Fun, Fierce and Fantastical African Art | Wanuri Kahiu | TED

53,856 views ・ 2017-09-12

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Марта Була Утверджено: Khrystyna Romashko
00:12
So, my mother's a pediatrician,
0
12804
2964
Моя мати - педіатр,
00:15
and when I was young, she'd tell the craziest stories
1
15792
3814
і коли я була маленькою, вона розповідала химерні історії,
00:19
that combined science with her overactive imagination.
2
19630
3223
де наука перепліталась з маминою бурхливою уявою.
00:23
One of the stories she told was that if you eat a lot of salt,
3
23444
4151
В одній із них йшлося про те, що, якщо спожити багато солі,
00:27
all of the blood rushes up your legs,
4
27619
3669
то вся кров піде вгору,
від ніг, по всьому тілу
00:31
through your body,
5
31312
1252
00:32
and shoots out the top of your head,
6
32588
2079
і дійде до тім'я голови,
00:34
killing you instantly.
7
34691
1702
призвівши до моментальної смерті.
00:36
(Laughter)
8
36417
1060
(Сміх)
00:37
She called it "high blood pressure."
9
37501
1812
Вона називає це "високий артеріальний тиск".
00:39
(Laughter)
10
39337
1644
(Сміх)
00:41
This was my first experience with science fiction,
11
41005
2910
Ось так я познайомилась із науковою фантастикою,
00:43
and I loved it.
12
43939
1285
і полюбила її.
00:45
So when I started to write my own science fiction and fantasy,
13
45771
3127
Тому, коли я сама розпочала писати фантастику і фентезі,
00:48
I was surprised that it was considered un-African.
14
48922
2494
здивувалась, що їх сприймали як щось неафриканське.
00:52
So naturally, I asked, what is African?
15
52114
2615
Тому я й запитала, що таке африканське?
00:54
And this is what I know so far:
16
54753
1860
І ось що я дізналась:
00:57
Africa is important.
17
57555
1522
Африка багато значить.
00:59
Africa is the future.
18
59843
1431
За Африкою майбутнє.
01:01
It is, though.
19
61298
1266
Це дійсно так.
01:03
And Africa is a serious place where only serious things happen.
20
63074
4323
Африка - серйозна місцевість, де відбуваються лише серйозні події.
01:07
So when I present my work somewhere, someone will always ask,
21
67421
4475
Тому, коли я презентую свою роботу, хтось обов'язково спитає:
01:11
"What's so important about it?
22
71920
2571
"Що ж тут такого важливого?
01:14
How does it deal with real African issues
23
74515
2519
Де тут зв'язок із такими насущними проблемами Африки
01:17
like war, poverty, devastation or AIDS?"
24
77058
5368
як війна, бідність, розруха чи СНІД?"
01:22
And it doesn't.
25
82450
1209
А його немає.
01:24
My work is about Nairobi pop bands that want to go to space
26
84107
5337
Я описую поп-гурти із Найробі, які хочуть полетіти в космос
01:29
or about seven-foot-tall robots
27
89468
3128
або двометрових закоханих роботів.
01:32
that fall in love.
28
92620
1472
01:34
It's nothing incredibly important.
29
94493
3213
Нічого надважливого.
01:37
It's just fun, fierce and frivolous,
30
97730
3383
Просто весело, класно і безтурботно,
01:41
as frivolous as bubble gum --
31
101137
2611
безтурботно, як жувальна гумка -
01:43
"AfroBubbleGum."
32
103772
1335
"Афро-хубба-бубба"
01:46
So I'm not saying that agenda art isn't important;
33
106241
3265
Я не стверджую, що проблематика мистецтва неважлива;
01:49
I'm the chairperson of a charity
34
109530
2275
Я - голова благодійної організації,
01:51
that deals with films and theaters that write about HIV and radicalization
35
111829
6957
що має справу з фільмами та постановками, які висвітлюють ВІЛ, радикалізацію
01:58
and female genital mutilation.
36
118810
2263
та жіноче обрізання.
02:01
It's vital and important art,
37
121097
2281
Таке мистецтво життєво необхідне.
02:03
but it cannot be the only art that comes out of the continent.
38
123402
3552
Але не може бути, щоб із мого континенту
походила тільки така творчість.
02:08
We have to tell more stories
39
128192
2336
Ми маємо розповісти більше історій,
02:10
that are vibrant.
40
130552
1415
живих історій.
02:13
The danger of the single story is still being realized.
41
133097
3951
Загроза однобічного сприйняття все ще є.
02:17
And maybe it's because of the funding.
42
137879
1819
Можливо, причина у фінансуванні.
02:19
A lot of art is still dependent on developmental aid.
43
139722
3903
Різні сфери мистецтва й досі залежні від додаткових ресурсів.
02:23
So art becomes a tool for agenda.
44
143649
2866
Таким чином, мистецтво стає інструментом порядку денного.
02:27
Or maybe it's because we've only seen one image of ourselves for so long
45
147730
4418
А може, ми так довго були в одному образі,
02:32
that that's all we know how to create.
46
152172
2447
що не знаємо, як створити якийсь інший.
02:34
Whatever the reason, we need a new way,
47
154643
3173
Та байдуже на причину,
нам потрібний новий шлях,
02:37
and AfroBubbleGum is one approach.
48
157840
1845
і "Афро-хубба-бубба" один із підходів.
02:40
It's the advocacy of art for art's sake.
49
160391
3296
Це пропаганда мистецтва заради мистецтва,
02:44
It's the advocacy of art that is not policy-driven
50
164489
2996
мистецтва, що не орієнтується на політику,
02:47
or agenda-driven
51
167509
1532
не є заангажованим,
02:49
or based on education,
52
169065
1939
або заснованим на освіті,
02:51
just for the sake of imagination:
53
171028
3366
а створене чисто для уяви:
02:54
AfroBubbleGum art.
54
174418
1553
"Афро-хубба-бубба" арт.
02:56
And we can't all be AfroBubbleGumists.
55
176649
2386
Та не всі є афро-хубба-бубери.
Ми маємо оцінювати наші роботи
02:59
We have to judge our work for its potential poverty porn pitfalls.
56
179059
4046
на наявність можливих спекуляцій соціальними проблемами.
03:03
We have to have tests that are similar to the Bechdel test,
57
183129
3253
Нам потрібні тести типу тесту Бекдела,
03:09
and ask questions like:
58
189184
1713
і такі питання як:
03:11
Are two or more Africans in this piece of fiction healthy?
59
191475
3568
чи є у цій роботі хоча б двоє здорових африканців?
03:16
Are those same Africans financially stable and not in need of saving?
60
196916
5195
Чи ці двоє забезпечені? Чи міцно стоять на ногах?
03:23
Are they having fun and enjoying life?
61
203193
2888
Їм буває весело?
Вони насолоджуються життям?
03:26
And if we can answer yes to two or more of these questions,
62
206105
3098
Якщо є хоча б два "так",
03:29
then surely we're AfroBubbleGumists.
63
209227
1971
то можна вважати, що ми афро-хубба-бубери.
03:31
(Laughter)
64
211855
1549
(Сміх)
03:33
(Applause)
65
213428
4777
(Оплески)
03:38
And fun is political,
66
218229
1489
У веселому є політична нотка,
03:40
because imagine if we have images of Africans who were vibrant
67
220267
4252
бо лише уявіть, якби це були образи життєрадісних,
03:44
and loving and thriving
68
224543
2043
ласкавих і успішних африканців,
03:46
and living a beautiful, vibrant life.
69
226610
2288
які живуть красиво і на повну.
03:48
What would we think of ourselves then?
70
228922
2381
Якої думки ви були б тоді про себе?
03:51
Would we think that maybe we're worthy of more happiness?
71
231327
2847
Чи думали б ви, що заслуговуєте більшого?
03:54
Would we think of our shared humanity through our shared joy?
72
234799
3839
Чи згадали б ви про людяність, коли всі поділяли б радість?
03:59
I think of these things when I create.
73
239387
1930
Я роздумую над цим, коли творю.
04:01
I think of the people and the places that give me immeasurable joy,
74
241767
3201
Я згадую людей та місця, що безмірно мене тішать,
04:04
and I work to represent them.
75
244992
1983
і творю, щоб зобразити їх.
04:06
And that's why I write stories
76
246999
1637
Ось чому я пишу про футуристичних дівчат,
04:08
about futuristic girls that risk everything to save plants
77
248660
4470
які ризикують всім в ім'я порятунку рослин
04:13
or to race camels
78
253154
2229
чи перегонів на верблюдах,
04:15
or even just to dance,
79
255407
2440
або танців,
04:17
to honor fun,
80
257871
1721
чи щоб скласти шану радощам,
04:19
because my world is mostly happy.
81
259616
2123
бо у моєму світі всі здебільшого щасливі.
04:21
And I know happiness is a privilege in this current splintered world
82
261763
3770
Мені відомо, що щастя - це привілей у цьому поділеному світі,
04:25
where remaining hopeful requires diligence.
83
265557
3754
де потрібно докласти зусиль, щоб не втратити надію.
04:31
But maybe, if you join me in creating, curating and commissioning
84
271105
5343
Але якщо ви допоможете мені створити, відібрати
04:36
more AfroBubbleGum art,
85
276472
2029
і поширити більше афро-хубба-бубових робіт,
04:38
there might be hope for a different view of the world,
86
278525
2778
то є надія, що з'явиться новий погляд на світ,
04:41
a happy Africa view
87
281327
2156
на Африку, щасливу і безжурну,
04:43
where children are strangely traumatized
88
283507
2028
де дітей, на диво, травмує
04:45
by their mother's dark sense of humor,
89
285559
1943
чорний гумор матерів,
04:47
(Laughter)
90
287526
1037
(Сміх)
04:48
but also they're claiming fun, fierce and frivolous art
91
288587
4562
але у якому вони вимагають розваг, шаленого і безтурботного мистецтва
04:53
in the name of all things unseriously African.
92
293173
4205
в ім'я всього нереально африканського.
04:57
Because we're AfroBubbleGumists
93
297910
2622
Бо ми афро-хубба-бубери
05:00
and there's so many more of us than you can imagine.
94
300556
2853
і нас так багато, що годі й уявити.
05:03
Thank you so much.
95
303910
1204
Щиро дякую.
05:05
(Applause)
96
305138
3831
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7