Read Montague: What we're learning from 5,000 brains

46,847 views ・ 2012-09-24

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Перекладач: Yulia Adykankova Утверджено: Valeriia Rudchenko
00:15
Other people. Everyone is interested in other people.
1
15734
2809
Інші люди. Усіх цікавить життя інших.
00:18
Everyone has relationships with other people,
2
18543
2123
У кожного є стосунки з іншими людьми,
00:20
and they're interested in these relationships
3
20666
1592
і їх цікавлять ці стосунки з різних причин.
00:22
for a variety of reasons.
4
22258
1855
Хороші стосунки, погані стосунки. Стосунки,
00:24
Good relationships, bad relationships,
5
24113
2012
що набридли, сумнівні стосунки.
00:26
annoying relationships, agnostic relationships,
6
26125
3146
00:29
and what I'm going to do is focus on the central piece
7
29271
3424
Зараз я збираюся зосередитися на
основі взаємодії, що виникає у
00:32
of an interaction that goes on in a relationship.
8
32695
3303
00:35
So I'm going to take as inspiration the fact that we're all
9
35998
2336
відносинах. Я надихнуся тим фактом, що всі
00:38
interested in interacting with other people,
10
38334
2425
ми зацікавлені взаємодією з іншими людьми.
00:40
I'm going to completely strip it of all its complicating features,
11
40759
3832
Я не вдаватимусь до складних пояснень, а
00:44
and I'm going to turn that object, that simplified object,
12
44591
3894
простими словами опишу цей науковий об’єкт
00:48
into a scientific probe, and provide the early stages,
13
48485
4150
та вкажу на початкові стадії зародження
00:52
embryonic stages of new insights into what happens
14
52635
2449
нового розуміння того, що відбувається у
мозку двох, коли вони взаємодіють.Та спершу
00:55
in two brains while they simultaneously interact.
15
55084
3650
скажу про те, що зробило можливим цю
00:58
But before I do that, let me tell you a couple of things
16
58734
2293
взаємодію. По-перше, ми тепер без проблем
01:01
that made this possible.
17
61027
1699
01:02
The first is we can now eavesdrop safely
18
62726
2781
можемо прослідковувати діяльність мозку,
01:05
on healthy brain activity.
19
65507
2711
без голок, радіопроменів, без будь-яких
01:08
Without needles and radioactivity,
20
68218
2577
клінічних втручань ми можемо просто гуляти
01:10
without any kind of clinical reason, we can go down the street
21
70795
2863
вулицею і зчитувати мозок друга чи сусіда,
01:13
and record from your friends' and neighbors' brains
22
73658
3127
у той час, коли вони виконують певні когнітивні задачі.
01:16
while they do a variety of cognitive tasks, and we use
23
76785
2538
01:19
a method called functional magnetic resonance imaging.
24
79323
3734
для цього метод функціональної магнітно-
01:23
You've probably all read about it or heard about in some
25
83057
2325
резонансної томографії. Ви мали б десь про
01:25
incarnation. Let me give you a two-sentence version of it.
26
85382
4378
це чути. У двох словах, МРТ використовує
01:29
So we've all heard of MRIs. MRIs use magnetic fields
27
89760
3484
магнітні поля, радіохвилі, щоб зробити
01:33
and radio waves and they take snapshots of your brain
28
93244
2029
такі собі градієнтні, сірі знімки мозку,
01:35
or your knee or your stomach,
29
95273
2361
01:37
grayscale images that are frozen in time.
30
97634
2045
коліна, чи шлунку. У 1990 було відкрито,
01:39
In the 1990s, it was discovered you could use
31
99679
2321
що людина може використовувати одні й ті ж
01:42
the same machines in a different mode,
32
102000
2659
механізми по-різному, що дає можливість
01:44
and in that mode, you could make microscopic blood flow
33
104659
2346
тисячам потоків крові рухатись незалежно
01:47
movies from hundreds of thousands of sites independently in the brain.
34
107005
3300
один від одного.То й що? А те,що у мозку
01:50
Okay, so what? In fact, the so what is, in the brain,
35
110305
3200
зміни нейронної активності, речі, що
01:53
changes in neural activity, the things that make your brain work,
36
113505
3832
стимулюють і активують роботу мозку, тісно
пов’язані зі змінами у потоці крові. Він
01:57
the things that make your software work in your brain,
37
117337
2010
01:59
are tightly correlated with changes in blood flow.
38
119347
2489
рухається подібно кінострічці. Ваш мозок
02:01
You make a blood flow movie, you have an independent
39
121836
1973
ніби має свою власну автономію. Це
02:03
proxy of brain activity.
40
123809
2339
буквально спричинило революцію у
02:06
This has literally revolutionized cognitive science.
41
126148
3034
когнітивній науці. Візьміть будь-яку її
02:09
Take any cognitive domain you want, memory,
42
129182
1991
категорію: пам’ять, розробка моторного
02:11
motor planning, thinking about your mother-in-law,
43
131173
2141
механізму, думання про мачуху, злість,
02:13
getting angry at people, emotional response, it goes on and on,
44
133314
3715
емоційна віддача і т.д., помістіть людину
під мехінізм МРТ та «зніміть», як ці типи
02:17
put people into functional MRI devices, and
45
137029
3089
змінних накладаються на карту мозкової
02:20
image how these kinds of variables map onto brain activity.
46
140118
3383
активності. Подібні дослідження зараз лише
02:23
It's in its early stages, and it's crude by some measures,
47
143501
2849
на початкових стадіях, результати їх
02:26
but in fact, 20 years ago, we were at nothing.
48
146350
2568
відносно «сирі». Але 20 років тому не було
02:28
You couldn't do people like this. You couldn't do healthy people.
49
148918
2359
і цього. Перед нами відкрився новий шлях
02:31
That's caused a literal revolution, and it's opened us up
50
151277
2488
02:33
to a new experimental preparation. Neurobiologists,
51
153765
2818
проведення експериментів. У нейробіологів,
02:36
as you well know, have lots of experimental preps,
52
156583
3760
є маса матеріалу для експериментів:
02:40
worms and rodents and fruit flies and things like this.
53
160343
3141
черв’яки, гризуни, мухи. Тепер у нас є новий
02:43
And now, we have a new experimental prep: human beings.
54
163484
3397
матеріал–людина. Ми можемо використовувати
02:46
We can now use human beings to study and model
55
166881
3761
її для вивчення та моделювання її
02:50
the software in human beings, and we have a few
56
170642
2950
"програмного забезпечення".
02:53
burgeoning biological measures.
57
173592
2835
Наведу приклад експериментів,що стосуються
02:56
Okay, let me give you one example of the kinds of experiments that people do,
58
176427
3887
такого поняття як "оцінка". Що по-вашому
03:00
and it's in the area of what you'd call valuation.
59
180314
2677
03:02
Valuation is just what you think it is, you know?
60
182991
2135
є оцінкою? Скажімо, ви порівнюєте дві
03:05
If you went and you were valuing two companies against
61
185126
2804
компанії і хочете знати, яка з них більш
03:07
one another, you'd want to know which was more valuable.
62
187930
2736
03:10
Cultures discovered the key feature of valuation thousands of years ago.
63
190666
3879
цінна. Люди розкрили ключову властивість
оцінювання тисячі років тому. От як би ви
03:14
If you want to compare oranges to windshields, what do you do?
64
194545
2690
порівняли апельсин та вітрове скло?
03:17
Well, you can't compare oranges to windshields.
65
197235
2356
А ніяк. У них немає нічого спільного.Тож ви
03:19
They're immiscible. They don't mix with one another.
66
199591
2255
03:21
So instead, you convert them to a common currency scale,
67
201846
2351
конвертуєте ці поняття так, щоб їх можна
03:24
put them on that scale, and value them accordingly.
68
204197
2706
було поставити, на одну цінову шкалу,і вже
03:26
Well, your brain has to do something just like that as well,
69
206903
3436
тоді порівнюєте. Щось подібне має робити
03:30
and we're now beginning to understand and identify
70
210339
2488
наш мозок,і зараз ми починаємо розуміти та
03:32
brain systems involved in valuation,
71
212827
2137
та визначати системи мозку, залучені в
03:34
and one of them includes a neurotransmitter system
72
214964
2632
оцінювання. Однією з них них є медіаторна
03:37
whose cells are located in your brainstem
73
217596
2632
система, клітини якої знаходяться у
стовбурі головного мозку і транспортують
03:40
and deliver the chemical dopamine to the rest of your brain.
74
220228
3175
гормон допамін до решти мозку. Я не
03:43
I won't go through the details of it, but that's an important
75
223403
2442
вдаватимуся у подробиці, але це велике
03:45
discovery, and we know a good bit about that now,
76
225845
2157
відкриття. Адже воно стосується нейронів,
03:48
and it's just a small piece of it, but it's important because
77
228002
2230
які б ви втратили, якби мали хворобу
03:50
those are the neurons that you would lose if you had Parkinson's disease,
78
230232
3275
Паркінсона, і тих, що в першу чергу
03:53
and they're also the neurons that are hijacked by literally
79
233507
2016
вражаються через зловживання наркотиками.
03:55
every drug of abuse, and that makes sense.
80
235523
2232
І в цьому є сенс: зловживання ними зміннює
03:57
Drugs of abuse would come in, and they would change
81
237755
2336
бачення людиною світу, її ставлення до
04:00
the way you value the world. They change the way
82
240091
1789
04:01
you value the symbols associated with your drug of choice,
83
241880
3199
своєї залежності, що стає для неї ціннішою
04:05
and they make you value that over everything else.
84
245079
2514
04:07
Here's the key feature though. These neurons are also
85
247593
3021
за все. Але ось у чому суть: ці нейрони
також залучені в процес оцінювання нами
04:10
involved in the way you can assign value to literally abstract ideas,
86
250614
3501
абстрактних понять. Тут я навів кілька
04:14
and I put some symbols up here that we assign value to
87
254115
2041
символів, яким ми з певних причин надаємо
04:16
for various reasons.
88
256156
2720
значення. Наш мозок має біхевіоральну
04:18
We have a behavioral superpower in our brain,
89
258876
2689
надсилу, що хоча б частково включає допамін.
04:21
and it at least in part involves dopamine.
90
261565
1753
04:23
We can deny every instinct we have for survival for an idea,
91
263318
4189
Лише людина може опиратися природним
інстинктам, керуючись однією лише ідеєю.
04:27
for a mere idea. No other species can do that.
92
267507
4005
Жодна інша жива істота на це не здатна.
04:31
In 1997, the cult Heaven's Gate committed mass suicide
93
271512
3606
1997 наслідувальники культу «Ворота раю»
04:35
predicated on the idea that there was a spaceship
94
275118
2215
вчинили масове самогубство, вірячи, що їх
04:37
hiding in the tail of the then-visible comet Hale-Bopp
95
277333
3785
у хвості комети чекав космічний корабель,
який би мав перенести їх
04:41
waiting to take them to the next level. It was an incredibly tragic event.
96
281118
4272
на новий рівень буття.
Це була надзвичайно трагічна подія.
04:45
More than two thirds of them had college degrees.
97
285390
3485
Більш ніж 2/3
з них мали диплом про вищу освіту. Але суть
04:48
But the point here is they were able to deny their instincts for survival
98
288875
3723
у тому, що вони змогли відкинути інстинкт
04:52
using exactly the same systems that were put there
99
292598
2866
самозбереження за рахунок тих же систем, що
04:55
to make them survive. That's a lot of control, okay?
100
295464
4042
пробуджують його. Єдине, про що я досі не
04:59
One thing that I've left out of this narrative
101
299506
2089
згадав, і на чому далі зосереджусь у цій
05:01
is the obvious thing, which is the focus of the rest of my
102
301595
2234
промові, це інші люди. Ті ж самі оціночні
05:03
little talk, and that is other people.
103
303829
2159
05:05
These same valuation systems are redeployed
104
305988
2996
процеси активізовуються, коли ми оцінюємо
05:08
when we're valuing interactions with other people.
105
308984
2492
стосунки з іншими людьми. Тож та сама
05:11
So this same dopamine system that gets addicted to drugs,
106
311476
3271
допамінна система, що є вразливою до
05:14
that makes you freeze when you get Parkinson's disease,
107
314747
2524
наркотичної залежності, що змушує людей із
05:17
that contributes to various forms of psychosis,
108
317271
3077
хворобою Паркінсона завмирати, що має
05:20
is also redeployed to value interactions with other people
109
320348
3920
відношення до різних форм психозу, також
активізується, щоб дати оцінку стосункам з
05:24
and to assign value to gestures that you do
110
324268
2896
іншими людьми та надати цінність нашим
05:27
when you're interacting with somebody else.
111
327164
2574
жестам, коли ми з кимось взаємодіємо.
05:29
Let me give you an example of this.
112
329738
2577
Наприклад, ви можете докладати надзусиль до
05:32
You bring to the table such enormous processing power
113
332315
2967
05:35
in this domain that you hardly even notice it.
114
335282
2624
якоїсь справи, практично не помічаючи цього.
05:37
Let me just give you a few examples. So here's a baby.
115
337906
1467
05:39
She's three months old. She still poops in her diapers and she can't do calculus.
116
339373
3730
Або візьмемо тримісячну дитину, що досі не
обходиться без підгузків, не вміє рахувати.
05:43
She's related to me. Somebody will be very glad that she's up here on the screen.
117
343103
3353
Ми з нею пов’язані. Можете прикрити одне ЇЇ
05:46
You can cover up one of her eyes, and you can still read
118
346456
2376
око і все ж побачите якусь емоцію. Я бачу
05:48
something in the other eye, and I see sort of curiosity
119
348832
2755
05:51
in one eye, I see maybe a little bit of surprise in the other.
120
351587
3597
щось на зразок цікавості в одному і, мабуть,
трохи здивування в іншому її оці. Ось пара,
05:55
Here's a couple. They're sharing a moment together,
121
355184
3179
вони поділяють якусь емоцію. Ми провели
05:58
and we've even done an experiment where you can cut out
122
358363
1318
05:59
different pieces of this frame and you can still see
123
359681
3007
експеримент: можете вирізати певні
06:02
that they're sharing it. They're sharing it sort of in parallel.
124
362688
2504
фрагменти цього фото, і все ж побачите, що
06:05
Now, the elements of the scene also communicate this
125
365192
2463
вони її поділяють. Певні елементи картини
06:07
to us, but you can read it straight off their faces,
126
367655
2235
доносять до нас цю емоцію, і ви можете
06:09
and if you compare their faces to normal faces, it would be a very subtle cue.
127
369890
3503
«прочитати» її на їхніх обличчях. Ось ще одна
06:13
Here's another couple. He's projecting out at us,
128
373393
3347
пара: він, так би мовити, проектує свої емоції
06:16
and she's clearly projecting, you know,
129
376740
2888
на нас; вона ж чітко проявляє свою любов
06:19
love and admiration at him.
130
379628
2263
і захоплення ним. Ось ще одна парочка.
06:21
Here's another couple. (Laughter)
131
381891
3635
Чесно кажучи, я не бачу прояву любові та
06:25
And I'm thinking I'm not seeing love and admiration on the left. (Laughter)
132
385526
5150
захоплення зліва. Насправді, я знаю, що це
06:30
In fact, I know this is his sister, and you can just see
133
390676
2560
брат та сестра. Ми просто бачимо, як він
06:33
him saying, "Okay, we're doing this for the camera,
134
393236
2513
думає: «Так, це тільки для фото. Потім ти
06:35
and then afterwards you steal my candy and you punch me in the face." (Laughter)
135
395749
5702
забереш у мене цукерку та добряче вдариш».
06:41
He'll kill me for showing that.
136
401451
2106
Він приб’є мене за те, що я це показав.
06:43
All right, so what does this mean?
137
403557
2797
Тож, що це означає? А те,що ми докладаємо
06:46
It means we bring an enormous amount of processing power to the problem.
138
406354
3350
надзвичайних зусиль для розв’язання певних
06:49
It engages deep systems in our brain, in dopaminergic
139
409704
3648
завдань. До цього залучені системи
06:53
systems that are there to make you chase sex, food and salt.
140
413352
2818
мозку, що пробуджують різноманітні людські
06:56
They keep you alive. It gives them the pie, it gives
141
416170
2894
бажання і підтримують нашу життєдіяльність
06:59
that kind of a behavioral punch which we've called a superpower.
142
419064
2904
дають таку собі "суперсилу". Тож, як ми
07:01
So how can we take that and arrange a kind of staged
143
421968
3654
можемо зібрати все це докупи і перетворити дану
07:05
social interaction and turn that into a scientific probe?
144
425622
2698
соціальну взаємодію у науковий
07:08
And the short answer is games.
145
428320
2691
експеримент? Відповідь проста – ігри.
07:11
Economic games. So what we do is we go into two areas.
146
431011
4404
Економічні ігри. Візьмемо дві сфери:
07:15
One area is called experimental economics. The other area is called behavioral economics.
147
435415
3336
експериментальна та біхевіоральна
07:18
And we steal their games. And we contrive them to our own purposes.
148
438751
4078
економіка. Ми запозичимо їхні ігри та
07:22
So this shows you one particular game called an ultimatum game.
149
442829
2967
використаємо у власних цілях.
07:25
Red person is given a hundred dollars and can offer
150
445796
1845
Ось вам гра,
що називається "Ультиматум".
07:27
a split to blue. Let's say red wants to keep 70,
151
447641
3723
"Червоному" дали $100; він може поділитися
ними з "Синім". Скажімо, "Червоний" хоче
07:31
and offers blue 30. So he offers a 70-30 split with blue.
152
451364
4086
залишити собі $70 і пропонує "Синьому" $30
07:35
Control passes to blue, and blue says, "I accept it,"
153
455450
2851
"Синій", у свою чергу, може погодитись та
07:38
in which case he'd get the money, or blue says,
154
458301
1956
отримати гроші,чи відмовитись.
07:40
"I reject it," in which case no one gets anything. Okay?
155
460257
4307
У цьому випадку обоє залишаються ні з чим.
07:44
So a rational choice economist would say, well,
156
464564
3392
Кожен обізнаний економіст порадив
07:47
you should take all non-zero offers.
157
467956
2056
би прийняти будь-яку прибуткову пропозицію.
07:50
What do people do? People are indifferent at an 80-20 split.
158
470012
3762
Але нам байдуже до угод 80:20. Чому ж так?
07:53
At 80-20, it's a coin flip whether you accept that or not.
159
473774
3524
А тому, що ви роздратовані. Ви розлючені. Це ж
07:57
Why is that? You know, because you're pissed off.
160
477298
2891
нечесна угода! От в які ігри ми граємо у
08:00
You're mad. That's an unfair offer, and you know what an unfair offer is.
161
480189
3609
своїх лабораторіях. Це просто приклад
08:03
This is the kind of game done by my lab and many around the world.
162
483798
2704
08:06
That just gives you an example of the kind of thing that
163
486502
2544
08:09
these games probe. The interesting thing is, these games
164
489046
3738
того, що такі ігри тестують. Цікаво, що ці
08:12
require that you have a lot of cognitive apparatus on line.
165
492784
3707
ігри вимагають значної активності
когнітивного апарату. Починаючи експеримент,
08:16
You have to be able to come to the table with a proper model of another person.
166
496491
2928
треба сформувати відповідний образ іншої
08:19
You have to be able to remember what you've done.
167
499419
3213
людини, потрібно пам'ятати, що вже робилося
08:22
You have to stand up in the moment to do that.
168
502632
1420
і коли робити ту чи іншу дію. Тоді треба
08:24
Then you have to update your model based on the signals coming back,
169
504052
3350
оновити модель, керуючись сигналами віддачі.
Треба робити щось цікаве - свого роду,
08:27
and you have to do something that is interesting,
170
507402
2972
глибокий аналіз думки. Тобто, потрібно
08:30
which is you have to do a kind of depth of thought assay.
171
510374
2597
08:32
That is, you have to decide what that other person expects of you.
172
512971
3333
визначити, що та інша особа очікує від вас.
Потрібно посилати сигнали, щоб створити
08:36
You have to send signals to manage your image in their mind.
173
516304
2954
образ у себе в мозку. Це як співбесіда на
08:39
Like a job interview. You sit across the desk from somebody,
174
519258
2853
роботу: ви сидите навпроти когось, хто
08:42
they have some prior image of you,
175
522111
1369
вже має певне уявлення про вас.
08:43
you send signals across the desk to move their image
176
523480
2751
Тоді ви посилаєте сигнали через стіл, щоб
08:46
of you from one place to a place where you want it to be.
177
526231
3920
змінити цю "картинку". Ми навіть не
08:50
We're so good at this we don't really even notice it.
178
530151
3385
помітили, як далеко зайшли у цих
08:53
These kinds of probes exploit it. Okay?
179
533536
3767
дослідженнях. Все завдяки подібним
експериментам. Таким чином, ми відкрили, що
08:57
In doing this, what we've discovered is that humans
180
537303
1807
08:59
are literal canaries in social exchanges.
181
539110
2331
людей можна порівняти з канарками у плані
09:01
Canaries used to be used as kind of biosensors in mines.
182
541441
3397
соціальних відносин. Канарки були своєрідними
09:04
When methane built up, or carbon dioxide built up,
183
544838
3560
роду біосенсорами у шахтах. Коли метан чи
вуглекислий газ
09:08
or oxygen was diminished, the birds would swoon
184
548398
4186
накопичувалися, або кисень розріджувався,
09:12
before people would -- so it acted as an early warning system:
185
552584
2326
вони втрачали свідомість першими - такий
09:14
Hey, get out of the mine. Things aren't going so well.
186
554910
2980
собі знак тривоги для людей.
Забирайтесь з шахти. Щось пішло не так.
09:17
People come to the table, and even these very blunt,
187
557890
2954
У нас - маса ідей. Між цими ідеями та нами
09:20
staged social interactions, and they, and there's just
188
560844
2990
09:23
numbers going back and forth between the people,
189
563834
3016
- лише цифри,
і цим обчисленням надається надзвичайна
09:26
and they bring enormous sensitivities to it.
190
566850
2199
увага. То ж ми дійшли до висновку,
09:29
So we realized we could exploit this, and in fact,
191
569049
2689
09:31
as we've done that, and we've done this now in
192
571738
2556
що можемо використати це, як і факт, що ми
09:34
many thousands of people, I think on the order of
193
574294
2694
вже робили це не з одною тисячею людей.
09:36
five or six thousand. We actually, to make this
194
576988
2165
09:39
a biological probe, need bigger numbers than that,
195
579153
2224
Взагалі, щоб ці експерименти вдалися, нам
09:41
remarkably so. But anyway,
196
581377
3674
потрібно значно більше цифр. Однак, ми
отримали певні зразки, перетворили їх у
09:45
patterns have emerged, and we've been able to take
197
585051
2004
09:47
those patterns, convert them into mathematical models,
198
587055
3836
математичні моделі і тепер використовуємо
09:50
and use those mathematical models to gain new insights
199
590891
2689
їх, щоб отримати нове розуміння цих змін
09:53
into these exchanges. Okay, so what?
200
593580
2131
Що це дає? А те, що це справді дієвий
09:55
Well, the so what is, that's a really nice behavioral measure,
201
595711
3313
біхевіоральний метод: під час гри ми можемо
09:59
the economic games bring to us notions of optimal play.
202
599024
3319
10:02
We can compute that during the game.
203
602343
2484
робити обчислення, а також накреслити криву
10:04
And we can use that to sort of carve up the behavior.
204
604827
2953
поведінки. Цікаво, що шість чи сім
10:07
Here's the cool thing. Six or seven years ago,
205
607780
4330
років тому ми створили
команду в Г'юстоні, штат Техас. Зараз вона
10:12
we developed a team. It was at the time in Houston, Texas.
206
612110
2550
10:14
It's now in Virginia and London. And we built software
207
614660
3394
у Вірджинії та Лондоні. Ми розробили
програмне забезпечення, яке б синхронізувало
10:18
that'll link functional magnetic resonance imaging devices
208
618054
3207
МРТ через Інтернет. Ми тоді запустили десь 6
10:21
up over the Internet. I guess we've done up to six machines
209
621261
4035
таких машин, але зараз зосередимося лише
10:25
at a time, but let's just focus on two.
210
625296
1981
10:27
So it synchronizes machines anywhere in the world.
211
627277
3058
на двох. То ж, інтернет синхронізує ці
10:30
We synchronize the machines, set them into these
212
630335
3169
машини по всьому світу. Ми їх синхронізуємо,
10:33
staged social interactions, and we eavesdrop on both
213
633504
1983
виставляємо їх на визначення рівнів
10:35
of the interacting brains. So for the first time,
214
635487
1666
соціальної взаємодії і слідкуємо за діями
10:37
we don't have to look at just averages over single individuals,
215
637153
3607
обох мізків, що взаємодіють. Тож уперше нам
не треба дивитися на результати
10:40
or have individuals playing computers, or try to make
216
640760
2897
середньостатистичної людини, чи тестувати
10:43
inferences that way. We can study individual dyads.
217
643657
2763
її на комп’ютері і робити на основі
10:46
We can study the way that one person interacts with another person,
218
646420
2785
цього якісь висновки. Ми можемо вивчати
індивідуальні діади: те, як одна людина
10:49
turn the numbers up, and start to gain new insights
219
649205
2564
безпосередньо взаємодіє з іншою, а потім
перевести результати в числа та прийти
10:51
into the boundaries of normal cognition,
220
651769
2515
до нового розуміння меж психічно
нормальної когнітивної діяльності . Однак, найважливішим
10:54
but more importantly, we can put people with
221
654284
2732
є те, що ми можемо залучити психічно-хворих
10:57
classically defined mental illnesses, or brain damage,
222
657016
3337
людей чи людей з ушкодженнями мозку до цих
11:00
into these social interactions, and use these as probes of that.
223
660353
3551
соціальних взаємодій, і також проводити
11:03
So we've started this effort. We've made a few hits,
224
663904
2350
досліди. Тож у нас є низка здогадок, низка
11:06
a few, I think, embryonic discoveries.
225
666254
2449
відкриттів у зародку, так би мовити. Але це
11:08
We think there's a future to this. But it's our way
226
668703
2812
власне, як ми йдемо новими шляхами, даючи
11:11
of going in and redefining, with a new lexicon,
227
671515
2560
їм власні назви, використовуючи математичну
11:14
a mathematical one actually, as opposed to the standard
228
674075
4022
термінологію, напротивагу стандартним
11:18
ways that we think about mental illness,
229
678097
2578
шляхам розуміння психічних захворювань,
11:20
characterizing these diseases, by using the people
230
680675
2067
характеризуючи ці захворювання, замінюючи
11:22
as birds in the exchanges. That is, we exploit the fact
231
682742
3007
людей птахами у цьому обміні. Таким чином,
11:25
that the healthy partner, playing somebody with major depression,
232
685749
4244
екпериментуючи з людиною у глибокій
депресії, з важкою формою аутизму, з
11:29
or playing somebody with autism spectrum disorder,
233
689993
2910
синдромом дефіциту уваги і гіперактивності,
11:32
or playing somebody with attention deficit hyperactivity disorder,
234
692903
3850
ми беремо до уваги дані здорового партнера
11:36
we use that as a kind of biosensor, and then we use
235
696753
3219
як біосенсора і використовуємо комп’ютерні
11:39
computer programs to model that person, and it gives us
236
699972
2644
програми, щоб змоделювати цю людину для
отримання свого роду кількісних даних.
11:42
a kind of assay of this.
237
702616
2470
Зараз ми тільки починаємо відкривати сайти
11:45
Early days, and we're just beginning, we're setting up sites
238
705086
2131
11:47
around the world. Here are a few of our collaborating sites.
239
707217
3410
по всьому світу. Центральні офіси
11:50
The hub, ironically enough,
240
710627
2309
11:52
is centered in little Roanoke, Virginia.
241
712936
2889
знаходяться в Роенок, штат Вірджинія, та у
11:55
There's another hub in London, now, and the rest
242
715825
2269
11:58
are getting set up. We hope to give the data away
243
718094
4009
Лондоні. Досить складно надати доступ до
цієї бази всьому світу, але ми вивчаємо
12:02
at some stage. That's a complicated issue
244
722103
3673
12:05
about making it available to the rest of the world.
245
725776
2994
12:08
But we're also studying just a small part
246
728770
1847
лише малу частину того,
12:10
of what makes us interesting as human beings, and so
247
730617
2267
що робить людину цікавою.
12:12
I would invite other people who are interested in this
248
732884
2041
То ж я запрошую
12:14
to ask us for the software, or even for guidance
249
734925
2569
решту науковців
12:17
on how to move forward with that.
250
737494
2219
запитувати про це програмне забезпечення
чи просто просити вказівок стосовно того,
12:19
Let me leave you with one thought in closing.
251
739713
2341
як просуватися у цій справі далі.
Насамкінець, насмілюсь дати вам тезу для
12:22
The interesting thing about studying cognition
252
742054
1942
12:23
has been that we've been limited, in a way.
253
743996
3732
роздумів. Цікавим у вивченні когнітивної діяльності є те,
що ми були певним чином обмеженими. У нас
12:27
We just haven't had the tools to look at interacting brains
254
747728
2943
не було знаряддя для дослідження обох
12:30
simultaneously.
255
750671
1200
мізків, що взаємодіють. Справа в тому, що
12:31
The fact is, though, that even when we're alone,
256
751871
2470
навіть коли ми самі, ми надзвичайно
12:34
we're a profoundly social creature. We're not a solitary mind
257
754341
4111
соціальні істоти. Кожен із нас – не окремий
12:38
built out of properties that kept it alive in the world
258
758452
4373
мозок зі своїми властивостями, що дає нам
12:42
independent of other people. In fact, our minds
259
762825
3948
можливість вижити у світі наодинці.
Насправді, ми залежні від інших людей. Наші
12:46
depend on other people. They depend on other people,
260
766773
2870
12:49
and they're expressed in other people,
261
769643
1541
думки залежать від інших людей і знаходять
12:51
so the notion of who you are, you often don't know
262
771184
3652
своє відображення в них. Дуже важко часом
12:54
who you are until you see yourself in interaction with people
263
774836
2688
побачити себе у взаємодії з іншими людьми
12:57
that are close to you, people that are enemies of you,
264
777524
2406
- своїми близькими, ворогами,чи тими,кому
12:59
people that are agnostic to you.
265
779930
2545
ти байдужий. Тож це своєрідний перший крок
13:02
So this is the first sort of step into using that insight
266
782475
3776
на шляху до того, щоб використати
13:06
into what makes us human beings, turning it into a tool,
267
786251
3295
це розуміння того, що робить нас
людьми, й перетворити його на знаряддя,
13:09
and trying to gain new insights into mental illness.
268
789546
1978
щоб по-новому поглянути на психічні
13:11
Thanks for having me. (Applause)
269
791524
3121
захворювання. Дякую за увагу!
13:14
(Applause)
270
794645
3089
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7