Fun, Fierce and Fantastical African Art | Wanuri Kahiu | TED

53,856 views ・ 2017-09-12

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Cristina Nicolae Corector: Mihaida Meila
00:12
So, my mother's a pediatrician,
0
12804
2964
Mama mea e medic pediatru
00:15
and when I was young, she'd tell the craziest stories
1
15792
3814
și când eram tânără, îmi spunea cele mai nebunești povești
00:19
that combined science with her overactive imagination.
2
19630
3223
care combinau știința cu imaginația ei hiperactivă.
00:23
One of the stories she told was that if you eat a lot of salt,
3
23444
4151
Una dintre poveștile pe care mi le-a spus este că dacă mănânci multă sare,
00:27
all of the blood rushes up your legs,
4
27619
3669
tot sângele fuge în sus prin picioare
00:31
through your body,
5
31312
1252
prin tot corpul
00:32
and shoots out the top of your head,
6
32588
2079
și țâșnește afară prin cap,
00:34
killing you instantly.
7
34691
1702
omorându-te instantaneu.
00:36
(Laughter)
8
36417
1060
(Râsete)
00:37
She called it "high blood pressure."
9
37501
1812
A numit-o „presiune sangvină ridicată”.
00:39
(Laughter)
10
39337
1644
(Râsete)
00:41
This was my first experience with science fiction,
11
41005
2910
Aceasta a fost prima mea experiență cu ficțiunea
00:43
and I loved it.
12
43939
1285
și mi-a plăcut la nebunie.
00:45
So when I started to write my own science fiction and fantasy,
13
45771
3127
Când am început să scriu propria-mi ficțiune și fantezie,
00:48
I was surprised that it was considered un-African.
14
48922
2494
am fost surprinsă că a fost considerată non-africană.
00:52
So naturally, I asked, what is African?
15
52114
2615
Normal, am întrebat: ce înseamnă african?
00:54
And this is what I know so far:
16
54753
1860
Și iată ce am aflat până acum:
00:57
Africa is important.
17
57555
1522
Africa este importantă.
00:59
Africa is the future.
18
59843
1431
Africa este viitorul.
01:01
It is, though.
19
61298
1266
Este, totuși.
01:03
And Africa is a serious place where only serious things happen.
20
63074
4323
Și Africa e un loc serios unde se întâmplă doar lucruri serioase.
01:07
So when I present my work somewhere, someone will always ask,
21
67421
4475
Așa că atunci când îmi prezint munca, undeva, invariabil, cineva va întreba:
01:11
"What's so important about it?
22
71920
2571
„Ce e atât de important la asta?
01:14
How does it deal with real African issues
23
74515
2519
Ce legătură are cu problemele Africii
01:17
like war, poverty, devastation or AIDS?"
24
77058
5368
precum războiul, sărăcia, devastarea sau SIDA?”
01:22
And it doesn't.
25
82450
1209
Și nu are.
01:24
My work is about Nairobi pop bands that want to go to space
26
84107
5337
Munca mea este despre trupele pop din Nairobi care vor să meargă-n spațiu
01:29
or about seven-foot-tall robots
27
89468
3128
sau despre roboți înalți de doi metri
01:32
that fall in love.
28
92620
1472
care se îndrăgostesc.
01:34
It's nothing incredibly important.
29
94493
3213
Nu e nimic incredibil de important.
01:37
It's just fun, fierce and frivolous,
30
97730
3383
E doar amuzant, energic și frivol,
01:41
as frivolous as bubble gum --
31
101137
2611
la fel de frivol ca guma de mestecat --
01:43
"AfroBubbleGum."
32
103772
1335
„GumaDeMestecatAfricană”
01:46
So I'm not saying that agenda art isn't important;
33
106241
3265
Nu spun că arta de pe ordinea de zi nu e importantă;
01:49
I'm the chairperson of a charity
34
109530
2275
sunt președinta unei organizații caritabile
01:51
that deals with films and theaters that write about HIV and radicalization
35
111829
6957
care se ocupă cu filme și piese de teatru care vorbesc despre SIDA și radicalizare
01:58
and female genital mutilation.
36
118810
2263
și mutilarea organelor genitale la femei.
02:01
It's vital and important art,
37
121097
2281
E o artă vitală și importantă,
02:03
but it cannot be the only art that comes out of the continent.
38
123402
3552
dar nu poate fi singura artă ce reprezintă continentul.
02:08
We have to tell more stories
39
128192
2336
Trebuie să spunem mai multe povești
02:10
that are vibrant.
40
130552
1415
care sunt pline de viață.
02:13
The danger of the single story is still being realized.
41
133097
3951
Pericolul poveștii unice încă este conștientizat.
02:17
And maybe it's because of the funding.
42
137879
1819
Și poate e din cauza finanțării.
02:19
A lot of art is still dependent on developmental aid.
43
139722
3903
Multă artă încă depinde de sprijin pentru dezvoltare.
02:23
So art becomes a tool for agenda.
44
143649
2866
Astfel, arta devine un instrument pentru ordinea de zi.
02:27
Or maybe it's because we've only seen one image of ourselves for so long
45
147730
4418
Sau poate că, fiindcă am văzut doar o imagine a noastră atâta timp,
02:32
that that's all we know how to create.
46
152172
2447
doar asta știm să creăm.
02:34
Whatever the reason, we need a new way,
47
154643
3173
Indiferent de motiv, avem nevoie de un nou mod,
02:37
and AfroBubbleGum is one approach.
48
157840
1845
iar GumaDeMestecatAfricană e o nouă abordare.
02:40
It's the advocacy of art for art's sake.
49
160391
3296
E pledoaria pentru artă de dragul artei.
02:44
It's the advocacy of art that is not policy-driven
50
164489
2996
E pledoaria pentru arta care nu e condusă de vreo politică
02:47
or agenda-driven
51
167509
1532
sau de ordinea de zi
02:49
or based on education,
52
169065
1939
sau care se bazează pe educație,
02:51
just for the sake of imagination:
53
171028
3366
doar de dragul imaginației:
02:54
AfroBubbleGum art.
54
174418
1553
arta GumeiDeMestecatAfricane.
02:56
And we can't all be AfroBubbleGumists.
55
176649
2386
Și nu putem fi toți GumiștiAfricani.
02:59
We have to judge our work for its potential poverty porn pitfalls.
56
179059
4046
Trebuie să ne judecăm munca după potențialele capcane ale sărăciei.
03:03
We have to have tests that are similar to the Bechdel test,
57
183129
3253
Trebuie să avem teste asemănătoare testului Bechdel
03:09
and ask questions like:
58
189184
1713
și să punem întrebări de genul:
03:11
Are two or more Africans in this piece of fiction healthy?
59
191475
3568
Sunt doi sau mai mulți africani sănătoși în această lucrare de ficțiune?
03:16
Are those same Africans financially stable and not in need of saving?
60
196916
5195
Sunt aceiași africani stabili financiar și nu au nevoie să fie salvați?
03:23
Are they having fun and enjoying life?
61
203193
2888
Se distrează și se bucură de viață?
Și dacă putem răspunde afirmativ la două sau mai multe întrebări,
03:26
And if we can answer yes to two or more of these questions,
62
206105
3098
03:29
then surely we're AfroBubbleGumists.
63
209227
1971
atunci sigur suntem GumiștiAfricani.
03:31
(Laughter)
64
211855
1549
(Râsete)
03:33
(Applause)
65
213428
4777
(Aplauze)
03:38
And fun is political,
66
218229
1489
Iar distracția e politică,
03:40
because imagine if we have images of Africans who were vibrant
67
220267
4252
deoarece imaginați-vă dacă avem imagini cu africani plini de viață,
03:44
and loving and thriving
68
224543
2043
iubitori, prosperi
03:46
and living a beautiful, vibrant life.
69
226610
2288
care trăiesc o viață frumoasă, vibrantă.
03:48
What would we think of ourselves then?
70
228922
2381
Ce am crede despre noi atunci?
03:51
Would we think that maybe we're worthy of more happiness?
71
231327
2847
Am crede oare că merităm mai multă fericire?
03:54
Would we think of our shared humanity through our shared joy?
72
234799
3839
Ne-am gândi la umanitatea împărtășită prin bucuria noastră împărtășită?
03:59
I think of these things when I create.
73
239387
1930
Mă gândesc la lucrurile astea când creez.
04:01
I think of the people and the places that give me immeasurable joy,
74
241767
3201
Mă gândesc la oamenii și locurile care-mi dau o bucurie nemăsurată,
04:04
and I work to represent them.
75
244992
1983
și muncesc să le reprezint.
04:06
And that's why I write stories
76
246999
1637
De aceea scriu povești
04:08
about futuristic girls that risk everything to save plants
77
248660
4470
despre fete futuriste care riscă totul ca să salveze plante
04:13
or to race camels
78
253154
2229
sau ca să călărească pe cămile
04:15
or even just to dance,
79
255407
2440
sau doar ca să danseze,
04:17
to honor fun,
80
257871
1721
să onoreze veselia,
04:19
because my world is mostly happy.
81
259616
2123
deoarece lumea mea este mai cu seamă fericită.
04:21
And I know happiness is a privilege in this current splintered world
82
261763
3770
Și știu că fericirea este un privilegiu în această lume fragmentată de azi,
04:25
where remaining hopeful requires diligence.
83
265557
3754
unde ca să rămâi optimist este nevoie de sârguință.
04:31
But maybe, if you join me in creating, curating and commissioning
84
271105
5343
Dar poate că dacă împreună o să creăm, organizăm sau autorizăm
04:36
more AfroBubbleGum art,
85
276472
2029
mai multă artă GumăDeMestecatAfricană,
04:38
there might be hope for a different view of the world,
86
278525
2778
poate mai există speranță pentru o perspectivă nouă asupra lumii,
04:41
a happy Africa view
87
281327
2156
o perspectivă a unei Africi fericite
04:43
where children are strangely traumatized
88
283507
2028
unde copiii sunt traumatizați în mod ciudat
04:45
by their mother's dark sense of humor,
89
285559
1943
de umorul negru al mamei lor,
04:47
(Laughter)
90
287526
1037
(Râsete)
04:48
but also they're claiming fun, fierce and frivolous art
91
288587
4562
dar revendică și o artă amuzantă, energică și frivolă
04:53
in the name of all things unseriously African.
92
293173
4205
în numele tuturor lucrurilor neserios de africane.
04:57
Because we're AfroBubbleGumists
93
297910
2622
Deoarece suntem GumiștiAfricani
05:00
and there's so many more of us than you can imagine.
94
300556
2853
și suntem mult mai mulți decât vă puteți imagina.
05:03
Thank you so much.
95
303910
1204
Vă mulțumesc.
05:05
(Applause)
96
305138
3831
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7