Fun, Fierce and Fantastical African Art | Wanuri Kahiu | TED

54,045 views ・ 2017-09-12

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Renáta Sajben Lektor: Zsófia Herczeg
00:12
So, my mother's a pediatrician,
0
12804
2964
Édesanyám gyermekorvos,
00:15
and when I was young, she'd tell the craziest stories
1
15792
3814
és mikor kicsi voltam, a legőrültebb történeteket mesélte nekem,
00:19
that combined science with her overactive imagination.
2
19630
3223
melyekben keveredett a tudomány és az ő túlságosan élénk fantáziája.
00:23
One of the stories she told was that if you eat a lot of salt,
3
23444
4151
Az egyik történet szerint, ha sok sót eszünk,
00:27
all of the blood rushes up your legs,
4
27619
3669
az összes vér felszökik a lábunkból,
00:31
through your body,
5
31312
1252
a testünkön át
00:32
and shoots out the top of your head,
6
32588
2079
kilövell a fejünk búbjából,
00:34
killing you instantly.
7
34691
1702
és rögtön meg is halunk.
00:36
(Laughter)
8
36417
1060
(Nevetés)
00:37
She called it "high blood pressure."
9
37501
1812
Ez szerinte a "magas vérnyomás".
00:39
(Laughter)
10
39337
1644
(Nevetés)
00:41
This was my first experience with science fiction,
11
41005
2910
Ez volt az első sci-fi élményem,
00:43
and I loved it.
12
43939
1285
és imádtam.
00:45
So when I started to write my own science fiction and fantasy,
13
45771
3127
Mikor elkezdtem írni saját sci-fi és fantasy műveimet,
00:48
I was surprised that it was considered un-African.
14
48922
2494
meglepődtem, hogy nem tartották őket elég afrikainak.
00:52
So naturally, I asked, what is African?
15
52114
2615
Erre természetesen azt kérdeztem, hogy mi az, hogy afrikai?
00:54
And this is what I know so far:
16
54753
1860
Erről egyelőre ennyit tudtam meg:
00:57
Africa is important.
17
57555
1522
Afrika fontos.
00:59
Africa is the future.
18
59843
1431
Afrika a jövő.
01:01
It is, though.
19
61298
1266
Tényleg egyébként.
01:03
And Africa is a serious place where only serious things happen.
20
63074
4323
Afrika komoly hely, ahol csak komoly dolgok történnek.
01:07
So when I present my work somewhere, someone will always ask,
21
67421
4475
Mikor bemutatom valahol a munkám, valaki mindig megkérdezi:
01:11
"What's so important about it?
22
71920
2571
"Mi ebből a fontos?
01:14
How does it deal with real African issues
23
74515
2519
Mennyiben érint ez olyan valós afrikai problémákat,
01:17
like war, poverty, devastation or AIDS?"
24
77058
5368
mint a háború, a szegénység, a pusztítás vagy az AIDS?"
01:22
And it doesn't.
25
82450
1209
Sehogy.
01:24
My work is about Nairobi pop bands that want to go to space
26
84107
5337
Az írásaim nairobi pop bandákról szólnak, akik az űrbe vágynak,
01:29
or about seven-foot-tall robots
27
89468
3128
vagy kétméteres robotokról,
01:32
that fall in love.
28
92620
1472
akik szerelembe esnek.
01:34
It's nothing incredibly important.
29
94493
3213
Nincs bennük semmi hihetetlenül fontos.
01:37
It's just fun, fierce and frivolous,
30
97730
3383
Csak viccesek, energikusak és könnyedek,
01:41
as frivolous as bubble gum --
31
101137
2611
könnyedek, mint egy rágógumi –
01:43
"AfroBubbleGum."
32
103772
1335
"AfroBubbleGum".
01:46
So I'm not saying that agenda art isn't important;
33
106241
3265
Nem azt mondom, hogy az aktuális ügyekkel foglalkozó művészet nem fontos.
01:49
I'm the chairperson of a charity
34
109530
2275
Elnöke vagyok egy jótékonysági szervezetnek,
01:51
that deals with films and theaters that write about HIV and radicalization
35
111829
6957
mely a HIV-ről, a radikalizálódásról,
a női nemi szervek megcsonkításról szóló filmekkel és színdarabokkal foglalkozik.
01:58
and female genital mutilation.
36
118810
2263
02:01
It's vital and important art,
37
121097
2281
A művészetnek ez a formája is lényeges és fontos,
02:03
but it cannot be the only art that comes out of the continent.
38
123402
3552
de nem lehet ez az egyetlen művészeti forma, ami elhagyja a kontinenst.
02:08
We have to tell more stories
39
128192
2336
Más történeteket is el kell mesélnünk,
02:10
that are vibrant.
40
130552
1415
melyek tele vannak élettel.
02:13
The danger of the single story is still being realized.
41
133097
3951
Az egyoldalú történetmondás veszélyeit csak most kezdik felismerni.
02:17
And maybe it's because of the funding.
42
137879
1819
Talán a finanszírozás az oka.
02:19
A lot of art is still dependent on developmental aid.
43
139722
3903
Sok művészeti forma még ma is fejlesztési támogatásoktól függ.
02:23
So art becomes a tool for agenda.
44
143649
2866
Ezért a művészet egy aktuális ügy eszközévé válik.
02:27
Or maybe it's because we've only seen one image of ourselves for so long
45
147730
4418
Az is lehet az ok, hogy sokáig egyetlen képet láttunk magunkról,
02:32
that that's all we know how to create.
46
152172
2447
és csak ezt tudjuk megalkotni.
02:34
Whatever the reason, we need a new way,
47
154643
3173
De bármi is legyen az ok, új irányra van szükségünk,
02:37
and AfroBubbleGum is one approach.
48
157840
1845
és az AfroBubbleGum egy új szemlélet.
02:40
It's the advocacy of art for art's sake.
49
160391
3296
Művészetpártolás a művészetért.
02:44
It's the advocacy of art that is not policy-driven
50
164489
2996
A művészetet nem bizonyos irányelvek,
02:47
or agenda-driven
51
167509
1532
egy bizonyos ügy
02:49
or based on education,
52
169065
1939
vagy oktatási cél érdekében támogatja –
02:51
just for the sake of imagination:
53
171028
3366
csak a képzelet számít.
02:54
AfroBubbleGum art.
54
174418
1553
Ez az AfroBubbleGum művészet.
02:56
And we can't all be AfroBubbleGumists.
55
176649
2386
Nem lehetünk persze mind AfroBubbleGum művészek.
02:59
We have to judge our work for its potential poverty porn pitfalls.
56
179059
4046
Meg kell nézzük, vannak-e a munkáinkban esetleges szegénység-pornó csapdák.
03:03
We have to have tests that are similar to the Bechdel test,
57
183129
3253
Olyan tesztekre van szükség, mint a Bechdel-teszt,
és olyan kérdéseket kell feltennünk, mint például:
03:09
and ask questions like:
58
189184
1713
03:11
Are two or more Africans in this piece of fiction healthy?
59
191475
3568
Van-e legalább két egészséges afrikai ebben a műben?
03:16
Are those same Africans financially stable and not in need of saving?
60
196916
5195
Stabil az anyagi helyzetük? Olyanok, akik nem szorulnak segítségre?
03:23
Are they having fun and enjoying life?
61
203193
2888
Jól érzik magukat és élvezik az életet?
03:26
And if we can answer yes to two or more of these questions,
62
206105
3098
Ha a válasz két vagy több kérdésre igen,
03:29
then surely we're AfroBubbleGumists.
63
209227
1971
biztosan AfroBubbleGum művészek vagyunk.
03:31
(Laughter)
64
211855
1549
(Nevetés)
03:33
(Applause)
65
213428
4777
(Taps)
03:38
And fun is political,
66
218229
1489
A jókedv politikai kérdés.
03:40
because imagine if we have images of Africans who were vibrant
67
220267
4252
Mert hát képzeljük el, ha a kép életvidám afrikaiakat mutatna,
03:44
and loving and thriving
68
224543
2043
akik szeretetteljesek, jól boldogulnak,
03:46
and living a beautiful, vibrant life.
69
226610
2288
az életük szép és vidám.
03:48
What would we think of ourselves then?
70
228922
2381
Mit gondolnánk akkor magunkról?
03:51
Would we think that maybe we're worthy of more happiness?
71
231327
2847
Talán azt gondolnánk, több boldogságra vagyunk hivatottak?
03:54
Would we think of our shared humanity through our shared joy?
72
234799
3839
Vagy hogy olyanok vagyunk, mint mások, és akár boldogok is lehetünk együtt?
03:59
I think of these things when I create.
73
239387
1930
Ezekre a dolgokra gondolok, amikor alkotok.
04:01
I think of the people and the places that give me immeasurable joy,
74
241767
3201
Emberekre és helyekre, melyek mérhetetlen boldogsággal töltenek el.
04:04
and I work to represent them.
75
244992
1983
Ezt szeretném a munkáimban bemutatni.
04:06
And that's why I write stories
76
246999
1637
Ezért írok történeteket
04:08
about futuristic girls that risk everything to save plants
77
248660
4470
futurisztikus lányokról, akik mindent kockáztatva növényeket mentenek,
04:13
or to race camels
78
253154
2229
vagy teveversenyen vesznek részt,
04:15
or even just to dance,
79
255407
2440
vagy egyszerűen csak táncolnak,
04:17
to honor fun,
80
257871
1721
és így tisztelegnek a jókedvnek.
04:19
because my world is mostly happy.
81
259616
2123
Az én világom ugyanis többnyire boldog.
04:21
And I know happiness is a privilege in this current splintered world
82
261763
3770
Tudom, hogy a boldogság kiváltság jelenlegi, szilánkosra tört világunkban,
04:25
where remaining hopeful requires diligence.
83
265557
3754
ahol a remény erőfeszítést igényel.
04:31
But maybe, if you join me in creating, curating and commissioning
84
271105
5343
De talán ha több AfroBubbleGum művet hozunk létre közösen,
vagy segítjük ezek létrejöttét,
04:36
more AfroBubbleGum art,
85
276472
2029
04:38
there might be hope for a different view of the world,
86
278525
2778
talán lesz remény egy másik világszemléletre,
04:41
a happy Africa view
87
281327
2156
egy "boldog Afrika" szemléletre,
04:43
where children are strangely traumatized
88
283507
2028
ahol a gyermekeket furcsa mód csak annyi sokk érte,
04:45
by their mother's dark sense of humor,
89
285559
1943
hogy az anyukájuknak sötét volt a humora,
04:47
(Laughter)
90
287526
1037
(Nevetés)
04:48
but also they're claiming fun, fierce and frivolous art
91
288587
4562
de emellett igénylik a vidám, energikus és könnyed művészetet,
04:53
in the name of all things unseriously African.
92
293173
4205
mely minden ízében komolytalanul afrikai.
04:57
Because we're AfroBubbleGumists
93
297910
2622
Mert mi AfroBubbleGum művészek
05:00
and there's so many more of us than you can imagine.
94
300556
2853
sokkal többen vagyunk, mint képzelnék.
05:03
Thank you so much.
95
303910
1204
Nagyon szépen köszönöm.
05:05
(Applause)
96
305138
3831
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7