered -- other than TED --
115
483160
6000
據我所知,除了TED大會以外,沒有其他場合更適合這樣的探索。
08:09
where you can ask that many questions in that many different directions.
116
489160
5000
這裡你可以從各種角度,提出各種問題
08:14
And so, it's the profound thing that Richard talks about:
117
494160
3000
正如理查德所說:
08:17
to understand anything, you just need to understand the little bits;
118
497160
4000
要了解任何一樣東西,你都需要
08:21
a little bit about everything that surrounds it.
119
501160
2000
知道一點點與之相關的許多事物。
08:23
And so, gradually over these three days,
120
503160
2000
因此, 在為期三天的TED會議裡,
08:25
you start off kind of trying to figure out,
121
505160
2000
你開始會試圖明白
08:27
"Why am I listening to all this irrelevant stuff?"
122
507160
3000
為什麼我要聽這些彼此無關的演講?
08:30
And at the end of the four days,
123
510160
2000
而等到會議介紹的第四天,
08:32
your brain is humming and you feel energized, alive and excited,
124
512160
5000
你就會發現你的頭腦裡充滿了能量、動力和激情。
08:37
and it's because all these different bits have been put together.
125
517160
3000
那是因為當我們把這一切放在一起,
08:40
It's the total brain experience, we're going to ...
126
520160
2000
我們將經歷的是一次大腦的整體體驗
08:42
it's the mental equivalent of the full body massage.
127
522160
2000
就好像精神的全身按摩,
08:44
(Laughter)
128
524160
1000
(笑聲)
08:45
Every mental organ addressed. It really is.
129
525160
5000
思想的每個器官都受到刺激。
08:50
Enough of the theory, Chris. Tell us what you're actually going to do, all right?
130
530160
4000
你會說:” 別說大道理了,Chris, 告訴我們你到底要做什麼吧。“
08:54
So, I will. Here's the vision for TED.
131
534160
3000
好吧, 下面我談談我的TED願景。
08:57
Number one: do nothing. This thing ain't broke, so I ain't gonna fix it.
132
537160
7000
第一:什麼也不做。 TED沒什麼毛病,所以不需要我來治理。
09:05
Jeff Bezos kindly remarked to me,
133
545160
3000
Jeff Bezos 曾經很客氣地跟我說,
09:08
"Chris, TED is a really great conference.
134
548160
3000
“TED大會是一個非常了不起的大會
09:11
You're going to have to fuck up really badly to make it bad."
135
551160
3000
你要把它搞砸了都不是很容易的事。 ”
09:14
(Laughter)
136
554160
2000
(笑聲)
09:18
So, I gave myself the job title of TED Custodian for a reason,
137
558160
9000
所以我給自己的職務取名為:”TED監護人“。
09:27
and I will promise you right here and now
138
567160
2000
在此,我向大家保證,
09:29
that the core values that make TED special are not going to be interfered with.
139
569160
4000
代表TED特色核心價值是不會被改變的,
09:33
Truth, curiosity, diversity, no selling, no corporate bullshit,
140
573160
9000
真實、好奇、多元,不搞推銷,不吹牛,
09:44
no bandwagoning, no platforms.
141
584160
3000
不跟風,隨波逐流, 不搞特權平台。
09:49
Just the pursuit of interest, wherever it lies,
142
589160
5000
只有對興趣的追求,不管它存在何處,
09:54
across all the disciplines that are represented here.
143
594160
1000
所有我重申過的原則,
09:55
That's not going to be changed at all.
144
595160
2000
都不會改變。
10:01
Number two: I am going to put together
145
601160
2000
第二,明年我將會為大家
10:03
an incredible line up of speakers for next year.
146
603160
3000
帶來一批最優秀的演講人
10:06
The time scale on which TED operates is just fantastic
147
606160
3000
TED運作的時間跨度也正合適,
10:09
after coming out of a magazine business with monthly deadlines.
148
609160
4000
我從每個月都有嚴格截稿期的雜誌業出來,
10:13
There's a year to do this, and already --
149
613160
2000
現在則有一年的時間去做這件事,
10:15
I hope to show you a bit later --
150
615160
2000
事實上, 等一會兒我就想告訴你們,
10:17
there's 25 or so terrific speakers signed up for next year.
151
617160
5000
已經有25位傑出的演講者登記參加明年的TED演講。
10:22
And I'm getting fantastic help from the community;
152
622160
3000
此外,TED社群也給予了我們極大的幫助
10:25
this is just such a great community. And combined, our contacts
153
625160
3000
那是一個非常優秀的社群,如果把所有的人脈都匯合起來,
10:28
reach pretty much everyone who's interesting in the country, if not the planet.
154
628160
6000
即便不能覆蓋全球,也可以挖掘到國內最有意思的人才
10:34
It's true.
155
634160
2000
這是真的。
10:36
Number three: I do want to, if I can, find a way
156
636160
7000
第三,如果我可以做到的話, 我想找到一條途徑,
10:43
of extending the TED experience throughout the year a little bit.
157
643160
3000
把TED的體驗延伸到整個年度中,
10:46
And one key way that we're going to do this is to introduce this book club.
158
646160
5000
我們正在做的一件事就是建立這個讀書會,
10:51
Books kind of saved me in the last couple years,
159
651160
6000
書本在過去的幾年裡成了我的救星,
10:57
and that's a gift that I would like to pass on.
160
657160
3000
我想把那個禮物傳遞給他人。
11:00
So, when you sign up for TED2003, every six weeks you'll get a care package
161
660160
5000
所以,要是你登記參加2003年的TED,每隔6週你會收到一個郵包
11:05
with a book or two and a reason why they're linked to TED.
162
665160
3000
裡面會是一兩本書,以及說明為何那些書是和TED大會相關的。
11:08
They may well be by a TED speaker,
163
668160
2000
它們很可能是TED演講人的著作
11:10
and so we can get the conversation going during the year
164
670160
3000
這樣,我們就能把我們的對話一直延伸下去,
11:13
and come back next year having had the same intellectual, emotional journey.
165
673160
6000
等到來年我們在此相會的時候,大家都擁有一些共同的
11:19
I think it will be great.
166
679160
2000
思想和感情經歷, 我認為這個主意很不錯。
11:22
And then, fourthly: I want to mention the Sapling Foundation,
167
682160
4000
最後,我要提到Sapling基金會
11:26
which is the new owner of TED.
168
686160
2000
它是TED大會的新主人。
11:29
What Sapling's ownership means is that all of the proceeds of TED
169
689160
2000
Sapling擁有TED的所有權, 就是意味著TED大會
11:31
will go towards the causes that Sapling stands for.
170
691160
6000
帶給我們的一切都是為Sapling基金會的宗旨服務的。
11:38
And more important, I think, the ideas that are exhibited and realized here
171
698160
8000
而更重要的是,在這個會上展示的和了解的想法
11:46
are ideas that the foundation can use, because there's fantastic synergy.
172
706160
5000
可以為這個基金會使用,因為大家展現了非凡的協同作用
11:51
Already, just in the last few days,
173
711160
2000
就在過去的幾天裡,
11:53
we've had so many people talking about stuff that they care about,
174
713160
3000
我們已經聽到了人們在此談論他們關心的,
11:56
that they're passionate about, that can make a difference in the world,
175
716160
2000
熱衷的事物,以及怎樣利用它們改變世界。
11:58
and the idea of getting this group of people together --
176
718160
4000
把這樣一群人集合到一塊的願望,
12:02
some of the causes that we believe in,
177
722160
2000
是因為這個群體有某些共同的理想,
12:04
the money that this conference can raise and the ideas --
178
724160
3000
大會能籌措到一些經費和好的解決問題的辦法。
12:07
I really believe that that combination will, over time, make a difference.
179
727160
5000
我相信這一切加在一起, 經過一段時間後肯定可以
12:12
I'm incredibly excited about that.
180
732160
1000
幫助改變世界。對此我感到非常的興奮。
12:14
In fact, I don't think, overall, that I've been as excited by anything ever in my life.
181
734160
8000
坦白而言,我一生還從來沒有這麼興奮過,
12:22
I'm in this for the long run,
182
742160
2000
我是來TED打持久戰的,
12:25
and I would be greatly honored and excited
183
745160
4000
如果你們願意加入這個旅程,
12:29
if you'll come on this journey with me.
184
749160
2000
我會感到無上的光榮和興奮
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。