The most mysterious star in the universe | Tabetha Boyajian

6,156,046 views ・ 2016-04-29

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Yuliia Bubleiko Утверджено: Hanna Leliv
00:12
Extraordinary claims require extraordinary evidence,
0
12760
4496
Надзвичайні твердження вимагають надзвичайних доказів,
00:17
and it is my job, my responsibility, as an astronomer
1
17280
4696
і це моє завдання, мій обов'язок, як астронома,
00:22
to remind people that alien hypotheses should always be a last resort.
2
22000
6320
нагадати людям, що інопланетні гіпотези мають бути останнім засобом.
00:29
Now, I want to tell you a story about that.
3
29440
2136
А зараз я хочу розповісти вам історію про це.
00:31
It involves data from a NASA mission,
4
31600
3576
Ви дізнаєтесь про дані з місії НАСА,
00:35
ordinary people and one of the most extraordinary stars in our galaxy.
5
35200
4960
звичайних людей і одну з найдивовижніших зірок у нашій галактиці.
00:41
It began in 2009 with the launch of NASA's Kepler mission.
6
41800
3600
Ця історія бере початок у 2009 році, коли запустили місію НАСА Кеплер.
00:46
Kepler's main scientific objective
7
46000
2056
Основною науковою метою Кеплера
00:48
was to find planets outside of our solar system.
8
48080
2976
було знайти планети за межами нашої Сонячної системи.
00:51
It did this by staring at a single field in the sky,
9
51080
3576
Це робили, спостерігаючи за тією ділянкою в небі,
00:54
this one, with all the tiny boxes.
10
54680
1840
он тією із усіма маленькими місцями.
00:57
And in this one field,
11
57480
1416
І в цій ділянці
00:58
it monitored the brightness of over 150,000 stars
12
58920
4416
він контролював яскравість понад 150,000 зірок
01:03
continuously for four years,
13
63360
2416
безперервно, протягом чотирьох років,
01:05
taking a data point every 30 minutes.
14
65800
2640
збираючи дані кожні 30 хвилин.
01:10
It was looking for what astronomers call a transit.
15
70480
3016
Він шукав те, що астрономи називають проходженням.
01:13
This is when the planet's orbit is aligned in our line of sight,
16
73520
5016
Це коли орбіта планети вирівнюється у лінію прямої видимості,
01:18
just so that the planet crosses in front of a star.
17
78560
4136
так, що планета проходить перед зіркою.
01:22
And when this happens, it blocks out a tiny bit of starlight,
18
82720
4376
І коли це стається, вона блокує невелику частинку зоряного світла,
01:27
which you can see as a dip in this curve.
19
87120
2720
що виглядає як прогалина у цій кривій.
01:31
And so the team at NASA had developed very sophisticated computers
20
91600
4416
І тому команда НАСА розробила дуже складні комп'ютери
01:36
to search for transits in all the Kepler data.
21
96040
2720
для пошуку проходжень у всіх даних Кеплера.
01:40
At the same time of the first data release,
22
100160
3896
Водночас, коли випустили перші дані,
01:44
astronomers at Yale were wondering an interesting thing:
23
104080
3120
астрономи в Єльському університеті задумались над цікавим питанням:
01:48
What if computers missed something?
24
108240
3360
А що як комп'ютери пропустили щось?
01:53
And so we launched the citizen science project called Planet Hunters
25
113040
3680
Тому ми запустили суспільний науковий проект під назвою Planet Hunters,
01:57
to have people look at the same data.
26
117760
3200
щоб люди мали можливість поглянути на ті самі дані.
02:01
The human brain has an amazing ability for pattern recognition,
27
121600
3776
Мозок людини володіє дивовижною здатністю розпізнавати схеми,
02:05
sometimes even better than a computer.
28
125400
2216
деколи навіть краще ніж комп'ютер.
02:07
However, there was a lot of skepticism around this.
29
127640
2536
Однак довкола цього було багато скептицизму.
02:10
My colleague, Debra Fischer, founder of the Planet Hunters project,
30
130200
3536
Моя колега, Дебра Фішер, засновниця проекту Planet Hunters,
02:13
said that people at the time were saying,
31
133760
1976
сказала, що люди в той час говорили:
02:15
"You're crazy. There's no way that a computer will miss a signal."
32
135760
3120
"Ти божевільна. Комп'ютер в жодному разі не може пропустити сигнал".
02:19
And so it was on, the classic human versus machine gamble.
33
139560
4216
І так це було, класична людина проти азарту машини.
02:23
And if we found one planet, we would be thrilled.
34
143800
3176
І якби ми знайшли одну планету, ми були б у захваті.
02:27
When I joined the team four years ago,
35
147000
2456
Коли я приєдналась до команди чотири роки тому,
02:29
we had already found a couple.
36
149480
1440
ми вже знайшли декілька.
02:32
And today, with the help of over 300,000 science enthusiasts,
37
152360
4656
І зараз, за допомогою більш ніж 300 000 науковців-ентузіастів,
02:37
we have found dozens,
38
157040
1776
ми знайшли десятки
02:38
and we've also found one of the most mysterious stars
39
158840
3256
і так само відшукали одну з найдивовижніших зірок
02:42
in our galaxy.
40
162120
1200
у нашій галактиці.
02:45
So to understand this,
41
165040
1456
Отже, щоб це зрозуміти,
02:46
let me show you what a normal transit in Kepler data looks like.
42
166520
3200
я покажу вам, як виглядає стандартне проходження за даними Кеплера.
02:50
On this graph on the left-hand side you have the amount of light,
43
170680
3376
Ліворуч на цьому графіку ви бачите кількість світла,
02:54
and on the bottom is time.
44
174080
1856
а внизу - час.
02:55
The white line is light just from the star,
45
175960
3056
Біла лінія є саме зоряним світлом,
02:59
what astronomers call a light curve.
46
179040
2376
що його астрономи називають кривою блиску.
03:01
Now, when a planet transits a star, it blocks out a little bit of this light,
47
181440
3856
Тож, коли планета перетинає зірку, вона блокує невелику частину цього світла,
03:05
and the depth of this transit reflects the size of the object itself.
48
185320
5456
і глибина проходження відображає розмір самого об'єкта.
03:10
And so, for example, let's take Jupiter.
49
190800
2616
Так, наприклад, давайте візьмемо Юпітер.
03:13
Planets don't get much bigger than Jupiter.
50
193440
2136
Планети не беруть більше ніж Юпітер.
03:15
Jupiter will make a one percent drop in a star's brightness.
51
195600
3776
Юпітер зробить падіння на один відсоток у яскравості зірки.
03:19
Earth, on the other hand, is 11 times smaller than Jupiter,
52
199400
4176
Земля, натомість, в 11 разів менша ніж Юпітер,
03:23
and the signal is barely visible in the data.
53
203600
2816
тому сигнал ледь видно на даних.
03:26
So back to our mystery.
54
206440
1280
Назад до нашої загадки.
03:28
A few years ago, Planet Hunters were sifting through data looking for transits,
55
208520
3880
Кілька років тому Planet Hunters обробляли дані, шукаючи проходження,
03:33
and they spotted a mysterious signal coming from the star KIC 8462852.
56
213200
5960
і раптом вони помітили таємничий сигнал, що йшов від зірки KIC 8462852.
03:39
The observations in May of 2009 were the first they spotted,
57
219920
4016
Спостереження у травні 2009 року були першими, які вони помітили,
03:43
and they started talking about this in the discussion forums.
58
223960
2858
і вони почали говорити про це в дискусійних форумах.
03:47
They said and object like Jupiter
59
227320
2096
Вони сказали, що такий об'єкт як Юпітер
03:49
would make a drop like this in the star's light,
60
229440
2896
мав би падіння схоже на це у зоряному світлі,
03:52
but they were also saying it was giant.
61
232360
3336
і ще вони казали, що воно було гігантське.
03:55
You see, transits normally only last for a few hours,
62
235720
3216
Розумієте, проходження зазвичай тривають лише кілька годин,
03:58
and this one lasted for almost a week.
63
238960
2120
а це тривало майже тиждень.
04:01
They were also saying that it looks asymmetric,
64
241880
3536
Також вони говорили, що падіння виглядає асиметричним, що означає,
04:05
meaning that instead of the clean, U-shaped dip that we saw with Jupiter,
65
245440
4256
що замість точного, U-подібного провалу, який ми бачили з Юпітером,
04:09
it had this strange slope that you can see on the left side.
66
249720
3496
він мав цей дивний нахил, який ви можете бачити з лівого боку.
04:13
This seemed to indicate
67
253240
1336
Це мало би показати, що
04:14
that whatever was getting in the way and blocking the starlight
68
254600
3376
об'єкт, який намагався заблокувати зоряне світло,
04:18
was not circular like a planet.
69
258000
1920
був не такий круглий, як планета.
04:21
There are few more dips that happened,
70
261240
1896
Сталося кілька провалів,
04:23
but for a couple of years, it was pretty quiet.
71
263160
2360
але протягом кількох років усе було без змін.
04:26
And then in March of 2011, we see this.
72
266400
4160
І потім, у березні 2001 року, ми побачили це.
04:31
The star's light drops by a whole 15 percent,
73
271120
4096
Світло зірки падає на цілих 15 відсотків,
04:35
and this is huge compared to a planet,
74
275240
2176
а це дуже багато, якщо порівняти із планетою,
04:37
which would only make a one percent drop.
75
277440
2000
в якої світло падає лише на один відсоток.
04:40
We described this feature as both smooth and clean.
76
280480
3536
Ми назвали цю характеристику гладенькою і чистою.
04:44
It also is asymmetric,
77
284040
2016
Вона також асиметрична, позаяк
04:46
having a gradual dimming that lasts almost a week,
78
286080
2656
має поступове затемнення, яке триває майже тиждень,
04:48
and then it snaps right back up to normal in just a matter of days.
79
288760
3160
а потім повертається до нормального лише за кілька днів.
04:52
And again, after this, not much happens
80
292920
4256
І, знову ж таки, після цього мало що відбулось
04:57
until February of 2013.
81
297200
3696
аж до лютого 2013 року.
05:00
Things start to get really crazy.
82
300920
2616
Все ставало справді божевільним.
05:03
There is a huge complex of dips in the light curve that appear,
83
303560
4496
Існує величезний комплекс провалів у кривій блиску, що з'являються
05:08
and they last for like a hundred days,
84
308080
2136
і тривають сто днів
05:10
all the way up into the Kepler mission's end.
85
310240
2240
аж до кінця місії Кеплера.
05:13
These dips have variable shapes.
86
313280
1976
Ці провали мають різні форми.
05:15
Some are very sharp, and some are broad,
87
315280
2216
Деякі - дуже гострі, а деякі - дуже широкі,
05:17
and they also have variable durations.
88
317520
2256
і ще вони мають різну тривалість.
05:19
Some last just for a day or two, and some for more than a week.
89
319800
3160
Одні тривають день або два, інші - більш як тиждень.
05:24
And there's also up and down trends within some of these dips,
90
324120
3336
Також вони можуть підніматись і опускатись,
05:27
almost like several independent events were superimposed on top of each other.
91
327480
4680
так само як деякі окремі події накладались одна на одну.
05:32
And at this time, this star drops in its brightness over 20 percent.
92
332920
6216
І при цьому яскравість цієї зірки падає на більш ніж 20 відсотків.
05:39
This means that whatever is blocking its light
93
339160
2143
Це означає, що те, що блокує її яскравість,
05:41
has an area of over 1,000 times the area of our planet Earth.
94
341327
4440
має площу, що в понад 1000 разів перевищує площу нашої Землі.
05:46
This is truly remarkable.
95
346200
2240
Це справді надзвичайно.
05:49
And so the citizen scientists, when they saw this,
96
349360
2376
Отже вчені-громадяни, побачивши це,
05:51
they notified the science team that they found something weird enough
97
351760
3696
повідомили команду науковців про те, що вони знайшли щось досить дивне,
05:55
that it might be worth following up.
98
355480
2440
щось, на що варто звернути увагу.
05:58
And so when the science team looked at it,
99
358680
2056
Глянувши на це, науковці
06:00
we're like, "Yeah, there's probably just something wrong with the data."
100
360760
3381
сказали щось на зразок: "Так, там, мабуть просто щось не так із даними"і
06:04
But we looked really, really, really hard,
101
364165
2531
Але ми подивились дуже, дуже уважно -
06:06
and the data were good.
102
366720
2400
і з даними все було гаразд.
06:10
And so what was happening had to be astrophysical,
103
370680
3096
Тож те, що відбувалось, мало астрофізичне походження
06:13
meaning that something in space was getting in the way
104
373800
3656
і означало, що дещо у космосі ставало на шляху
06:17
and blocking starlight.
105
377480
1400
і блокувало зоряне світло.
06:20
And so at this point,
106
380240
1216
У цей момент
06:21
we set out to learn everything we could about the star
107
381480
2576
ми вирішуємо вивчити все, що можемо, про цю зірку, аби
06:24
to see if we could find any clues to what was going on.
108
384080
2920
зрозуміти, чи може бути якесь пояснення тому, що відбувається.
06:27
And the citizen scientists who helped us in this discovery,
109
387720
3176
Отож вчені-громадяни, які допомогли нам у цьому відкритті,
06:30
they joined along for the ride
110
390920
1536
приєднались до нас
06:32
watching science in action firsthand.
111
392480
3080
і спостерігали безпосередньо за наукою.
06:37
First, somebody said, you know, what if this star was very young
112
397000
5456
Спочатку хтось сказав: знаєте, а що як ця зірка дуже молода,
06:42
and it still had the cloud of material it was born from surrounding it.
113
402480
3600
і навколо неї є купа матеріалу, з якого вона народилась?
06:47
And then somebody else said,
114
407040
1416
А потім хтось ще сказав:
06:48
well, what if the star had already formed planets,
115
408480
2776
ну а що як ця зірка вже сформувала планети,
06:51
and two of these planets had collided,
116
411280
2216
і дві з цих планет зіткнулись,
06:53
similar to the Earth-Moon forming event.
117
413520
2120
як-от у випадку Землі й Місяця?
06:56
Well, both of these theories could explain part of the data,
118
416440
3536
Що ж, обидві теорії могли б пояснити частину даних,
07:00
but the difficulties were that the star showed no signs of being young,
119
420000
3416
однак проблема була в тому, що ця зірка не мала жодних ознак молодості,
07:03
and there was no glow from any of the material
120
423440
2936
та й не було ніякого блиску від будь- якого іншого матеріалу,
07:06
that was heated up by the star's light,
121
426400
2096
який був нагрітий світлом зірки,
07:08
and you would expect this if the star was young
122
428520
2856
чого можна очікувати у випадку, якщо зірка молода,
07:11
or if there was a collision and a lot of dust was produced.
123
431400
3560
або якщо відбулось зіткнення, внаслідок якого з'явилась купа пилу.
07:15
And so somebody else said,
124
435800
1616
Хтось ще сказав:
07:17
well, how about a huge swarm of comets
125
437440
4976
а як щодо величезного рою комету,
07:22
that are passing by this star in a very elliptical orbit?
126
442440
3656
які проходять повз цю зірку дуже еліптичною орбітою?
07:26
Well, it ends up that this is actually consistent with our observations.
127
446120
4400
Що ж, врешті-решт, це справді відповідає нашим спостереженням.
07:32
But I agree, it does feel a little contrived.
128
452000
3256
Але, я погоджуюсь, це здається трохи неприродним.
07:35
You see, it would take hundreds of comets
129
455280
3296
Розумієте, знадобились би сотні комет, щоб відтворити
07:38
to reproduce what we're observing.
130
458600
1640
те, що ми спостерігаємо.
07:41
And these are only the comets
131
461200
1576
І це лише комети,
07:42
that happen to pass between us and the star.
132
462800
2616
які могли б пройти між нами і зіркою.
07:45
And so in reality, we're talking thousands to tens of thousands of comets.
133
465440
6456
Отож, у реальності ми говоримо про тисячі, а то й десятки тисяч комет.
07:51
But of all the bad ideas we had,
134
471920
3456
Однак серед усіх жахливих ідей, що в нас були,
07:55
this one was the best.
135
475400
2136
ця була найкраща.
07:57
And so we went ahead and published our findings.
136
477560
2936
Тож ми зібрались і опублікували наші висновки.
08:00
Now, let me tell you, this was one of the hardest papers I ever wrote.
137
480520
4216
І, скажу я вам, це була одна з найважчих робіт, яку я колись писала.
08:04
Scientists are meant to publish results,
138
484760
2336
Науковці повинні публікувати результати,
08:07
and this situation was far from that.
139
487120
2160
а ця ситуація була далека від цього.
08:09
And so we decided to give it a catchy title,
140
489960
3136
Тому ми вирішили привернути увагу назвою,
08:13
and we called it: "Where's The Flux?"
141
493120
2176
і назвали це так: "Де потік?" ("Where's The Flux?")
08:15
I will let you work out the acronym.
142
495320
2080
Думаю, ви самі розумієте, яке слово утворюють перші літери (WTF? - Що за чортівня?)
08:18
(Laughter)
143
498160
3720
(Сміх)
08:22
So this isn't the end of the story.
144
502840
1696
Але це не кінець історії.
08:24
Around the same time I was writing this paper,
145
504560
2176
Майже тоді ж, коли я писала цю роботу,
08:26
I met with a colleague of mine, Jason Wright,
146
506760
2136
я зустрілась зі своїм колегою Джеймсом Райтом,
08:28
and he was also writing a paper on Kepler data.
147
508920
2216
який так само писав роботу про дані з Кеплера.
08:31
And he was saying that with Kepler's extreme precision,
148
511160
4176
І він говорив, що з особливою точністю Кеплера
08:35
it could actually detect alien megastructures around stars,
149
515360
4856
можна було б виявити чужорідні мегаструктури навколо зірок,
08:40
but it didn't.
150
520240
1200
але цього не сталось.
08:42
And then I showed him this weird data that our citizen scientists had found,
151
522520
3960
Потім я показала йому ті дивні дані, які знайшли наші вчені-громадяни,
08:47
and he said to me,
152
527559
1216
а він мені каже:
08:48
"Aw crap, Tabby.
153
528799
1777
"От дідько, Теббі.
08:50
Now I have to rewrite my paper."
154
530600
1959
Мені доведеться переписувати свою роботу".
08:54
So yes, the natural explanations were weak,
155
534440
2200
Так, природні пояснення були слабкі,
08:58
and we were curious now.
156
538480
1576
однак ми зацікавилися.
09:00
So we had to find a way to rule out aliens.
157
540080
3176
Нам треба було знайти спосіб виключити чужих.
09:03
So together, we convinced a colleague of ours
158
543280
2856
Тож разом ми переконали одного нашого колегу,
09:06
who works on SETI, the Search for Extraterrestrial Intelligence,
159
546160
3256
який працює в SETI - Проекті з пошуку позаземних цивілізацій -
09:09
that this would be an extraordinary target to pursue.
160
549440
2920
що це була б надзвичайна ціль, якою варто було би зайнятись.
09:14
We wrote a proposal to observe the star
161
554480
2376
Він написав пропозицію спостерігати зірку
09:16
with the world's largest radio telescope at the Green Bank Observatory.
162
556880
4176
у найбільший в світі радіо телескоп, що знаходиться в Обсерваторії Ґрін-Бенк.
09:21
A couple months later,
163
561080
1376
Кількома місяцями пізніше
09:22
news of this proposal got leaked to the press
164
562480
4240
новини про цю пропозицію просочились у пресу,
09:27
and now there are thousands of articles,
165
567760
3456
і тепер маємо тисячі статей,
09:31
over 10,000 articles, on this star alone.
166
571240
3136
понад 10 000 статей лише про цю зірку.
09:34
And if you search Google Images,
167
574400
1840
І якщо ви пошукаєте Google Images,
09:36
this is what you'll find.
168
576920
1200
ось, що ви знайдете.
09:39
Now, you may be wondering, OK, Tabby, well,
169
579600
2496
Тепер ви напевно задумались, мовляв, гаразд, Теббі,
09:42
how do aliens actually explain this light curve?
170
582120
3856
як прибульці можуть пояснити цю криву блиску?
09:46
OK, well, imagine a civilization that's much more advanced than our own.
171
586000
5296
Ну, що ж, уявіть цивілізацію набагато розумішу, ніж наша.
09:51
In this hypothetical circumstance,
172
591320
2320
У цьому гіпотетичному випадку
09:54
this civilization would have exhausted the energy supply of their home planet,
173
594680
4656
ця цивілізація вичерпала б енергетичні запаси з їхньої рідної планети,
09:59
so where could they get more energy?
174
599360
2176
тож де б вони могли дістати ще енергії?
10:01
Well, they have a host star just like we have a sun,
175
601560
2800
Що ж, у них також є головна зірка, як наше Сонце,
10:05
and so if they were able to capture more energy from this star,
176
605240
4056
тож якби вони могли взяти більше енергії з цієї зірки,
10:09
then that would solve their energy needs.
177
609320
1960
це б задовольнило їхні енергетичні потреби.
10:11
So they would go and build huge structures.
178
611800
3416
Отже вони б пішли і збудували величезні споруди.
10:15
These giant megastructures,
179
615240
2776
Ці гігантські мегаспоруди, що
10:18
like ginormous solar panels, are called Dyson spheres.
180
618040
3720
схожі на величезні сонячні панелі, називаються сферами Дайсона.
10:22
This image above
181
622440
1296
На зображенні зверху
10:23
are lots of artists' impressions of Dyson spheres.
182
623760
3176
ви бачите враження художників від сфер Дайсона.
10:26
It's really hard to provide perspective on the vastness of these things,
183
626960
5016
Насправді важко уявити такі масштабні об'єкти в перспективі,
10:32
but you can think of it this way.
184
632000
1816
але можете уявити їх собі так.
10:33
The Earth-Moon distance is a quarter of a million miles.
185
633840
3040
Відстань від Землі до Місяця становить чверть мільйона миль.
10:38
The simplest element on one of these structures
186
638040
3896
Найпростіший елемент на одній із цих структур
10:41
is 100 times that size.
187
641960
2440
у 100 разів більший.
10:45
They're enormous.
188
645400
1320
Вони просто велетенські.
10:48
And now imagine one of these structures in motion around a star.
189
648080
4416
А тепер уявіть, як одна з цих структур рухається навколо зірки.
10:52
You can see how it would produce anomalies in the data
190
652520
3096
Ви бачите, як вона спричинятиме аномалії в даних,
10:55
such as uneven, unnatural looking dips.
191
655640
3216
такі як нерівні, неприродного вигляду провали.
10:58
But it remains that even alien megastructures
192
658880
3976
Але факт лишається фактом, що навіть чужорідні мегаструктури
11:02
cannot defy the laws of physics.
193
662880
2416
не можуть кинути виклик законам фізики.
11:05
You see, anything that uses a lot of energy
194
665320
3440
Розумієте, будь-що, що використовує багато енергії
11:09
is going to produce heat,
195
669800
1760
вироблятиме тепло
11:12
and we don't observe this.
196
672840
1976
і ми не бачимо цього.
11:14
But it could be something as simple
197
674840
1696
Та це може бути через те, що
11:16
as they're just reradiating it away in another direction,
198
676560
3456
вони випромінюють його кудись в іншому напрямку
11:20
just not at Earth.
199
680040
1200
просто не на Землю.
11:23
Another idea that's one of my personal favorites
200
683000
2440
Інша ідея, одна з моїх улюблених,
11:26
is that we had just witnessed an interplanetary space battle
201
686320
3776
є та, що ми щойно стали свідками міжпланетної космічної битви
11:30
and the catastrophic destruction of a planet.
202
690120
3000
і катастрофічної руйнації планети.
11:34
Now, I admit that this would produce a lot of dust
203
694520
3256
Отож визнаю, що це було би причиною купи пилу,
11:37
that we don't observe.
204
697800
1896
яку ми не можемо бачити.
11:39
But if we're already invoking aliens in this explanation,
205
699720
4336
Але якщо вже ми посилаємось на інопланетян в цьому поясненні,
11:44
then who is to say they didn't efficiently clean up all this mess
206
704080
3696
то хто ж скаже, що вони не очистили старанно весь цей мотлох
11:47
for recycling purposes?
207
707800
1536
з цілями його утилізації?
11:49
(Laughter)
208
709360
1016
(Сміх)
11:50
You can see how this quickly captures your imagination.
209
710400
2960
Бачите, як швидко це захоплює вашу уяву.
11:55
Well, there you have it.
210
715760
1256
Що ж, ось воно.
11:57
We're in a situation that could unfold
211
717040
3216
Ми в ситуації, що може
12:00
to be a natural phenomenon we don't understand
212
720280
3416
бути природним явищем, якого ми не розуміємо,
12:03
or an alien technology we don't understand.
213
723720
2560
або технологією чужих, яку ми теж не розуміємо.
12:07
Personally, as a scientist, my money is on the natural explanation.
214
727600
5240
Особисто я, як науковець, підтримую природне пояснення.
12:14
But don't get me wrong, I do think it would be awesome to find aliens.
215
734040
3320
Та зрозумійте мене правильно, я думаю, було би круто знайти чужих.
12:18
Either way, there is something new and really interesting to discover.
216
738800
4520
У будь-якому випадку, є багато нових речей, які було би справді цікаво знайти.
12:24
So what happens next?
217
744040
1856
То що відбувається далі?
12:25
We need to continue to observe this star
218
745920
2656
Нам потрібно далі спостерігати за зіркою,
12:28
to learn more about what's happening.
219
748600
2416
вивчити більше про те, що відбувається.
12:31
But professional astronomers, like me,
220
751040
2576
Але професійні астрономи, такі як я, наприклад,
12:33
we have limited resources for this kind of thing,
221
753640
2816
мають обмежені ресурси для цього,
12:36
and Kepler is on to a different mission.
222
756480
1920
та й Кеплер зараз на зовсім іншій місії.
12:39
And I'm happy to say that once again,
223
759400
4216
І я щаслива сказати це знову, але
12:43
citizen scientists have come in and saved the day.
224
763640
3120
вчені-громадяни прийшли і врятували нас.
12:47
You see, this time,
225
767880
2456
Розумієте, цього разу,
12:50
amateur astronomers with their backyard telescopes
226
770360
2880
астрономи-любителі з їхніми телескопами
12:54
stepped up immediately and started observing this star nightly
227
774120
3976
активізувались негайно і почали спостереження за цією зіркою ночами
12:58
at their own facilities,
228
778120
1496
на власному обладнанні,
12:59
and I am so excited to see what they find.
229
779640
2800
тож я дуже схвильована тим, що вони знаходять.
13:03
What's amazing to me is that this star would have never been found by computers
230
783520
4176
Мене дивує те,що комп'ютери ніколи не знаходили цю зірку,
13:07
because we just weren't looking for something like this.
231
787720
2640
тому що ми не шукали нічого подібного до неї.
13:11
And what's more exciting
232
791400
4256
А ще сильніше хвилює
13:15
is that there's more data to come.
233
795680
1640
те, що надходить щораз більше даних.
13:18
There are new missions that are coming up
234
798200
1976
От-от з'являться нові місії,
13:20
that are observing millions more stars
235
800200
2680
які спостерігатимуть за мільйонами зірок
13:23
all over the sky.
236
803840
1400
по всьому небу.
13:26
And just think: What will it mean when we find another star like this?
237
806280
5520
І тільки подумайте: Що це буде означати, якщо ми знайдемо ще одну таку саму зірку?
13:32
And what will it mean if we don't find another star like this?
238
812520
4080
І що це буде означати, якщо ми не знайдемо ще однієї такої самої зірки?
13:37
Thank you.
239
817280
1216
Дякую.
13:38
(Applause)
240
818520
6921
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7