Fun, Fierce and Fantastical African Art | Wanuri Kahiu | TED

52,805 views ・ 2017-09-12

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Alena Chernykh Редактор: Yulia Kallistratova
00:12
So, my mother's a pediatrician,
0
12804
2964
Моя мама педиатр.
00:15
and when I was young, she'd tell the craziest stories
1
15792
3814
Когда я была маленькой, она часто рассказывала безумные истории,
00:19
that combined science with her overactive imagination.
2
19630
3223
в которых наука переплеталась с её бурным воображением.
00:23
One of the stories she told was that if you eat a lot of salt,
3
23444
4151
Однажды она рассказала о том, что если есть много соли,
00:27
all of the blood rushes up your legs,
4
27619
3669
вся кровь устремится вверх,
00:31
through your body,
5
31312
1252
пройдя от ног через всё тело,
00:32
and shoots out the top of your head,
6
32588
2079
и попадёт прямо в голову,
00:34
killing you instantly.
7
34691
1702
что моментально приведёт к смерти.
00:36
(Laughter)
8
36417
1060
(Смех)
00:37
She called it "high blood pressure."
9
37501
1812
Она называла это «высокое артериальное давление».
00:39
(Laughter)
10
39337
1644
(Смех)
00:41
This was my first experience with science fiction,
11
41005
2910
Это было моё первое знакомство с научной фантастикой,
00:43
and I loved it.
12
43939
1285
и я её полюбила.
00:45
So when I started to write my own science fiction and fantasy,
13
45771
3127
Когда я сама начала писать в жанре фантастики и фэнтези,
00:48
I was surprised that it was considered un-African.
14
48922
2494
я была удивлена тому факту, что они не считались африканскими.
00:52
So naturally, I asked, what is African?
15
52114
2615
Естественно, я задалась вопросом: а что же африканское?
00:54
And this is what I know so far:
16
54753
1860
И вот что я узнала:
00:57
Africa is important.
17
57555
1522
Африка имеет огромное значение.
00:59
Africa is the future.
18
59843
1431
За Африкой будущее.
01:01
It is, though.
19
61298
1266
Это в самом деле так.
01:03
And Africa is a serious place where only serious things happen.
20
63074
4323
Африка — серьёзное место, где происходят только серьёзные вещи.
01:07
So when I present my work somewhere, someone will always ask,
21
67421
4475
Когда я где-либо демонстрирую свои работы, кто-нибудь обязательно спрашивает:
01:11
"What's so important about it?
22
71920
2571
«Что в этом такого важного?
01:14
How does it deal with real African issues
23
74515
2519
Какое отношение это имеет к настоящей Африке,
01:17
like war, poverty, devastation or AIDS?"
24
77058
5368
с её войнами, нищетой, разрухой или СПИДом?»
01:22
And it doesn't.
25
82450
1209
А оно и не имеет.
01:24
My work is about Nairobi pop bands that want to go to space
26
84107
5337
Мои работы о поп-группах из Найроби, которые хотят полететь в космос,
01:29
or about seven-foot-tall robots
27
89468
3128
или влюблённых двухметровых
01:32
that fall in love.
28
92620
1472
роботах.
01:34
It's nothing incredibly important.
29
94493
3213
В них нет ничего важного.
01:37
It's just fun, fierce and frivolous,
30
97730
3383
Они забавные, безумные, легкомысленные,
01:41
as frivolous as bubble gum --
31
101137
2611
такие же легкомысленные, как жевательная резинка —
01:43
"AfroBubbleGum."
32
103772
1335
«Афробубльгум».
01:46
So I'm not saying that agenda art isn't important;
33
106241
3265
Я не говорю, что искусство на злобу дня не важно.
01:49
I'm the chairperson of a charity
34
109530
2275
Я председатель благотворительного фонда,
01:51
that deals with films and theaters that write about HIV and radicalization
35
111829
6957
который имеет дело с фильмами и театрами, освещающих тему ВИЧ, радикализации
01:58
and female genital mutilation.
36
118810
2263
и калечения женских половых органов.
02:01
It's vital and important art,
37
121097
2281
Это жизненно важное искусство,
02:03
but it cannot be the only art that comes out of the continent.
38
123402
3552
но оно не должно быть единственным, выходящим за пределы континента.
02:08
We have to tell more stories
39
128192
2336
Мы должны рассказывать больше
02:10
that are vibrant.
40
130552
1415
животрепещущих историй.
02:13
The danger of the single story is still being realized.
41
133097
3951
Опасность единственной точки зрения всё ещё существует.
02:17
And maybe it's because of the funding.
42
137879
1819
Возможно, причина этому — финансирование.
02:19
A lot of art is still dependent on developmental aid.
43
139722
3903
В большинстве случаев искусство всё ещё зависит от помощи в целях развития.
02:23
So art becomes a tool for agenda.
44
143649
2866
И таким образом искусство становится инструментом повестки дня.
02:27
Or maybe it's because we've only seen one image of ourselves for so long
45
147730
4418
Или, возможно, причина в том, что мы сами видели себя такими так долго,
02:32
that that's all we know how to create.
46
152172
2447
что разучились создавать что-то иное.
02:34
Whatever the reason, we need a new way,
47
154643
3173
Каковы бы ни были причины, нам нужен новый путь,
02:37
and AfroBubbleGum is one approach.
48
157840
1845
и Афробубльгум — один из подходов к этому.
02:40
It's the advocacy of art for art's sake.
49
160391
3296
Это пропаганда искусства ради искусства.
02:44
It's the advocacy of art that is not policy-driven
50
164489
2996
Это пропаганда искусства, которое аполитично,
02:47
or agenda-driven
51
167509
1532
не зависит от повестки дня,
02:49
or based on education,
52
169065
1939
не имеет отношения к образованию,
02:51
just for the sake of imagination:
53
171028
3366
а существует просто ради воображения —
02:54
AfroBubbleGum art.
54
174418
1553
искусство Афробубльгум.
02:56
And we can't all be AfroBubbleGumists.
55
176649
2386
И конечно, все мы не можем быть афробубльгумерами.
02:59
We have to judge our work for its potential poverty porn pitfalls.
56
179059
4046
Мы должны проверять нашу работу на наличие спекуляций на злобу дня.
03:03
We have to have tests that are similar to the Bechdel test,
57
183129
3253
У нас должны быть тесты наподобие тестов Бекдел
[В этом произведении есть хотя бы две женщины, не говорящие о мужчинах?]
03:09
and ask questions like:
58
189184
1713
с вопросами типа:
03:11
Are two or more Africans in this piece of fiction healthy?
59
191475
3568
в этом произведении есть хотя бы два здоровых африканца?
03:16
Are those same Africans financially stable and not in need of saving?
60
196916
5195
Нет ли финансовых проблем у тех же самых африканцев, нуждаются ли они в спасении?
03:23
Are they having fun and enjoying life?
61
203193
2888
Всё ли у них хорошо и наслаждаются ли они жизнью?
03:26
And if we can answer yes to two or more of these questions,
62
206105
3098
И если мы сможем ответить утвердительно более, чем на два подобных вопроса,
03:29
then surely we're AfroBubbleGumists.
63
209227
1971
мы с уверенностью можем назвать себя афробубльгумерами.
03:31
(Laughter)
64
211855
1549
(Смех)
03:33
(Applause)
65
213428
4777
(Аплодисменты)
03:38
And fun is political,
66
218229
1489
Веселье политично,
03:40
because imagine if we have images of Africans who were vibrant
67
220267
4252
ведь только представьте, что у нас были бы образы ярких, любящих,
03:44
and loving and thriving
68
224543
2043
развитых африканцев,
03:46
and living a beautiful, vibrant life.
69
226610
2288
ведущих прекрасную интересную жизнь,
03:48
What would we think of ourselves then?
70
228922
2381
что бы мы тогда подумали о самих себе?
03:51
Would we think that maybe we're worthy of more happiness?
71
231327
2847
Подумали бы мы, что достойны большего счастья?
03:54
Would we think of our shared humanity through our shared joy?
72
234799
3839
Подумали бы мы о нашей общей человечности через нашу общую радость?
03:59
I think of these things when I create.
73
239387
1930
Я размышляю над этим, когда творю.
04:01
I think of the people and the places that give me immeasurable joy,
74
241767
3201
Я думаю о людях и местах, которые придавали мне безмерную радость,
04:04
and I work to represent them.
75
244992
1983
и в своих работах я их изображаю.
04:06
And that's why I write stories
76
246999
1637
Вот почему я пишу произведения
04:08
about futuristic girls that risk everything to save plants
77
248660
4470
о футуристических девочках, которые рискуют всем ради спасения растений
04:13
or to race camels
78
253154
2229
или гонки на верблюдах,
04:15
or even just to dance,
79
255407
2440
или даже просто ради танцев,
04:17
to honor fun,
80
257871
1721
ради чествования веселья,
04:19
because my world is mostly happy.
81
259616
2123
потому что в моём мире все счастливы.
04:21
And I know happiness is a privilege in this current splintered world
82
261763
3770
Я знаю, что счастье — это привилегия в нашем современном раздробленном мире,
04:25
where remaining hopeful requires diligence.
83
265557
3754
в котором оставаться оптимистом требует усилий.
04:31
But maybe, if you join me in creating, curating and commissioning
84
271105
5343
Но, возможно, если вы присоединитесь ко мне, чтобы создавать, курировать
04:36
more AfroBubbleGum art,
85
276472
2029
и реализовывать ещё больше искусства Афробубльгума,
04:38
there might be hope for a different view of the world,
86
278525
2778
может появится надежда на другое видение мира,
04:41
a happy Africa view
87
281327
2156
видение счастливой Африки,
04:43
where children are strangely traumatized
88
283507
2028
в которой детей странно травмирует
04:45
by their mother's dark sense of humor,
89
285559
1943
чёрный юмор их матерей,
04:47
(Laughter)
90
287526
1037
(Смех)
04:48
but also they're claiming fun, fierce and frivolous art
91
288587
4562
но где они также требуют веселья, неистовости и легкомысленности искусства
04:53
in the name of all things unseriously African.
92
293173
4205
во имя всего несерьёзно африканского.
04:57
Because we're AfroBubbleGumists
93
297910
2622
Потому что мы афробубльгумеры,
05:00
and there's so many more of us than you can imagine.
94
300556
2853
и нас намного больше, чем вы можете себе представить.
05:03
Thank you so much.
95
303910
1204
Большое спасибо.
05:05
(Applause)
96
305138
3831
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7