Read Montague: What we're learning from 5,000 brains

46,909 views ・ 2012-09-24

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Hương Hoàng Thu Reviewer: Khanh Do-Bao
00:15
Other people. Everyone is interested in other people.
1
15734
2809
Chúng ta ai cũng quan tâm đến người khác.
00:18
Everyone has relationships with other people,
2
18543
2123
Ai cũng có mối quan hệ với người khác,
00:20
and they're interested in these relationships
3
20666
1592
ta quan tâm đến các mối quan hệ
00:22
for a variety of reasons.
4
22258
1855
vì nhiều lý do khác nhau.
00:24
Good relationships, bad relationships,
5
24113
2012
Quan hệ tốt xấu,
00:26
annoying relationships, agnostic relationships,
6
26125
3146
quan hệ phiền nhiễu, quan hệ bất định
00:29
and what I'm going to do is focus on the central piece
7
29271
3424
tôi sẽ trình bày về trọng tâm của
00:32
of an interaction that goes on in a relationship.
8
32695
3303
tương tác con người trong các mối quan hệ này.
00:35
So I'm going to take as inspiration the fact that we're all
9
35998
2336
Tôi sẽ lấy cảm hứng từ sự thật hiển nhiên là
00:38
interested in interacting with other people,
10
38334
2425
chúng ta ai cũng muốn tương giao với người khác.
00:40
I'm going to completely strip it of all its complicating features,
11
40759
3832
Nên tôi sẽ bỏ qua các thứ rườm rà,
00:44
and I'm going to turn that object, that simplified object,
12
44591
3894
đi thẳng đến đối tượng đơn giản nhất
00:48
into a scientific probe, and provide the early stages,
13
48485
4150
và dẫn dắt bạn qua các bước nghiên cứu
00:52
embryonic stages of new insights into what happens
14
52635
2449
khoa học sơ bộ nhằm soi sáng điều diễn ra
00:55
in two brains while they simultaneously interact.
15
55084
3650
trong hai bộ não khi chúng tương tác với nhau.
00:58
But before I do that, let me tell you a couple of things
16
58734
2293
Nhưng trước hết tôi sẽ tiết lộ
01:01
that made this possible.
17
61027
1699
cách thức làm được điều đó.
01:02
The first is we can now eavesdrop safely
18
62726
2781
Cách đầu là ta có thể an tâm nghe trộm
01:05
on healthy brain activity.
19
65507
2711
hoạt động của não bộ khoẻ mạnh.
01:08
Without needles and radioactivity,
20
68218
2577
mà không cần đến dây nhợ, bức xạ rườm rà,
01:10
without any kind of clinical reason, we can go down the street
21
70795
2863
hay xin phép nguyên nhân y tế nào. Chúng ta có thể
01:13
and record from your friends' and neighbors' brains
22
73658
3127
đo sóng não vài người bạn hay hàng xóm.
01:16
while they do a variety of cognitive tasks, and we use
23
76785
2538
Trong lúc họ làm bài kiểm tra trí não,
01:19
a method called functional magnetic resonance imaging.
24
79323
3734
chúng tôi dùng phương pháp "chụp ảnh cộng hưởng từ " (fMRI).
01:23
You've probably all read about it or heard about in some
25
83057
2325
Chắc bạn có biết đến cách phát minh này ra đời.
01:25
incarnation. Let me give you a two-sentence version of it.
26
85382
4378
Để tôi giải thích cho bạn ngắn gọn trong 2 câu.
01:29
So we've all heard of MRIs. MRIs use magnetic fields
27
89760
3484
Ai cũng biết máy MRIs rồi. MRIs dùng các vùng từ trường
01:33
and radio waves and they take snapshots of your brain
28
93244
2029
và sóng vô tuyến để cắt chụp ảnh não bộ
01:35
or your knee or your stomach,
29
95273
2361
hay đầu gối hay dạ dày của bạn,
01:37
grayscale images that are frozen in time.
30
97634
2045
những hình ảnh đen trắng này bất động.
01:39
In the 1990s, it was discovered you could use
31
99679
2321
Vào những năm 90, người ta đã khám phá ra
01:42
the same machines in a different mode,
32
102000
2659
chiếc máy này có thêm công dụng khác,
01:44
and in that mode, you could make microscopic blood flow
33
104659
2346
công dụng ghi hình dòng máu chảy
01:47
movies from hundreds of thousands of sites independently in the brain.
34
107005
3300
tạo thành từ hàng trăm ngàn tuyến máu độc lập trong não bộ.
01:50
Okay, so what? In fact, the so what is, in the brain,
35
110305
3200
Sao phải ghi hình dòng máu? Đó là do
01:53
changes in neural activity, the things that make your brain work,
36
113505
3832
mọi thay đổi trong hoạt động não bộ, những thứ giúp não bạn hoạt động,
01:57
the things that make your software work in your brain,
37
117337
2010
giúp các "phần mềm" chạy tốt trong não,
01:59
are tightly correlated with changes in blood flow.
38
119347
2489
có liên hệ mật thiết với thay đổi trong mạch máu.
02:01
You make a blood flow movie, you have an independent
39
121836
1973
Những thước phim dòng máu này chính là
02:03
proxy of brain activity.
40
123809
2339
đại diện cho mọi hoạt động của não bộ.
02:06
This has literally revolutionized cognitive science.
41
126148
3034
Đây là một cuộc cách mạng trong ngành khoa học nhận thức.
02:09
Take any cognitive domain you want, memory,
42
129182
1991
Trong bất cứ lĩnh vực nào, trí nhớ,
02:11
motor planning, thinking about your mother-in-law,
43
131173
2141
sửa xe máy, suy nghĩ về mẹ vợ/chồng,
02:13
getting angry at people, emotional response, it goes on and on,
44
133314
3715
bực bội với người khác, cảm xúc phản ứng, và muôn vàn lĩnh vực khác,
02:17
put people into functional MRI devices, and
45
137029
3089
nếu muốn có bản đồ hoạt động của não ai
02:20
image how these kinds of variables map onto brain activity.
46
140118
3383
chỉ việc đưa họ đi quay chụp MRI.
02:23
It's in its early stages, and it's crude by some measures,
47
143501
2849
Máy còn giai đoạn đầu, nhiều mặt chưa hoàn thiện.
02:26
but in fact, 20 years ago, we were at nothing.
48
146350
2568
Nhưng 20 năm trước, ta chỉ có số không tròn trĩnh.
02:28
You couldn't do people like this. You couldn't do healthy people.
49
148918
2359
Khi đó bạn không thể cứ thế mà đo não người sống được.
02:31
That's caused a literal revolution, and it's opened us up
50
151277
2488
Phát minh MRI là một cuộc cách mạng thật sự,
02:33
to a new experimental preparation. Neurobiologists,
51
153765
2818
mở đường cho các cách thức thử nghiệm khoa học mới.
02:36
as you well know, have lots of experimental preps,
52
156583
3760
Các nhà sinh học não bộ thử nghiệm trên nhiều đối tượng
02:40
worms and rodents and fruit flies and things like this.
53
160343
3141
từ sâu đến thú gặm nhấm, đến ruồi giấm,...
02:43
And now, we have a new experimental prep: human beings.
54
163484
3397
GIờ đây chúng ta có một bước tiến mới: con người.
02:46
We can now use human beings to study and model
55
166881
3761
Giờ đây chúng ta có thể nghiên cứu trực tiếp trên người,
02:50
the software in human beings, and we have a few
56
170642
2950
xây dựng phần mềm mô phỏng con người,
02:53
burgeoning biological measures.
57
173592
2835
bằng một số phép đo lường sinh học.
02:56
Okay, let me give you one example of the kinds of experiments that people do,
58
176427
3887
Để tôi cho bạn một ví dụ về phép đo lường,
03:00
and it's in the area of what you'd call valuation.
59
180314
2677
phép đo thuộc về lĩnh vực gọi là định giá.
03:02
Valuation is just what you think it is, you know?
60
182991
2135
Định giá ở đây đúng theo nghĩa đen nhé?
03:05
If you went and you were valuing two companies against
61
185126
2804
Nếu bạn đi định giá 2 công ty chẳng hạn,
03:07
one another, you'd want to know which was more valuable.
62
187930
2736
bạn sẽ muốn biết cái nào có giá hơn.
03:10
Cultures discovered the key feature of valuation thousands of years ago.
63
190666
3879
Các nền văn hoá đã tìm ra phương pháp cả nghìn năm trước.
03:14
If you want to compare oranges to windshields, what do you do?
64
194545
2690
Giả dụ, làm sao để so sánh quả cam với kính chắn gió?
03:17
Well, you can't compare oranges to windshields.
65
197235
2356
Vâng, bạn không thể so sánh được.
03:19
They're immiscible. They don't mix with one another.
66
199591
2255
Chúng quá khác biệt. Chúng không cùng bản chất.
03:21
So instead, you convert them to a common currency scale,
67
201846
2351
Thay vào đó, bạn chuyển chúng sang đơn vị chung.
03:24
put them on that scale, and value them accordingly.
68
204197
2706
rồi đo đạc căn theo đơn vị chung này.
03:26
Well, your brain has to do something just like that as well,
69
206903
3436
Vậy thì, não bộ cũng thế,
03:30
and we're now beginning to understand and identify
70
210339
2488
và chúng ta đang dần tìm ra phần não
03:32
brain systems involved in valuation,
71
212827
2137
có nhiệm vụ định giá,
03:34
and one of them includes a neurotransmitter system
72
214964
2632
và một trong các bộ phận đó là
hệ thống chuyển hoá tế bào trong thân não
03:37
whose cells are located in your brainstem
73
217596
2632
03:40
and deliver the chemical dopamine to the rest of your brain.
74
220228
3175
vận chuyển chất đô-pa-min đi khắp não.
03:43
I won't go through the details of it, but that's an important
75
223403
2442
Nói chung, đó là một khám phá quan trọng
03:45
discovery, and we know a good bit about that now,
76
225845
2157
đến nay ta chỉ mới hiểu được một phần nhỏ
03:48
and it's just a small piece of it, but it's important because
77
228002
2230
nhưng khám phá đó quan trọng vì
03:50
those are the neurons that you would lose if you had Parkinson's disease,
78
230232
3275
tế bào thân não là nơ ron bị chết sớm
bởi bệnh run chân tay Parkinson,
03:53
and they're also the neurons that are hijacked by literally
79
233507
2016
và bởi mỗi lần lạm dụng thuốc. Điều này cũng dễ hiểu.
03:55
every drug of abuse, and that makes sense.
80
235523
2232
03:57
Drugs of abuse would come in, and they would change
81
237755
2336
Phần thuốc thừa sẽ thâm nhập và biến đổi
04:00
the way you value the world. They change the way
82
240091
1789
thế giới quan của ta, thay đổi cả
04:01
you value the symbols associated with your drug of choice,
83
241880
3199
cách ta chọn tiêu thụ thuốc bạn đang dùng,
04:05
and they make you value that over everything else.
84
245079
2514
khiến bạn coi trọng thuốc đó hơn mọi thứ khác.
04:07
Here's the key feature though. These neurons are also
85
247593
3021
Đấy là đặc điểm chính. Những nơ ron này cũng
04:10
involved in the way you can assign value to literally abstract ideas,
86
250614
3501
tham gia vào việc chúng ta đánh giá quan điểm trừu tượng,
04:14
and I put some symbols up here that we assign value to
87
254115
2041
Tôi đưa lên đây một vài ví dụ
04:16
for various reasons.
88
256156
2720
về biểu tượng trừu tượng.
04:18
We have a behavioral superpower in our brain,
89
258876
2689
Chúng ta có sức mạnh hành vi siêu nhiên,
04:21
and it at least in part involves dopamine.
90
261565
1753
nhờ chất đô-pa-min trong não.
04:23
We can deny every instinct we have for survival for an idea,
91
263318
4189
Chúng ta có thể từ bỏ bản năng sống còn vì một ý nghĩ,
04:27
for a mere idea. No other species can do that.
92
267507
4005
một ý nghĩ đơn thuần. Không loài nào khác làm được.
04:31
In 1997, the cult Heaven's Gate committed mass suicide
93
271512
3606
Năm 1997, giáo phái Cổng Thiên Đường tự tử hàng loạt
04:35
predicated on the idea that there was a spaceship
94
275118
2215
vì họ tin rằng có một con tàu vũ trụ
04:37
hiding in the tail of the then-visible comet Hale-Bopp
95
277333
3785
ẩn ở đuôi ngôi sao chổi Hale-Bopp
04:41
waiting to take them to the next level. It was an incredibly tragic event.
96
281118
4272
đợi sẵn để mang họ đến tầm cao mới. Một sự kiện lịch sử bi thương.
04:45
More than two thirds of them had college degrees.
97
285390
3485
Hơn 2/3 trong số đó có bằng đại học.
04:48
But the point here is they were able to deny their instincts for survival
98
288875
3723
Ý tôi là những người này từ bỏ bản năng sống còn của mình
04:52
using exactly the same systems that were put there
99
292598
2866
bằng chính hệ thống sinh tồn của mình.
04:55
to make them survive. That's a lot of control, okay?
100
295464
4042
Khả năng kiểm soát quá mạnh, phải không?
04:59
One thing that I've left out of this narrative
101
299506
2089
Một điều mà tôi đã bỏ ra khỏi câu chuyện đó
05:01
is the obvious thing, which is the focus of the rest of my
102
301595
2234
là điều hiển nhiên, cũng là trọng tâm
05:03
little talk, and that is other people.
103
303829
2159
bài diễn thuyết này, đó là "những người khác".
05:05
These same valuation systems are redeployed
104
305988
2996
Hế thống định giá được sử dụng khi ta
05:08
when we're valuing interactions with other people.
105
308984
2492
khi ta định giá tương tác với người khác.
05:11
So this same dopamine system that gets addicted to drugs,
106
311476
3271
Chính chất Đô-pa-min gây ra sự nghiện,
05:14
that makes you freeze when you get Parkinson's disease,
107
314747
2524
làm bạn tê cơ khi mắc bệnh Parkinson,
05:17
that contributes to various forms of psychosis,
108
317271
3077
nguyên nhân của nhiều rối loạn tâm lý,
05:20
is also redeployed to value interactions with other people
109
320348
3920
cũng như ảnh hưởng đến việc đánh giá tương tác với người khác
05:24
and to assign value to gestures that you do
110
324268
2896
và gắn giá trị cho mỗi cử chỉ
05:27
when you're interacting with somebody else.
111
327164
2574
khi bạn tương tác với người khác.
05:29
Let me give you an example of this.
112
329738
2577
Tôi sẽ giải thích thế này.
05:32
You bring to the table such enormous processing power
113
332315
2967
Bạn nắm trong tay sức mạnh xử lý thông tin cực lớn
05:35
in this domain that you hardly even notice it.
114
335282
2624
đến nỗi bạn không để ý thấy.
05:37
Let me just give you a few examples. So here's a baby.
115
337906
1467
Một vài ví dụ khác nhé. Đây là một đứa bé.
05:39
She's three months old. She still poops in her diapers and she can't do calculus.
116
339373
3730
Bé mới ba tháng tuổi. Em biết ị nhưng không biết làm toán.
05:43
She's related to me. Somebody will be very glad that she's up here on the screen.
117
343103
3353
Em là người thân của tôi. Ai đó sẽ rất vui khi thấy bé trên màn hình.
05:46
You can cover up one of her eyes, and you can still read
118
346456
2376
Bạn có thể bịt đi một mắt mà vẫn nhìn được
05:48
something in the other eye, and I see sort of curiosity
119
348832
2755
nhờ mắt còn lại. Nhìn mắt này
05:51
in one eye, I see maybe a little bit of surprise in the other.
120
351587
3597
bé có vẻ tò mò, mắt kia lại có vẻ ngạc nhiên.
05:55
Here's a couple. They're sharing a moment together,
121
355184
3179
Đây là một cặp đôi đang cùng chia sẻ một khoảnh khắc.
05:58
and we've even done an experiment where you can cut out
122
358363
1318
và chúng tôi thử cắt bớt
05:59
different pieces of this frame and you can still see
123
359681
3007
mà vài mảnh của bức hình, bạn vẫn nhận ra
06:02
that they're sharing it. They're sharing it sort of in parallel.
124
362688
2504
niềm vui của mỗi người bọn họ diễn ra song song.
06:05
Now, the elements of the scene also communicate this
125
365192
2463
Các phần khác của bức hình cũng cho thấy là họ đang vui,
06:07
to us, but you can read it straight off their faces,
126
367655
2235
nhìn mặt họ ta nhận ra rồi.
06:09
and if you compare their faces to normal faces, it would be a very subtle cue.
127
369890
3503
Nếu bạn so với khuôn mặt bình thường, niểm vui ở đây không khác lắm.
06:13
Here's another couple. He's projecting out at us,
128
373393
3347
Đây lại là một cặp đôi khác. Anh ta nhìn về phía ta
06:16
and she's clearly projecting, you know,
129
376740
2888
còn cô gái rõ ràng là đang nhìn anh ta với ánh mắt
06:19
love and admiration at him.
130
379628
2263
đầy tình yêu và sự ngưỡng mộ.
06:21
Here's another couple. (Laughter)
131
381891
3635
Một cặp khác nữa. (Cười)
06:25
And I'm thinking I'm not seeing love and admiration on the left. (Laughter)
132
385526
5150
Tình yêu và ngưỡng mộ ở bé bên trái không được rõ nhỉ. (cười)
06:30
In fact, I know this is his sister, and you can just see
133
390676
2560
Thực ra, kia là cô chị, và bạn có thể đoán
06:33
him saying, "Okay, we're doing this for the camera,
134
393236
2513
cậu bé đang nghĩ: "Hừ, chị cười tươi chụp hình,
06:35
and then afterwards you steal my candy and you punch me in the face." (Laughter)
135
395749
5702
rồi lại cướp kẹo của em, rồi đấm em chứ gì." (Cười)
06:41
He'll kill me for showing that.
136
401451
2106
Cậu bé sẽ giận tôi lắm.
06:43
All right, so what does this mean?
137
403557
2797
Vậy thì, điều này có nghĩa là gì?
06:46
It means we bring an enormous amount of processing power to the problem.
138
406354
3350
Chúng ta sở hữu một nguồn năng lượng xử lý to lớn
06:49
It engages deep systems in our brain, in dopaminergic
139
409704
3648
chôn sâu trong hệ thống đô-pa-min của não
06:53
systems that are there to make you chase sex, food and salt.
140
413352
2818
thúc đẩy bạn tìm tình dục, thức ăn và muối.
06:56
They keep you alive. It gives them the pie, it gives
141
416170
2894
Nó giúp bạn sống. Nó cho bạn động lực,
06:59
that kind of a behavioral punch which we've called a superpower.
142
419064
2904
đem đến cho bạn năng lực hành vi, mà chúng tôi gọi là siêu năng lực đó.
07:01
So how can we take that and arrange a kind of staged
143
421968
3654
Vậy làm sao ta có thể sắp đặt các năng lực não bộ này
07:05
social interaction and turn that into a scientific probe?
144
425622
2698
vào môi trường tình huống giao tiếp để nghiên cứu?
07:08
And the short answer is games.
145
428320
2691
Câu trả lời ngắn gọn là xây dựng trò chơi.
07:11
Economic games. So what we do is we go into two areas.
146
431011
4404
Trò chơi kinh tế. Chúng tôi chia nhau tìm hiểu hai lĩnh vực.
07:15
One area is called experimental economics. The other area is called behavioral economics.
147
435415
3336
Một là kinh tế học thử nghiệm, hai là kinh tế học hành vi.
07:18
And we steal their games. And we contrive them to our own purposes.
148
438751
4078
Chúng tôi bắt chước các trò chơi của họ, rồi sửa lại theo ý mình.
07:22
So this shows you one particular game called an ultimatum game.
149
442829
2967
Đây là trò kiểu như vậy, trò "tối hậu thư".
07:25
Red person is given a hundred dollars and can offer
150
445796
1845
Người Đỏ được đưa 100 đô để chia chác với người Xanh.
07:27
a split to blue. Let's say red wants to keep 70,
151
447641
3723
Giả dụ Đỏ lấy cho mình 70 đô, đưa Xanh 30.
07:31
and offers blue 30. So he offers a 70-30 split with blue.
152
451364
4086
Vậy là anh ta chia theo tỷ lệ 70-30.
07:35
Control passes to blue, and blue says, "I accept it,"
153
455450
2851
Người trung gian đưa Xanh 30 đô đó.
07:38
in which case he'd get the money, or blue says,
154
458301
1956
Anh Xanh có hai lựa chọn. Hoặc anh nhận 30 đô đó,
07:40
"I reject it," in which case no one gets anything. Okay?
155
460257
4307
hoặc anh từ chối, thì cả hai đều không được tiền.
07:44
So a rational choice economist would say, well,
156
464564
3392
Một nhà kinh tế học sẽ nghĩ, ừ thì,
07:47
you should take all non-zero offers.
157
467956
2056
có tiền thì cứ nhận thôi.
07:50
What do people do? People are indifferent at an 80-20 split.
158
470012
3762
Thực ra người ta xử trí thế nào? Người chơi không chia tiền tỷ lệ 80-20.
07:53
At 80-20, it's a coin flip whether you accept that or not.
159
473774
3524
Nửa số người sẽ nhận tiền, nửa kia từ chối.
07:57
Why is that? You know, because you're pissed off.
160
477298
2891
Tại sao vậy? Vì bạn bực bội.
08:00
You're mad. That's an unfair offer, and you know what an unfair offer is.
161
480189
3609
Bạn thấy bất công. Rõ ràng đây là cuộc chia chác bất công.
08:03
This is the kind of game done by my lab and many around the world.
162
483798
2704
Đây là kiểu trò chơi chúng tôi đem đi thử nghiệm khắp thế giới.
08:06
That just gives you an example of the kind of thing that
163
486502
2544
Tôi ví dụ thế để bạn nắm được.
08:09
these games probe. The interesting thing is, these games
164
489046
3738
Những dạng trò chơi như thế này
08:12
require that you have a lot of cognitive apparatus on line.
165
492784
3707
đòi hỏi bạn phải có khả năng nhận thức lớn.
08:16
You have to be able to come to the table with a proper model of another person.
166
496491
2928
Bạn phải có nhận thức đối xử với người khác,
08:19
You have to be able to remember what you've done.
167
499419
3213
có khả năng nhớ được mình đã làm gì,
08:22
You have to stand up in the moment to do that.
168
502632
1420
nhận thức hành vi nào đang xảy ra,
08:24
Then you have to update your model based on the signals coming back,
169
504052
3350
và cập nhật nhận thức hợp với tình huống mới
08:27
and you have to do something that is interesting,
170
507402
2972
và bạn phải có hành vi thú vị như thế này:
08:30
which is you have to do a kind of depth of thought assay.
171
510374
2597
bạn phải có khả năng phân tích ý nghĩ sâu.
08:32
That is, you have to decide what that other person expects of you.
172
512971
3333
Tức là, bạn có thể đoán người kia mong đợi điều gì ở bạn,
08:36
You have to send signals to manage your image in their mind.
173
516304
2954
và bạn phản ứng bằng hành vi lên hình ảnh bạn trong họ.
08:39
Like a job interview. You sit across the desk from somebody,
174
519258
2853
Như phỏng vấn xin việc vậy. Bạn ngồi đối diện sếp,
08:42
they have some prior image of you,
175
522111
1369
ông ta có ấn tượng nào đó về bạn trong đầu,
08:43
you send signals across the desk to move their image
176
523480
2751
bạn hành động để xử lý hình ảnh đó của bạn
08:46
of you from one place to a place where you want it to be.
177
526231
3920
trong đầu sếp thành ra hình ảnh bạn muốn có.
08:50
We're so good at this we don't really even notice it.
178
530151
3385
Chúng ta không nhận ra là ta rất giỏi xử lý hành vi.
08:53
These kinds of probes exploit it. Okay?
179
533536
3767
Và các cuộc thử nghiệm tận dụng phần "không nhận ra" này.
08:57
In doing this, what we've discovered is that humans
180
537303
1807
Qua thử nghiệm, chúng tôi nhận thấy
08:59
are literal canaries in social exchanges.
181
539110
2331
trong giao tiếp xã hội, con người như chim bạch yến.
09:01
Canaries used to be used as kind of biosensors in mines.
182
541441
3397
Chim bạch yến hay được dùng để nhận biết hoá chất trong hầm mỏ.
09:04
When methane built up, or carbon dioxide built up,
183
544838
3560
Nếu chất mêtan hoặc cácbon tăng lên,
09:08
or oxygen was diminished, the birds would swoon
184
548398
4186
hoặc ôxy giảm, bọn chim sẽ bất tỉnh trước người.
09:12
before people would -- so it acted as an early warning system:
185
552584
2326
Chúng là hệ thống báo động sớm.
09:14
Hey, get out of the mine. Things aren't going so well.
186
554910
2980
"Này, ra khỏi hầm mỏ đi. Tình hình nguy hiểm lắm."
09:17
People come to the table, and even these very blunt,
187
557890
2954
Một số trò chơi có thể rất thô,
09:20
staged social interactions, and they, and there's just
188
560844
2990
có khi chỉ là người này trao đổi số với người kia,
09:23
numbers going back and forth between the people,
189
563834
3016
nhưng người tham gia thử nghiệm
09:26
and they bring enormous sensitivities to it.
190
566850
2199
vẫn xử trí nhạy cảm như tình huống thật.
09:29
So we realized we could exploit this, and in fact,
191
569049
2689
Chúng tôi tận dụng điều này triệt để,
09:31
as we've done that, and we've done this now in
192
571738
2556
và đã tận dụng với
09:34
many thousands of people, I think on the order of
193
574294
2694
hàng ngàn người, có lẽ là
09:36
five or six thousand. We actually, to make this
194
576988
2165
khoảng năm, sáu nghìn người.
Để là thử nghiệm sinh học thật sự cần nhiều hơn thế,
09:39
a biological probe, need bigger numbers than that,
195
579153
2224
09:41
remarkably so. But anyway,
196
581377
3674
nhiều hơn thế nhiều lần.
Nhưng chúng tôi cũng nhận ra những điểm nổi bật,
09:45
patterns have emerged, and we've been able to take
197
585051
2004
09:47
those patterns, convert them into mathematical models,
198
587055
3836
chuyển hoá chúng thành mô thức toán,
09:50
and use those mathematical models to gain new insights
199
590891
2689
và giải mã các mô thức để
09:53
into these exchanges. Okay, so what?
200
593580
2131
rút ra kết luận về trao đổi hành vi xã hội,
09:55
Well, the so what is, that's a really nice behavioral measure,
201
595711
3313
từ đó tìm ra cách định giá hành vi
09:59
the economic games bring to us notions of optimal play.
202
599024
3319
mà các trò chơi kinh tế đem lại hiệu quả nhận thức.
10:02
We can compute that during the game.
203
602343
2484
Chúng tôi có thể đo lường hành vi trong trò chơi,
10:04
And we can use that to sort of carve up the behavior.
204
604827
2953
Chúng tôi dùng số liệu đó để kết luận về hành vi chung.
10:07
Here's the cool thing. Six or seven years ago,
205
607780
4330
Điều này mới tuyệt. Sáu, bảy năm trước, chúng tôi
10:12
we developed a team. It was at the time in Houston, Texas.
206
612110
2550
tập hợp một nhóm tại Houston, Texas.
10:14
It's now in Virginia and London. And we built software
207
614660
3394
Giờ nhóm lan đến bang Virginia và London.
Chúng tôi viết phần mềm để nối thiết bị cộng hưởng từ trường
10:18
that'll link functional magnetic resonance imaging devices
208
618054
3207
10:21
up over the Internet. I guess we've done up to six machines
209
621261
4035
lên Internet. Chúng tôi có thể đưa một lần 6 máy,
10:25
at a time, but let's just focus on two.
210
625296
1981
hiện tại chúng tôi tập trung 2 máy.
10:27
So it synchronizes machines anywhere in the world.
211
627277
3058
Phần mềm sẽ chạy đồng thời các máy trên thế giới.
10:30
We synchronize the machines, set them into these
212
630335
3169
Khi cho chạy các máy này và gắn với
10:33
staged social interactions, and we eavesdrop on both
213
633504
1983
các trò chơi giao tiếp, chúng tôi có thể
10:35
of the interacting brains. So for the first time,
214
635487
1666
nghe lỏm hoạt động của hai bộ não.
10:37
we don't have to look at just averages over single individuals,
215
637153
3607
Thế là lần đầu tiên chúng tôi không phải tính trung bình mỗi bộ não
10:40
or have individuals playing computers, or try to make
216
640760
2897
hay mỗi lẫn gắn một người vào máy nữa.
10:43
inferences that way. We can study individual dyads.
217
643657
2763
Chúng tôi có thể nghiên cứu hẳn một cặp,
10:46
We can study the way that one person interacts with another person,
218
646420
2785
nghiên cứu người tương tác với người kia,
10:49
turn the numbers up, and start to gain new insights
219
649205
2564
bật công thức toán, là có thể phân tích
10:51
into the boundaries of normal cognition,
220
651769
2515
vượt qua những nhận thức thông thường.
10:54
but more importantly, we can put people with
221
654284
2732
Quan trọng hơn là, chúng tôi có thể
10:57
classically defined mental illnesses, or brain damage,
222
657016
3337
đưa người có vấn đề tâm lý hoặc tổn thương não
11:00
into these social interactions, and use these as probes of that.
223
660353
3551
vào các tương tác xã hội thế này để nghiên cứu.
11:03
So we've started this effort. We've made a few hits,
224
663904
2350
Chúng tôi đã nỗ lực nghiên cứu như thế
11:06
a few, I think, embryonic discoveries.
225
666254
2449
và cũng đạt được vài thành công về não phôi thai.
11:08
We think there's a future to this. But it's our way
226
668703
2812
Thành công đó rất có tương lai.
11:11
of going in and redefining, with a new lexicon,
227
671515
2560
Nhưng điều chúng tôi làm là chúng tôi
11:14
a mathematical one actually, as opposed to the standard
228
674075
4022
đã mang đến định nghĩa mới bằng toán học,
11:18
ways that we think about mental illness,
229
678097
2578
khác với cách nghiên cứu bệnh tâm thần thông thường,
11:20
characterizing these diseases, by using the people
230
680675
2067
nhận diện đặc điểm bệnh qua việc
11:22
as birds in the exchanges. That is, we exploit the fact
231
682742
3007
nghiên cứu hành vi người bằng máy.
11:25
that the healthy partner, playing somebody with major depression,
232
685749
4244
Chúng tôi tận dụng cặp vợ chồng trong đó có một người bị trầm cảm,
11:29
or playing somebody with autism spectrum disorder,
233
689993
2910
hoặc mắc chứng chứng tự kỷ ở mức độ nào đó,
11:32
or playing somebody with attention deficit hyperactivity disorder,
234
692903
3850
hoặc mắc chứng tăng động rối loạn tập trung.
11:36
we use that as a kind of biosensor, and then we use
235
696753
3219
Họ là những chú chim bạch yến,
11:39
computer programs to model that person, and it gives us
236
699972
2644
phục vụ thử nghiệm khoa học bằng phương pháp
11:42
a kind of assay of this.
237
702616
2470
toán học trên máy tính.
11:45
Early days, and we're just beginning, we're setting up sites
238
705086
2131
Những ngày đầu, chúng tôi chia nhóm
11:47
around the world. Here are a few of our collaborating sites.
239
707217
3410
nghiên cứu ra khắp thế giới, như nhóm này.
11:50
The hub, ironically enough,
240
710627
2309
Điểm tập trung không có gì lạ
11:52
is centered in little Roanoke, Virginia.
241
712936
2889
là ở Roanoke, bang Virginia.
11:55
There's another hub in London, now, and the rest
242
715825
2269
Có điểm nữa ở London, các nơi khác đang được sắp xếp.
11:58
are getting set up. We hope to give the data away
243
718094
4009
Mong tôi là chúng tôi sẽ sớm đưa được dữ liệu lên mạng.
12:02
at some stage. That's a complicated issue
244
722103
3673
Có nhiều vấn đề phức tạp
12:05
about making it available to the rest of the world.
245
725776
2994
trong việc công bố rộng rãi các dữ liệu này.
12:08
But we're also studying just a small part
246
728770
1847
Chúng tôi cũng nghiên cứu một phần nhỏ
12:10
of what makes us interesting as human beings, and so
247
730617
2267
điều thú vị ở con người nói chung nữa,
12:12
I would invite other people who are interested in this
248
732884
2041
cho nên chúng tôi mời cả người hứng thú
12:14
to ask us for the software, or even for guidance
249
734925
2569
tìm hiểu về phần mềm đó, cũng như hướng dẫn
12:17
on how to move forward with that.
250
737494
2219
để phát triển phần mềm tốt hơn.
12:19
Let me leave you with one thought in closing.
251
739713
2341
Tôi sẽ kết thúc bài nói bằng luận điểm như sau.
12:22
The interesting thing about studying cognition
252
742054
1942
Điều hay trong việc nghiên cứu hành vi nhận thức là
12:23
has been that we've been limited, in a way.
253
743996
3732
dù chúng tôi bị hạn chế về thiết bị
12:27
We just haven't had the tools to look at interacting brains
254
747728
2943
nên chưa theo dõi được nhiều bộ não cùng một lúc,
12:30
simultaneously.
255
750671
1200
12:31
The fact is, though, that even when we're alone,
256
751871
2470
Sự thật là
cả khi một mình,
12:34
we're a profoundly social creature. We're not a solitary mind
257
754341
4111
ta vẫn hoàn toàn là nhân tố xã hội. TInh thần chúng ta không đơn độc,
12:38
built out of properties that kept it alive in the world
258
758452
4373
mà được tạo nên từ các nhân tố gắn liền
12:42
independent of other people. In fact, our minds
259
762825
3948
sự sống với xã hội. Tinh thần của chúng ta
12:46
depend on other people. They depend on other people,
260
766773
2870
liên quan mật thiết đến người khác,
12:49
and they're expressed in other people,
261
769643
1541
thể hiện thông qua người khác.
12:51
so the notion of who you are, you often don't know
262
771184
3652
Vì vậy bạn thường không nhận ra
12:54
who you are until you see yourself in interaction with people
263
774836
2688
con người mình cho đến khi bạn nhìn nhận bản thân
12:57
that are close to you, people that are enemies of you,
264
777524
2406
trong tương tác với người thân, với kẻ thù,
12:59
people that are agnostic to you.
265
779930
2545
người đối lập với bạn.
13:02
So this is the first sort of step into using that insight
266
782475
3776
Phần mềm dữ liệu của chúng tôi là bước đầu
13:06
into what makes us human beings, turning it into a tool,
267
786251
3295
soi sáng điều tạo nên con người, biến nó thành công cụ
13:09
and trying to gain new insights into mental illness.
268
789546
1978
tìm hiểu về bệnh tâm thần.
13:11
Thanks for having me. (Applause)
269
791524
3121
Cảm ơn các bạn đã lắng nghe. (Vỗ tay)
13:14
(Applause)
270
794645
3089
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7