The most mysterious star in the universe | Tabetha Boyajian

6,306,726 views ・ 2016-04-29

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Mihály Mezei Lektor: Zsuzsanna Lőrincz
00:12
Extraordinary claims require extraordinary evidence,
0
12760
4496
Rendkívüli állításokhoz rendkívüli bizonyítékra van szükség,
00:17
and it is my job, my responsibility, as an astronomer
1
17280
4696
és az én munkám, az én felelősségem, hogy csillagászként
00:22
to remind people that alien hypotheses should always be a last resort.
2
22000
6320
emlékeztessem az embereket, hogy az idegenek mindig az utolsó lehetőség.
00:29
Now, I want to tell you a story about that.
3
29440
2136
Most elmesélek egy történetet.
00:31
It involves data from a NASA mission,
4
31600
3576
Egy NASA küldetés adatairól,
00:35
ordinary people and one of the most extraordinary stars in our galaxy.
5
35200
4960
átlagos emberekről és galaxisunk egyik legkülönösebb csillagáról.
00:41
It began in 2009 with the launch of NASA's Kepler mission.
6
41800
3600
2009-ben kezdődött a NASA által indított Kepler-űrtávcső küldetésével.
00:46
Kepler's main scientific objective
7
46000
2056
A küldetés elsődleges célja az volt,
00:48
was to find planets outside of our solar system.
8
48080
2976
hogy a naprendszerünkön kívüli bolygókat találjon.
00:51
It did this by staring at a single field in the sky,
9
51080
3576
Ezt úgy tette, hogy az ég egy adott pontját figyelte,
00:54
this one, with all the tiny boxes.
10
54680
1840
ezt itt, az apró dobozokkal.
00:57
And in this one field,
11
57480
1416
Ebben az egy mezőben,
00:58
it monitored the brightness of over 150,000 stars
12
58920
4416
több mint 150 000 csillagot figyelt meg
01:03
continuously for four years,
13
63360
2416
4 évig folyamatosan,
01:05
taking a data point every 30 minutes.
14
65800
2640
adatokat gyűjtve minden 30. percben.
01:10
It was looking for what astronomers call a transit.
15
70480
3016
Olyan jelenség után kutatott, amit "fedésnek" hívunk.
01:13
This is when the planet's orbit is aligned in our line of sight,
16
73520
5016
Akkor van ilyen, ha egy bolygó pályája a látóirányunkba esik,
01:18
just so that the planet crosses in front of a star.
17
78560
4136
és látjuk a bolygót elhaladni a csillaga előtt.
01:22
And when this happens, it blocks out a tiny bit of starlight,
18
82720
4376
Amikor ez történik, kitakar egy apró részt a csillag fényéből,
01:27
which you can see as a dip in this curve.
19
87120
2720
amit ezen az egyenesen láthatunk.
01:31
And so the team at NASA had developed very sophisticated computers
20
91600
4416
Ezért a NASA nagyon kifinomult számítógépeket fejlesztett,
01:36
to search for transits in all the Kepler data.
21
96040
2720
amelyek ezeket a fedéseket keresik a Kepler adataiban.
01:40
At the same time of the first data release,
22
100160
3896
Ugyanekkor, az első adatok beérkezésénél,
01:44
astronomers at Yale were wondering an interesting thing:
23
104080
3120
a Yale asztronómusai valami érdekesen gondolkodtak:
01:48
What if computers missed something?
24
108240
3360
Mi van akkor, ha a számítógépek nem vettek észre valamit?
01:53
And so we launched the citizen science project called Planet Hunters
25
113040
3680
Ezért elindítottuk a "Bolygóvadászok" civil tudományos programot.
01:57
to have people look at the same data.
26
117760
3200
Így az emberek hozzáférhetnek ugyanazon adatokhoz.
02:01
The human brain has an amazing ability for pattern recognition,
27
121600
3776
Az emberi agynak rendkívüli képessége van a minták felismeréséhez,
02:05
sometimes even better than a computer.
28
125400
2216
néha akár a számítógépeknél is jobb.
02:07
However, there was a lot of skepticism around this.
29
127640
2536
Sokan kételkedtek ebben.
02:10
My colleague, Debra Fischer, founder of the Planet Hunters project,
30
130200
3536
A Bolygóvadászok alapítója, Debra Fischer azt mondta,
02:13
said that people at the time were saying,
31
133760
1976
hogy az emberek olyanokat mondtak:
02:15
"You're crazy. There's no way that a computer will miss a signal."
32
135760
3120
"Őrült vagy. Esélytelen, hogy egy számítógép elvétene egy jelet."
02:19
And so it was on, the classic human versus machine gamble.
33
139560
4216
A klasszikus ember a gép elleni harc.
02:23
And if we found one planet, we would be thrilled.
34
143800
3176
Nagyon izgatottak voltunk, ha találtunk egy bolygót.
02:27
When I joined the team four years ago,
35
147000
2456
Amikor csatlakoztam a csapathoz 4 éve,
02:29
we had already found a couple.
36
149480
1440
már találtunk párat.
02:32
And today, with the help of over 300,000 science enthusiasts,
37
152360
4656
És mára már, több mint 300 ezer rajongó segítségével,
02:37
we have found dozens,
38
157040
1776
több tucatnyit találtunk,
02:38
and we've also found one of the most mysterious stars
39
158840
3256
valamint megtaláltuk a legrejtélyesebb csillagot
02:42
in our galaxy.
40
162120
1200
a galaxisunkban.
02:45
So to understand this,
41
165040
1456
Hogy érthető legyen,
02:46
let me show you what a normal transit in Kepler data looks like.
42
166520
3200
megmutatom, hogy egy normális fedés hogyan néz ki a Kepler-adatokon.
02:50
On this graph on the left-hand side you have the amount of light,
43
170680
3376
Ezen grafikon bal oldalán van a fény mennyisége,
02:54
and on the bottom is time.
44
174080
1856
az alsó részén pedig az idő.
02:55
The white line is light just from the star,
45
175960
3056
A fehér vonal egy csillag fénye,
02:59
what astronomers call a light curve.
46
179040
2376
amit a csillagászok fénygörbének hívnak.
03:01
Now, when a planet transits a star, it blocks out a little bit of this light,
47
181440
3856
Amikor egy bolygó fedésben van a csillaggal, kitakar ebből egy részt,
03:05
and the depth of this transit reflects the size of the object itself.
48
185320
5456
a fedés mélysége pedig mutatja a tárgy méretét.
03:10
And so, for example, let's take Jupiter.
49
190800
2616
Vegyük például a Jupitert.
03:13
Planets don't get much bigger than Jupiter.
50
193440
2136
Ennél nagyobb bolygók nem nagyon vannak.
03:15
Jupiter will make a one percent drop in a star's brightness.
51
195600
3776
A Jupiter 1% esést eredményez egy csillag fényességében.
03:19
Earth, on the other hand, is 11 times smaller than Jupiter,
52
199400
4176
A Föld viszont 11-szer kisebb a Jupiternél,
03:23
and the signal is barely visible in the data.
53
203600
2816
és a jelzés alig látható.
03:26
So back to our mystery.
54
206440
1280
De vissza a rejtélyünkhöz.
03:28
A few years ago, Planet Hunters were sifting through data looking for transits,
55
208520
3880
Néhány éve a Bolygóvadászok átfedések keresése közben
03:33
and they spotted a mysterious signal coming from the star KIC 8462852.
56
213200
5960
észrevettek egy rejtélyes jelet a KIC 8462852 csillagról.
03:39
The observations in May of 2009 were the first they spotted,
57
219920
4016
2009 májusában vették észre először,
03:43
and they started talking about this in the discussion forums.
58
223960
2858
és beszélgetni kezdtek róla különböző fórumokon.
03:47
They said and object like Jupiter
59
227320
2096
Azt mondták, hogy egy Jupiter méretű tárgy
03:49
would make a drop like this in the star's light,
60
229440
2896
okozna ilyen esést a csillag fényében,
03:52
but they were also saying it was giant.
61
232360
3336
de azt is mondták, hogy óriási volt.
03:55
You see, transits normally only last for a few hours,
62
235720
3216
Az átfedések általában csak pár óráig tartanak,
03:58
and this one lasted for almost a week.
63
238960
2120
de ez majdnem egy hétig tartott.
04:01
They were also saying that it looks asymmetric,
64
241880
3536
Azt is mondták, hogy aszimmetrikus,
04:05
meaning that instead of the clean, U-shaped dip that we saw with Jupiter,
65
245440
4256
ami annyit tesz, hogy a tiszta U alakú esés helyett, mint a Jupiternél,
04:09
it had this strange slope that you can see on the left side.
66
249720
3496
ilyen fura lejtése volt, amit a bal oldalon láthatnak.
04:13
This seemed to indicate
67
253240
1336
Ez arra utalhatott,
04:14
that whatever was getting in the way and blocking the starlight
68
254600
3376
hogy bármi is blokkolta a csillag fényét
04:18
was not circular like a planet.
69
258000
1920
nem kör alakú volt, mint egy bolygó.
04:21
There are few more dips that happened,
70
261240
1896
Van még pár ilyen esés,
04:23
but for a couple of years, it was pretty quiet.
71
263160
2360
de néhány évig elég nyugodt volt a helyzet.
04:26
And then in March of 2011, we see this.
72
266400
4160
Aztán 2011 márciusában ezt látjuk.
04:31
The star's light drops by a whole 15 percent,
73
271120
4096
A csillag fénye 15%-al esik,
04:35
and this is huge compared to a planet,
74
275240
2176
és ez óriási egy bolygóhoz képest,
04:37
which would only make a one percent drop.
75
277440
2000
ami 1% esést okozhat.
04:40
We described this feature as both smooth and clean.
76
280480
3536
Egyenletesnek és tisztának ábrázolható.
04:44
It also is asymmetric,
77
284040
2016
Egyúttal aszimmetrikus is,
04:46
having a gradual dimming that lasts almost a week,
78
286080
2656
majdnem egy hétig tart,
04:48
and then it snaps right back up to normal in just a matter of days.
79
288760
3160
és aztán visszaugrik normálisra pár nap alatt.
04:52
And again, after this, not much happens
80
292920
4256
És ezek után ismét nem történik semmi
04:57
until February of 2013.
81
297200
3696
egészen 2013 februárig.
05:00
Things start to get really crazy.
82
300920
2616
Őrület, ami történt.
05:03
There is a huge complex of dips in the light curve that appear,
83
303560
4496
Egy egész sornyi esés van a fénygörbénken,
05:08
and they last for like a hundred days,
84
308080
2136
és 100 napig tartanak,
05:10
all the way up into the Kepler mission's end.
85
310240
2240
egészen a Kepler-küldetés végéig.
05:13
These dips have variable shapes.
86
313280
1976
Ezen eséseknek különböző formájuk van.
05:15
Some are very sharp, and some are broad,
87
315280
2216
Néhány éles, néhány viszont széles.
05:17
and they also have variable durations.
88
317520
2256
Az időtartamuk is különbözik.
05:19
Some last just for a day or two, and some for more than a week.
89
319800
3160
Néhány pár napig, néhány több mint egy hétig tart.
05:24
And there's also up and down trends within some of these dips,
90
324120
3336
Néhány esetben ingadozások is vannak az esésen belül,
05:27
almost like several independent events were superimposed on top of each other.
91
327480
4680
mintha több független esemény lett volna egymás után.
05:32
And at this time, this star drops in its brightness over 20 percent.
92
332920
6216
És ezúttal, e csillag fénye több mint 20%-al esik.
05:39
This means that whatever is blocking its light
93
339160
2143
Bármi is blokkolja a fényét,
05:41
has an area of over 1,000 times the area of our planet Earth.
94
341327
4440
több mint 1000-szer nagyobb a Földnél.
05:46
This is truly remarkable.
95
346200
2240
Ez egészen elképesztő.
05:49
And so the citizen scientists, when they saw this,
96
349360
2376
Amikor ezt az önkéntes tudósok meglátták,
05:51
they notified the science team that they found something weird enough
97
351760
3696
értesítették a kutatócsapatot, hogy találtak valami nagyon furát,
05:55
that it might be worth following up.
98
355480
2440
aminek érdemes lenne utánanézni.
05:58
And so when the science team looked at it,
99
358680
2056
Amikor a kutatócsapat megnézte,
06:00
we're like, "Yeah, there's probably just something wrong with the data."
100
360760
3381
azt mondták: "Igen, valami biztosan nem stimmel az adatokkal."
06:04
But we looked really, really, really hard,
101
364165
2531
Nagyon, nagyon, nagyon figyeltük,
06:06
and the data were good.
102
366720
2400
de az adatok jók voltak.
06:10
And so what was happening had to be astrophysical,
103
370680
3096
Szóval a történteknek asztrofizikainak kellett lenniük,
06:13
meaning that something in space was getting in the way
104
373800
3656
ami annyit tesz, hogy valami az űrben útban volt,
06:17
and blocking starlight.
105
377480
1400
és blokkolta a csillag fényét.
06:20
And so at this point,
106
380240
1216
Ekkor,
06:21
we set out to learn everything we could about the star
107
381480
2576
nekiláttunk, hogy megtudjunk mindent a csillagról,
06:24
to see if we could find any clues to what was going on.
108
384080
2920
hogy nyomokat keressünk, hátha kideríthetjük, mi történt.
06:27
And the citizen scientists who helped us in this discovery,
109
387720
3176
Az önkéntes tudósok, akik segítettek a felfedezésben,
06:30
they joined along for the ride
110
390920
1536
szintén csatlakoztak hozzánk,
06:32
watching science in action firsthand.
111
392480
3080
első kézből figyelhették meg a tudományos tevékenységet.
06:37
First, somebody said, you know, what if this star was very young
112
397000
5456
Először valaki azt mondta, mi van, ha ez a csillag nagyon fiatal,
06:42
and it still had the cloud of material it was born from surrounding it.
113
402480
3600
és még körülötte van az anyagfelhő, amiben született.
06:47
And then somebody else said,
114
407040
1416
Valaki meg azt mondta,
06:48
well, what if the star had already formed planets,
115
408480
2776
mi van, ha a csillagnak már vannak bolygói,
06:51
and two of these planets had collided,
116
411280
2216
és két bolygó összeütközött,
06:53
similar to the Earth-Moon forming event.
117
413520
2120
hasonlóan a Föld-Hold létrejöttéhez.
06:56
Well, both of these theories could explain part of the data,
118
416440
3536
Mindkét elmélet magyarázat lehetne az adatokra,
07:00
but the difficulties were that the star showed no signs of being young,
119
420000
3416
de a csillag semmi jelét nem mutatta, hogy fiatal lenne,
07:03
and there was no glow from any of the material
120
423440
2936
és nem volt fény más anyagtól,
07:06
that was heated up by the star's light,
121
426400
2096
amit a csillag fénye melegített volna,
07:08
and you would expect this if the star was young
122
428520
2856
márpedig erre számítanánk, amikor egy csillag fiatal,
07:11
or if there was a collision and a lot of dust was produced.
123
431400
3560
vagy egy ütközés után, amikor sok a por.
07:15
And so somebody else said,
124
435800
1616
Valaki más meg azt mondta,
07:17
well, how about a huge swarm of comets
125
437440
4976
mi van, ha egy nagy rajnyi üstökösről van szó,
07:22
that are passing by this star in a very elliptical orbit?
126
442440
3656
amelyek elmennek a csillag mellett, egy elliptikus pályán?
07:26
Well, it ends up that this is actually consistent with our observations.
127
446120
4400
Ez az elmélet igazából megmagyarázná a megfigyeléseket.
07:32
But I agree, it does feel a little contrived.
128
452000
3256
De egyetértek, eléggé kitaláltnak hangzik.
07:35
You see, it would take hundreds of comets
129
455280
3296
Több száz üstökös kellene ahhoz,
07:38
to reproduce what we're observing.
130
458600
1640
hogy reprodukáljuk az eseményt.
07:41
And these are only the comets
131
461200
1576
És ezek csak az üstökösök,
07:42
that happen to pass between us and the star.
132
462800
2616
amik épp elmennek köztünk és a csillag között.
07:45
And so in reality, we're talking thousands to tens of thousands of comets.
133
465440
6456
A valóságban, több ezer vagy tízezer üstökösről beszélünk.
07:51
But of all the bad ideas we had,
134
471920
3456
De az összes rossz elmélet közül,
07:55
this one was the best.
135
475400
2136
ez volt a legjobb.
07:57
And so we went ahead and published our findings.
136
477560
2936
Ezért publikáltuk az eredményeinket.
08:00
Now, let me tell you, this was one of the hardest papers I ever wrote.
137
480520
4216
Hadd mondjam el, ez volt a legnehezebb tanulmány, amit valaha írtam.
08:04
Scientists are meant to publish results,
138
484760
2336
A tudósoknak eredményeket kell publikálni,
08:07
and this situation was far from that.
139
487120
2160
de ez messze volt attól.
08:09
And so we decided to give it a catchy title,
140
489960
3136
Úgy döntöttünk, hogy egy fülbemászó címet adunk neki,
08:13
and we called it: "Where's The Flux?"
141
493120
2176
így lett a neve: "Where's The Flux?"
08:15
I will let you work out the acronym.
142
495320
2080
Magukra hagyom a rövidítés megfejtését.
08:18
(Laughter)
143
498160
3720
(Nevetés)
08:22
So this isn't the end of the story.
144
502840
1696
Ez még nem a történet vége.
08:24
Around the same time I was writing this paper,
145
504560
2176
Amikor írtam ezt a tanulmányt,
08:26
I met with a colleague of mine, Jason Wright,
146
506760
2136
találkoztam Jason Wright kollégámmal,
08:28
and he was also writing a paper on Kepler data.
147
508920
2216
és ő is egy tanulmányt írt a Kepler adatairól.
08:31
And he was saying that with Kepler's extreme precision,
148
511160
4176
Azt mondta, hogy a Kepler precizitása
08:35
it could actually detect alien megastructures around stars,
149
515360
4856
képes lehet érzékelni az idegen megastruktúrákat a csillagok körül,
08:40
but it didn't.
150
520240
1200
de nem tette.
08:42
And then I showed him this weird data that our citizen scientists had found,
151
522520
3960
Aztán megmutattam neki a fura adatokat, amiket az önkéntesek találtak,
08:47
and he said to me,
152
527559
1216
és azt mondta,
08:48
"Aw crap, Tabby.
153
528799
1777
"A francba Tabby.
08:50
Now I have to rewrite my paper."
154
530600
1959
Újra kell írnom a tanulmányom."
08:54
So yes, the natural explanations were weak,
155
534440
2200
A természetes magyarázataink gyengék voltak,
08:58
and we were curious now.
156
538480
1576
és kíváncsiak lettünk.
09:00
So we had to find a way to rule out aliens.
157
540080
3176
Ki kellett zárnunk az idegeneket valahogy.
09:03
So together, we convinced a colleague of ours
158
543280
2856
Együtt, meggyőztük egy kollégánkat,
09:06
who works on SETI, the Search for Extraterrestrial Intelligence,
159
546160
3256
aki a Földön kívüli civilizációk után kutató SETI-nél dolgozik,
09:09
that this would be an extraordinary target to pursue.
160
549440
2920
hogy ez egy rendkívüli célpont lenne.
09:14
We wrote a proposal to observe the star
161
554480
2376
Írtunk egy kérvényt a csillag megfigyelésére
09:16
with the world's largest radio telescope at the Green Bank Observatory.
162
556880
4176
a legnagyobb rádióteleszkóppal a Green Bank Obszervatóriumban.
09:21
A couple months later,
163
561080
1376
Pár hónappal később,
09:22
news of this proposal got leaked to the press
164
562480
4240
a kérvény kiszivárgott a sajtónak,
09:27
and now there are thousands of articles,
165
567760
3456
és most már ezernyi cikk,
09:31
over 10,000 articles, on this star alone.
166
571240
3136
több mint 10 ezer van erről a csillagról.
09:34
And if you search Google Images,
167
574400
1840
Ha rákeresnek Google képeken,
09:36
this is what you'll find.
168
576920
1200
ezt találják.
09:39
Now, you may be wondering, OK, Tabby, well,
169
579600
2496
Most azon csodálkozhatnak,
09:42
how do aliens actually explain this light curve?
170
582120
3856
hogy az idegenekkel hogyan magyarázható ez a fénygörbe?
09:46
OK, well, imagine a civilization that's much more advanced than our own.
171
586000
5296
Képzeljenek el egy civilizációt, amely sokkal fejlettebb a miénknél.
09:51
In this hypothetical circumstance,
172
591320
2320
Ebben az elméletben,
09:54
this civilization would have exhausted the energy supply of their home planet,
173
594680
4656
ez a civilizáció már kimerítette a bolygója energiaellátását,
09:59
so where could they get more energy?
174
599360
2176
honnan tudnának több energiához jutni?
10:01
Well, they have a host star just like we have a sun,
175
601560
2800
Nos, van egy csillaguk, mint nekünk a Nap,
10:05
and so if they were able to capture more energy from this star,
176
605240
4056
és ha képesek lennének befogni ennek a csillagnak az energiáját,
10:09
then that would solve their energy needs.
177
609320
1960
megoldódna az energiaigényük.
10:11
So they would go and build huge structures.
178
611800
3416
Ezért hatalmas szerkezeteket építenének.
10:15
These giant megastructures,
179
615240
2776
Ezeket a megastruktúrákat,
10:18
like ginormous solar panels, are called Dyson spheres.
180
618040
3720
óriási napkollektorokat, úgynevezett Dyson-gömböket.
10:22
This image above
181
622440
1296
A felettünk lévő kép
10:23
are lots of artists' impressions of Dyson spheres.
182
623760
3176
több művész elképzelése a Dyson-gömbökről.
10:26
It's really hard to provide perspective on the vastness of these things,
183
626960
5016
Elég nehéz elképzelni ezeknek a méretét,
10:32
but you can think of it this way.
184
632000
1816
de gondoljanak rá így:
10:33
The Earth-Moon distance is a quarter of a million miles.
185
633840
3040
A Föld-Hold távolság 400 000 kilométer.
10:38
The simplest element on one of these structures
186
638040
3896
A legegyszerűbb darab ezeken a szerkezeteken
10:41
is 100 times that size.
187
641960
2440
100-szor nagyobb ennél.
10:45
They're enormous.
188
645400
1320
Hatalmasak.
10:48
And now imagine one of these structures in motion around a star.
189
648080
4416
Most képzeljenek el egy ilyent a csillag körül keringeni.
10:52
You can see how it would produce anomalies in the data
190
652520
3096
Látható, hogy hogyan hozna létre ilyen anomáliákat az adatokban,
10:55
such as uneven, unnatural looking dips.
191
655640
3216
mint ezek az egyenletlen esések.
10:58
But it remains that even alien megastructures
192
658880
3976
De még az idegen megastruktúrák
11:02
cannot defy the laws of physics.
193
662880
2416
sem képesek a fizika törvényeivel dacolni.
11:05
You see, anything that uses a lot of energy
194
665320
3440
Minden, ami sok energiát használ,
11:09
is going to produce heat,
195
669800
1760
hőt termel,
11:12
and we don't observe this.
196
672840
1976
de ennek semmi jelét nem látjuk.
11:14
But it could be something as simple
197
674840
1696
Az is lehet,
11:16
as they're just reradiating it away in another direction,
198
676560
3456
hogy más irányba vezetik el a hőt,
11:20
just not at Earth.
199
680040
1200
nem a Föld irányába.
11:23
Another idea that's one of my personal favorites
200
683000
2440
Egy másik elmélet, az egyik kedvencem,
11:26
is that we had just witnessed an interplanetary space battle
201
686320
3776
hogy épp tanúi voltunk egy bolygóközi űrcsatának,
11:30
and the catastrophic destruction of a planet.
202
690120
3000
és egy bolygó megsemmisülésének.
11:34
Now, I admit that this would produce a lot of dust
203
694520
3256
Elismerem, hogy ez sok port okozna,
11:37
that we don't observe.
204
697800
1896
amit nem látunk.
11:39
But if we're already invoking aliens in this explanation,
205
699720
4336
De ha már idegeneket okolunk ebben a magyarázatban,
11:44
then who is to say they didn't efficiently clean up all this mess
206
704080
3696
ki mondhatná, hogy nem takarították fel ezt a szemetet
11:47
for recycling purposes?
207
707800
1536
újrahasznosítani?
11:49
(Laughter)
208
709360
1016
(Nevetés)
11:50
You can see how this quickly captures your imagination.
209
710400
2960
Láthatják, hogy milyen gyorsan megragadja a képzelőerőnket.
11:55
Well, there you have it.
210
715760
1256
Meg is vagyunk.
11:57
We're in a situation that could unfold
211
717040
3216
Egy olyan helyzet állt elő,
12:00
to be a natural phenomenon we don't understand
212
720280
3416
ami lehet egy természetes jelenség, amit nem értünk,
12:03
or an alien technology we don't understand.
213
723720
2560
vagy idegen technológia, amit nem értünk.
12:07
Personally, as a scientist, my money is on the natural explanation.
214
727600
5240
Mint tudós, én a természetes magyarázatra fogadnék.
12:14
But don't get me wrong, I do think it would be awesome to find aliens.
215
734040
3320
Ne értsenek félre, szerintem is király lenne, ha idegeneket találnánk.
12:18
Either way, there is something new and really interesting to discover.
216
738800
4520
Bárhogy is, új és érdekes felfedeznivalónk van.
12:24
So what happens next?
217
744040
1856
Mi jön most?
12:25
We need to continue to observe this star
218
745920
2656
Folytatnunk kell a csillag megfigyelését,
12:28
to learn more about what's happening.
219
748600
2416
hogy többet tudjunk meg a történésekről.
12:31
But professional astronomers, like me,
220
751040
2576
Profi csillagászoknak sajnos csak
12:33
we have limited resources for this kind of thing,
221
753640
2816
limitált erőforrásunk van erre,
12:36
and Kepler is on to a different mission.
222
756480
1920
és a Keplernek már más küldetése van.
12:39
And I'm happy to say that once again,
223
759400
4216
Ismét örömmel mondhatom,
12:43
citizen scientists have come in and saved the day.
224
763640
3120
hogy az önkéntes kutatók segítségünkre siettek.
12:47
You see, this time,
225
767880
2456
Ezúttal
12:50
amateur astronomers with their backyard telescopes
226
770360
2880
amatőr csillagászok az udvari teleszkópjaikkal
12:54
stepped up immediately and started observing this star nightly
227
774120
3976
azonnal felléptek és elkezdték megfigyelni ezt a csillagot
12:58
at their own facilities,
228
778120
1496
saját erőforrásból,
12:59
and I am so excited to see what they find.
229
779640
2800
és nagyon izgatott vagyok, hogy mit találnak majd.
13:03
What's amazing to me is that this star would have never been found by computers
230
783520
4176
Ami elképesztő, hogy sosem fedeztük volna fel ezt a csillagot számítógépekkel,
13:07
because we just weren't looking for something like this.
231
787720
2640
mert nem kerestünk ilyent.
13:11
And what's more exciting
232
791400
4256
Ami még izgalmasabb,
13:15
is that there's more data to come.
233
795680
1640
hogy több is van még.
13:18
There are new missions that are coming up
234
798200
1976
Új küldetések,
13:20
that are observing millions more stars
235
800200
2680
amelyek milliónyi csillagot figyelnek
13:23
all over the sky.
236
803840
1400
az egész égen.
13:26
And just think: What will it mean when we find another star like this?
237
806280
5520
Gondoljanak bele: Mit jelentene, ha találnánk még egy ilyen csillagot?
13:32
And what will it mean if we don't find another star like this?
238
812520
4080
Vagy mit jelentene, ha nem találnánk még egy ilyent?
13:37
Thank you.
239
817280
1216
Köszönöm.
13:38
(Applause)
240
818520
6921
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7