The most mysterious star in the universe | Tabetha Boyajian

6,156,046 views ・ 2016-04-29

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Monica Börlin Granskare: Annika Bidner
00:12
Extraordinary claims require extraordinary evidence,
0
12760
4496
Enastående påståenden kräver enastående bevis
00:17
and it is my job, my responsibility, as an astronomer
1
17280
4696
och det är mitt jobb, mitt ansvar som astronom
00:22
to remind people that alien hypotheses should always be a last resort.
2
22000
6320
att påminna folk
om att teorier om utomjordingar alltid bör vara sista utvägen.
00:29
Now, I want to tell you a story about that.
3
29440
2136
Jag vill berätta en historia om det.
00:31
It involves data from a NASA mission,
4
31600
3576
Den handlar om data från ett NASA-uppdrag,
00:35
ordinary people and one of the most extraordinary stars in our galaxy.
5
35200
4960
vanliga människor och en väldigt enastående stjärna
i vår galax.
00:41
It began in 2009 with the launch of NASA's Kepler mission.
6
41800
3600
Det började 2009 med uppskjutningen av NASA:s Kepler-uppdrag.
00:46
Kepler's main scientific objective
7
46000
2056
Keplers huvudsakliga mål
00:48
was to find planets outside of our solar system.
8
48080
2976
var att hitta planeter utanför vårt solsystem.
00:51
It did this by staring at a single field in the sky,
9
51080
3576
Den gjorde det genom att stirra på ett fält i rymden,
00:54
this one, with all the tiny boxes.
10
54680
1840
det här fältet, med fyrkanterna.
00:57
And in this one field,
11
57480
1416
Och i detta fält
00:58
it monitored the brightness of over 150,000 stars
12
58920
4416
bevakade den ljusstyrkan hos över 150 000 stjärnor
01:03
continuously for four years,
13
63360
2416
hela tiden i fyra år
01:05
taking a data point every 30 minutes.
14
65800
2640
och samlade data varje halvtimme.
01:10
It was looking for what astronomers call a transit.
15
70480
3016
Den letade efter vad astronomer kallar för en "passage".
01:13
This is when the planet's orbit is aligned in our line of sight,
16
73520
5016
Det är när planetens omloppsbana är i linje med vår siktlinje
01:18
just so that the planet crosses in front of a star.
17
78560
4136
precis så att planeten passerar framför en stjärna.
01:22
And when this happens, it blocks out a tiny bit of starlight,
18
82720
4376
När det händer blockerar den lite av stjärnljuset,
01:27
which you can see as a dip in this curve.
19
87120
2720
vilket syns som en svacka i denna kurva.
01:31
And so the team at NASA had developed very sophisticated computers
20
91600
4416
NASA:s arbetsgrupp hade utvecklat väldigt avancerade datorer
01:36
to search for transits in all the Kepler data.
21
96040
2720
för att leta efter passager i Keplers data.
01:40
At the same time of the first data release,
22
100160
3896
När första datautsläppet skedde
01:44
astronomers at Yale were wondering an interesting thing:
23
104080
3120
fick astronomer vid Yale en intressant tanke:
01:48
What if computers missed something?
24
108240
3360
"Tänk om datorerna missar något?"
01:53
And so we launched the citizen science project called Planet Hunters
25
113040
3680
Så vi lanserade
ett forskningsprojekt för medborgare som hette Planet Hunters
01:57
to have people look at the same data.
26
117760
3200
som tillät folk att titta på samma data.
02:01
The human brain has an amazing ability for pattern recognition,
27
121600
3776
Människans hjärna har en fantastisk förmåga
att känna igen mönster, ibland bättre än en dator.
02:05
sometimes even better than a computer.
28
125400
2216
02:07
However, there was a lot of skepticism around this.
29
127640
2536
Men folk var skeptiska kring detta.
02:10
My colleague, Debra Fischer, founder of the Planet Hunters project,
30
130200
3536
Min kollega, Debra Fischer, grundare för Planer Hunters-projektet,
02:13
said that people at the time were saying,
31
133760
1976
sa att folk sa:
02:15
"You're crazy. There's no way that a computer will miss a signal."
32
135760
3120
"Ni är galna. Inte en chans att en dator kan missa en signal."
02:19
And so it was on, the classic human versus machine gamble.
33
139560
4216
Och så började det, det klassiska människa mot maskin-spelet.
02:23
And if we found one planet, we would be thrilled.
34
143800
3176
Om vi så hittade en planet skulle vi vara överlyckliga.
02:27
When I joined the team four years ago,
35
147000
2456
När jag gick med i gruppen för fyra år sedan
02:29
we had already found a couple.
36
149480
1440
hade vi redan hittat några stycken.
02:32
And today, with the help of over 300,000 science enthusiasts,
37
152360
4656
Och i dag, med hjälp av över 300 000 vetenskapsentusiaster,
02:37
we have found dozens,
38
157040
1776
har vi hittat dussintals
02:38
and we've also found one of the most mysterious stars
39
158840
3256
och vi har också hittat en av de underligaste stjärnorna
02:42
in our galaxy.
40
162120
1200
i vår galax.
02:45
So to understand this,
41
165040
1456
För att förstå det här
02:46
let me show you what a normal transit in Kepler data looks like.
42
166520
3200
måste jag visa hur en normal passage i Keplers data ser ut.
02:50
On this graph on the left-hand side you have the amount of light,
43
170680
3376
Till vänster på den här grafen ser ni mängden ljus
02:54
and on the bottom is time.
44
174080
1856
och längst ner ser ni tiden.
02:55
The white line is light just from the star,
45
175960
3056
Den vita linjen är ljuset från stjärnan,
02:59
what astronomers call a light curve.
46
179040
2376
som astronomer kallar för en ljuskurva.
03:01
Now, when a planet transits a star, it blocks out a little bit of this light,
47
181440
3856
När en planet passerar en stjärna blockerar den lite av ljuset
03:05
and the depth of this transit reflects the size of the object itself.
48
185320
5456
och passagens svacka motsvarar storleken på objektet.
03:10
And so, for example, let's take Jupiter.
49
190800
2616
Vi kan ta Jupiter som exempel.
03:13
Planets don't get much bigger than Jupiter.
50
193440
2136
Planeter blir inte mycket större än Jupiter.
03:15
Jupiter will make a one percent drop in a star's brightness.
51
195600
3776
Jupiter skulle sänka en stjärnas ljusstyrka med 1 procent.
03:19
Earth, on the other hand, is 11 times smaller than Jupiter,
52
199400
4176
Jorden, å andra sidan, är 11 gånger så liten som Jupiter
03:23
and the signal is barely visible in the data.
53
203600
2816
och signalen syns knappt i datan.
03:26
So back to our mystery.
54
206440
1280
Så, tillbaka till mysteriet.
03:28
A few years ago, Planet Hunters were sifting through data looking for transits,
55
208520
3880
För några år sedan
undersökte Planet Hunters datan och letade efter passager
03:33
and they spotted a mysterious signal coming from the star KIC 8462852.
56
213200
5960
och de hittade en mystisk signal
som kom från stjärnan KIC 8462852.
03:39
The observations in May of 2009 were the first they spotted,
57
219920
4016
Under observationerna i maj 2009 såg de det för första gången
03:43
and they started talking about this in the discussion forums.
58
223960
2858
och de började prata om det på diskussionsforum.
03:47
They said and object like Jupiter
59
227320
2096
De sa att ett objekt som Jupiter
03:49
would make a drop like this in the star's light,
60
229440
2896
skulle sänka stjärnans ljusstyrka så här mycket, men de sa också
03:52
but they were also saying it was giant.
61
232360
3336
att den var enorm.
03:55
You see, transits normally only last for a few hours,
62
235720
3216
Passager varar bara i några timmar,
03:58
and this one lasted for almost a week.
63
238960
2120
men den här varade i nästan en vecka.
04:01
They were also saying that it looks asymmetric,
64
241880
3536
De sa också att den såg asymmetrisk ut
04:05
meaning that instead of the clean, U-shaped dip that we saw with Jupiter,
65
245440
4256
vilket betyder att, i stället för ett rakt u-format fall vi såg med Jupiter,
04:09
it had this strange slope that you can see on the left side.
66
249720
3496
hade den denna konstiga backe som ni ser till vänster.
04:13
This seemed to indicate
67
253240
1336
Detta verkade antyda
04:14
that whatever was getting in the way and blocking the starlight
68
254600
3376
att vad som än kom i vägen och blockerade stjärnljuset
04:18
was not circular like a planet.
69
258000
1920
inte var runt som en planet.
04:21
There are few more dips that happened,
70
261240
1896
Några fler fall skedde,
04:23
but for a couple of years, it was pretty quiet.
71
263160
2360
men sedan var det ganska tyst i några år.
04:26
And then in March of 2011, we see this.
72
266400
4160
Och sedan i mars 2011, såg vi detta.
04:31
The star's light drops by a whole 15 percent,
73
271120
4096
Stjärnljuset faller med hela 15 procent och det är enormt jämfört med en planet
04:35
and this is huge compared to a planet,
74
275240
2176
04:37
which would only make a one percent drop.
75
277440
2000
som ju bara skulle orsaka ett fall på 1 procent.
04:40
We described this feature as both smooth and clean.
76
280480
3536
Vi beskrev detta särdrag som både lent och rent.
04:44
It also is asymmetric,
77
284040
2016
Det är också asymmetriskt,
04:46
having a gradual dimming that lasts almost a week,
78
286080
2656
faller gradvis under en vecka
04:48
and then it snaps right back up to normal in just a matter of days.
79
288760
3160
och sedan hoppar den upp igen på bara några dagar.
04:52
And again, after this, not much happens
80
292920
4256
Och återigen händer inget efter detta
04:57
until February of 2013.
81
297200
3696
förrän i februari 2013.
05:00
Things start to get really crazy.
82
300920
2616
Nu börjar det bli helgalet.
05:03
There is a huge complex of dips in the light curve that appear,
83
303560
4496
Det uppstår flera fall i ljuskurvan
05:08
and they last for like a hundred days,
84
308080
2136
och de varar i ungefär hundra dagar,
05:10
all the way up into the Kepler mission's end.
85
310240
2240
ända fram till Keplers uppdrag är slut.
05:13
These dips have variable shapes.
86
313280
1976
Dessa fall har olika former.
05:15
Some are very sharp, and some are broad,
87
315280
2216
Vissa är väldigt spetsiga och andra är breda
05:17
and they also have variable durations.
88
317520
2256
och de vara också olika länge.
05:19
Some last just for a day or two, and some for more than a week.
89
319800
3160
Vissa varar i en eller två dagar och andra längre än en vecka.
05:24
And there's also up and down trends within some of these dips,
90
324120
3336
Vissa av fallen går också upp och ned i sig själva,
05:27
almost like several independent events were superimposed on top of each other.
91
327480
4680
som om flera enskilda händelser skedde på varandra.
05:32
And at this time, this star drops in its brightness over 20 percent.
92
332920
6216
Och denna gång
faller stjärnans ljusstyrka med över 20 procent.
05:39
This means that whatever is blocking its light
93
339160
2143
Det betyder att vad som än blockerar ljuset
05:41
has an area of over 1,000 times the area of our planet Earth.
94
341327
4440
har en över 1000 gånger så stor area som jorden.
05:46
This is truly remarkable.
95
346200
2240
Det är otroligt.
05:49
And so the citizen scientists, when they saw this,
96
349360
2376
När medborgarforskarna såg detta
05:51
they notified the science team that they found something weird enough
97
351760
3696
berättade de för forskningsgruppen att de hade hittat något så konstigt
05:55
that it might be worth following up.
98
355480
2440
att det kan vara värt att titta närmare på.
05:58
And so when the science team looked at it,
99
358680
2056
När vi tittade på det tänkte vi: "Ja, det är förmodligen fel i datan".
06:00
we're like, "Yeah, there's probably just something wrong with the data."
100
360760
3381
06:04
But we looked really, really, really hard,
101
364165
2531
Men vi studerade den mycket noga
06:06
and the data were good.
102
366720
2400
och datan var felfri.
06:10
And so what was happening had to be astrophysical,
103
370680
3096
Så det måste vara astrofysiskt,
06:13
meaning that something in space was getting in the way
104
373800
3656
vilket betyder att någonting i rymden
var i vägen och blockerade stjärnljus.
06:17
and blocking starlight.
105
377480
1400
06:20
And so at this point,
106
380240
1216
Så nu började vi lära oss allt vi kunde om stjärnan
06:21
we set out to learn everything we could about the star
107
381480
2576
06:24
to see if we could find any clues to what was going on.
108
384080
2920
för att se om vi kunde hitta ledtrådar till vad som hände.
06:27
And the citizen scientists who helped us in this discovery,
109
387720
3176
Och medborgarforskarna, som hjälpte oss med upptäckten,
06:30
they joined along for the ride
110
390920
1536
ville också delta
06:32
watching science in action firsthand.
111
392480
3080
och följde forskningen med egna ögon.
06:37
First, somebody said, you know, what if this star was very young
112
397000
5456
Först sa någon: "Tänk om stjärnan är väldigt ung
06:42
and it still had the cloud of material it was born from surrounding it.
113
402480
3600
och fortfarande är omgiven av materialmolnet som den föddes ur?"
06:47
And then somebody else said,
114
407040
1416
Och sedan sa någon annan:
06:48
well, what if the star had already formed planets,
115
408480
2776
"Tänk om stjärnan redan har format planeter
06:51
and two of these planets had collided,
116
411280
2216
och två av dessa planeter har krockat,
06:53
similar to the Earth-Moon forming event.
117
413520
2120
ungefär som händelsen med jorden och månen?"
06:56
Well, both of these theories could explain part of the data,
118
416440
3536
Båda teorierna kan förklara delar av datan,
07:00
but the difficulties were that the star showed no signs of being young,
119
420000
3416
men problemet var att stjärnan inte visade några tecken på att vara ung
07:03
and there was no glow from any of the material
120
423440
2936
och det fanns inget sken från materialet som värmts upp av stjärnans ljus,
07:06
that was heated up by the star's light,
121
426400
2096
07:08
and you would expect this if the star was young
122
428520
2856
vilket man kan förvänta sig om stjärnan är ung
07:11
or if there was a collision and a lot of dust was produced.
123
431400
3560
eller om det hade varit en krock och mycket damm hade producerats.
07:15
And so somebody else said,
124
435800
1616
Sedan sa någon annan:
07:17
well, how about a huge swarm of comets
125
437440
4976
"Tänk dig en stor kometsvärm
07:22
that are passing by this star in a very elliptical orbit?
126
442440
3656
som passerar stjärnan i en oval omloppsbana?"
07:26
Well, it ends up that this is actually consistent with our observations.
127
446120
4400
Det stämmer faktiskt med våra observationer.
07:32
But I agree, it does feel a little contrived.
128
452000
3256
Men jag håller med, det känns lite framtvingat.
07:35
You see, it would take hundreds of comets
129
455280
3296
Det skulle nämligen kräva hundratals kometer
07:38
to reproduce what we're observing.
130
458600
1640
för att skapa vad vi såg.
07:41
And these are only the comets
131
461200
1576
Och det här var bara kometerna
07:42
that happen to pass between us and the star.
132
462800
2616
som passerar mellan oss och stjärnan,
07:45
And so in reality, we're talking thousands to tens of thousands of comets.
133
465440
6456
så i verkligheten pratar vi om tusentals till tiotusentals kometer.
07:51
But of all the bad ideas we had,
134
471920
3456
Men av alla dåliga idéer vi hade
07:55
this one was the best.
135
475400
2136
var denna den bästa.
07:57
And so we went ahead and published our findings.
136
477560
2936
Så vi gick vidare och publicerade våra upptäckter.
08:00
Now, let me tell you, this was one of the hardest papers I ever wrote.
137
480520
4216
Det här är en av de svåraste artiklarna jag någonsin har skrivit.
08:04
Scientists are meant to publish results,
138
484760
2336
Forskare ska publicera resultat
08:07
and this situation was far from that.
139
487120
2160
och denna situation var långt från det.
08:09
And so we decided to give it a catchy title,
140
489960
3136
Så vi bestämde oss för att ge den en en klatschig rubrik
08:13
and we called it: "Where's The Flux?"
141
493120
2176
och döpte den till "Where's the flux?".
08:15
I will let you work out the acronym.
142
495320
2080
Ni kan räkna ut akronymen.
08:18
(Laughter)
143
498160
3720
(Skratt)
08:22
So this isn't the end of the story.
144
502840
1696
Men berättelsen slutar inte där.
08:24
Around the same time I was writing this paper,
145
504560
2176
Ungefär samtidigt som jag skrev uppsatsen
08:26
I met with a colleague of mine, Jason Wright,
146
506760
2136
träffade jag en kollega, Jason Wright,
08:28
and he was also writing a paper on Kepler data.
147
508920
2216
och han skrev också en uppsats om Keplers data.
08:31
And he was saying that with Kepler's extreme precision,
148
511160
4176
Och han sa att Kepler, med sin extrema precision,
08:35
it could actually detect alien megastructures around stars,
149
515360
4856
kunde upptäcka utomjordiska megastrukturer runt stjärnor,
08:40
but it didn't.
150
520240
1200
men det gjorde den inte.
08:42
And then I showed him this weird data that our citizen scientists had found,
151
522520
3960
Jag visade honom denna konstiga data som våra medborgarforskare hade hittat
08:47
and he said to me,
152
527559
1216
och han sa:
08:48
"Aw crap, Tabby.
153
528799
1777
"Men åh, Tabby,
08:50
Now I have to rewrite my paper."
154
530600
1959
nu måste jag skriva om min artikel."
08:54
So yes, the natural explanations were weak,
155
534440
2200
Så de naturliga förklaringarna var svaga
08:58
and we were curious now.
156
538480
1576
och vi var nyfikna nu.
09:00
So we had to find a way to rule out aliens.
157
540080
3176
Så vi var tvungna att hitta ett sätt att utesluta utomjordingar.
09:03
So together, we convinced a colleague of ours
158
543280
2856
Tillsammans övertalade vi en kollega
09:06
who works on SETI, the Search for Extraterrestrial Intelligence,
159
546160
3256
som jobbar på SETI, the Search for Extraterrestial Intelligence,
09:09
that this would be an extraordinary target to pursue.
160
549440
2920
att detta kunde vara intressant att följa upp.
09:14
We wrote a proposal to observe the star
161
554480
2376
Vi skrev ett förslag om att observera stjärnan
09:16
with the world's largest radio telescope at the Green Bank Observatory.
162
556880
4176
med världens största radioteleskop på Green Bank Observatory.
09:21
A couple months later,
163
561080
1376
Några månader senare
09:22
news of this proposal got leaked to the press
164
562480
4240
läckte nyheterna om förslaget ut till pressen
09:27
and now there are thousands of articles,
165
567760
3456
och nu finns tusentals artiklar –
09:31
over 10,000 articles, on this star alone.
166
571240
3136
över 10 000 artiklar – om denna stjärna.
09:34
And if you search Google Images,
167
574400
1840
Och om man söker på Google Bilder
09:36
this is what you'll find.
168
576920
1200
så hittar man detta.
09:39
Now, you may be wondering, OK, Tabby, well,
169
579600
2496
Nu kanske ni tänker: "Okej, Tabby,
09:42
how do aliens actually explain this light curve?
170
582120
3856
hur kan utomjordingar förklara denna ljuskurva?"
09:46
OK, well, imagine a civilization that's much more advanced than our own.
171
586000
5296
Tänk er en civilisation
som är mycket mer utvecklad än vår egen.
09:51
In this hypothetical circumstance,
172
591320
2320
I den här hypotetiska situationen
09:54
this civilization would have exhausted the energy supply of their home planet,
173
594680
4656
har civilisationen tömt sin hemplanet på all energi,
09:59
so where could they get more energy?
174
599360
2176
så var kan de få tag i mer energi?
10:01
Well, they have a host star just like we have a sun,
175
601560
2800
De har ju en värdstjärna, precis som vi har en sol,
10:05
and so if they were able to capture more energy from this star,
176
605240
4056
så ifall de kunde fånga in mer energi från denna stjärna
10:09
then that would solve their energy needs.
177
609320
1960
så skulle det lösa deras energibehov.
10:11
So they would go and build huge structures.
178
611800
3416
Då skulle de bygga stora strukturer.
10:15
These giant megastructures,
179
615240
2776
Dessa enorma megastrukturer –
10:18
like ginormous solar panels, are called Dyson spheres.
180
618040
3720
som enorma solpaneler – kallas för dysonsfärer.
10:22
This image above
181
622440
1296
På den här bilden
10:23
are lots of artists' impressions of Dyson spheres.
182
623760
3176
ser vi många illustrationer av dysonsfärer.
10:26
It's really hard to provide perspective on the vastness of these things,
183
626960
5016
Det är jättesvårt att ge perspektiv på hur enorma dessa är,
10:32
but you can think of it this way.
184
632000
1816
men du kan tänka så här:
10:33
The Earth-Moon distance is a quarter of a million miles.
185
633840
3040
Avståndet mellan jorden och månen är ungefär 380 000 kilometer.
10:38
The simplest element on one of these structures
186
638040
3896
Den enklaste beståndsdelen på en av dessa strukturer
10:41
is 100 times that size.
187
641960
2440
är 100 gånger så stor.
10:45
They're enormous.
188
645400
1320
De är enorma.
10:48
And now imagine one of these structures in motion around a star.
189
648080
4416
Och tänk er nu en sådan struktur i rörelse runt en stjärna.
10:52
You can see how it would produce anomalies in the data
190
652520
3096
Då kan man se att den skapar avvikelser i datan,
10:55
such as uneven, unnatural looking dips.
191
655640
3216
så som ojämna, onaturliga fall.
10:58
But it remains that even alien megastructures
192
658880
3976
Men inte ens utomjordiska megastrukturer kan undgå fysikens lagar.
11:02
cannot defy the laws of physics.
193
662880
2416
11:05
You see, anything that uses a lot of energy
194
665320
3440
Allt som använder mycket energi
11:09
is going to produce heat,
195
669800
1760
kommer också att producera värme
11:12
and we don't observe this.
196
672840
1976
och vi kan inte se någon värme.
11:14
But it could be something as simple
197
674840
1696
Men det kan vara så enkelt att den strålas ut i en annan riktning,
11:16
as they're just reradiating it away in another direction,
198
676560
3456
11:20
just not at Earth.
199
680040
1200
bort från jorden.
11:23
Another idea that's one of my personal favorites
200
683000
2440
En annan idé, som är min favorit,
11:26
is that we had just witnessed an interplanetary space battle
201
686320
3776
är att vi just har bevittnat ett stjärnkrig mellan olika planeter
11:30
and the catastrophic destruction of a planet.
202
690120
3000
och en förödande förstörelse av en planet.
11:34
Now, I admit that this would produce a lot of dust
203
694520
3256
Jag vet att detta skulle skapa mycket damm
11:37
that we don't observe.
204
697800
1896
som vi inte kan se.
11:39
But if we're already invoking aliens in this explanation,
205
699720
4336
Men om vi redan räknar in utomjordingar i den här förklaringen,
11:44
then who is to say they didn't efficiently clean up all this mess
206
704080
3696
vem kan då säga att de inte har lyckats städa upp allt
11:47
for recycling purposes?
207
707800
1536
i återvinningssyfte?
11:49
(Laughter)
208
709360
1016
(Skratt)
11:50
You can see how this quickly captures your imagination.
209
710400
2960
Som ni märker börjar fantasin flöda.
11:55
Well, there you have it.
210
715760
1256
Så ser det ut,
11:57
We're in a situation that could unfold
211
717040
3216
vi är i en situation som kan visa sig vara
12:00
to be a natural phenomenon we don't understand
212
720280
3416
ett naturligt fenomen som vi inte förstår,
12:03
or an alien technology we don't understand.
213
723720
2560
eller en utomjordisk teknik som vi inte förstår.
12:07
Personally, as a scientist, my money is on the natural explanation.
214
727600
5240
Personligen, som forskare, tror jag på en naturlig förklaring.
12:14
But don't get me wrong, I do think it would be awesome to find aliens.
215
734040
3320
Missförstå mig inte, det vore jättehäftigt att hitta utomjordingar.
12:18
Either way, there is something new and really interesting to discover.
216
738800
4520
I vilket fall finns det något nytt och väldigt intressant att upptäcka.
12:24
So what happens next?
217
744040
1856
Så vad hände sedan?
12:25
We need to continue to observe this star
218
745920
2656
Vi måste fortsätta observera stjärnan
12:28
to learn more about what's happening.
219
748600
2416
för att lära oss mer om vad som händer.
12:31
But professional astronomers, like me,
220
751040
2576
Men professionella astronomer, som jag,
12:33
we have limited resources for this kind of thing,
221
753640
2816
har begränsade resurser för sådana här saker
12:36
and Kepler is on to a different mission.
222
756480
1920
och Kepler hade påbörjat ett annat uppdrag.
12:39
And I'm happy to say that once again,
223
759400
4216
Men jag kan glatt meddela att, återigen,
12:43
citizen scientists have come in and saved the day.
224
763640
3120
har medborgarforskarna kommit in och räddat oss.
12:47
You see, this time,
225
767880
2456
Den här gången
12:50
amateur astronomers with their backyard telescopes
226
770360
2880
ställde amatörastronomer genast upp, med sina egna teleskop,
12:54
stepped up immediately and started observing this star nightly
227
774120
3976
och började observera stjärnan på nätterna från sina egna hem
12:58
at their own facilities,
228
778120
1496
12:59
and I am so excited to see what they find.
229
779640
2800
och jag är jättenyfiken på vad de kommer att hitta.
13:03
What's amazing to me is that this star would have never been found by computers
230
783520
4176
Det otroliga är att denna stjärna aldrig hade hittats av datorer
13:07
because we just weren't looking for something like this.
231
787720
2640
eftersom vi inte letade efter det här.
13:11
And what's more exciting
232
791400
4256
Och ännu mer spännande
13:15
is that there's more data to come.
233
795680
1640
är att mer data kommer att samlas in.
13:18
There are new missions that are coming up
234
798200
1976
Fler uppdrag är på gång
13:20
that are observing millions more stars
235
800200
2680
som kommer att observera miljontals fler stjärnor
13:23
all over the sky.
236
803840
1400
över hela rymden.
13:26
And just think: What will it mean when we find another star like this?
237
806280
5520
Och tänk er, vad betyder det när vi hittar en likadan stjärna?
13:32
And what will it mean if we don't find another star like this?
238
812520
4080
Vad betyder det om vi inte hittar en likadan stjärna?
13:37
Thank you.
239
817280
1216
Tack.
13:38
(Applause)
240
818520
6921
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7