What your smart devices know (and share) about you | Kashmir Hill and Surya Mattu

172,213 views ・ 2018-08-14

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Oleksandra Golubova Утверджено: Myroslava Krugliak
00:12
Kashmir Hill: So for my birthday last year,
0
12912
2135
Кашмір Гілл: Минулого року чоловік подарував мені
00:15
my husband got me an Amazon Echo.
1
15071
1993
на день народження Amazon Echo.
00:17
I was kind of shocked, actually,
2
17595
1540
Чесно кажучи, я була здивована,
00:19
because we both work in privacy and security.
3
19159
3234
тому що ми обоє працюємо у сфері приватності та безпеки.
00:22
(Laughter)
4
22417
1336
(Сміх)
00:24
And this was a device that would sit in the middle of our home
5
24688
3389
А цей прилад, опинившись у нашому домі
00:28
with a microphone on,
6
28101
1436
з увімкненим мікрофоном,
00:29
constantly listening.
7
29561
1649
означає постійне прослуховування.
00:31
We're not alone, though.
8
31696
1254
Однак ми такі не одні.
00:32
According to a survey by NPR and Edison Research,
9
32974
2881
Згідно з оглядом NPR та Edison Research,
00:35
one in six American adults now has a smart speaker,
10
35879
4079
один із шести американців має смарт-динамік,
00:39
which means that they have a virtual assistant at home.
11
39982
2881
що означає, що вони мають вдома віртуального помічника.
00:42
Like, that's wild.
12
42887
1198
Це досить дико.
00:44
The future, or the future dystopia, is getting here fast.
13
44109
4116
Майбутнє, точніше антиутопія майбутнього, наступає дуже швидко.
00:48
Beyond that, companies are offering us all kinds of internet-connected devices.
14
48778
4507
Компанії пропонують найрізноманітніші девайси, що підключаються до Інтернету.
00:53
There are smart lights, smart locks, smart toilets, smart toys,
15
53309
4968
Це розумне освітлення, розумні замки, розумні туалети, розумні іграшки,
00:58
smart sex toys.
16
58301
1311
розумні секс-іграшки.
01:00
Being smart means the device can connect to the internet,
17
60323
2691
"Розумний" означає, що девайс може підключатися до Інтернету,
01:03
it can gather data,
18
63038
1176
може збирати дані
01:04
and it can talk to its owner.
19
64238
1902
і може говорити з власником.
01:06
But once your appliances can talk to you,
20
66966
2714
Але якщо прилади можуть спілкуватися з вами,
01:09
who else are they going to be talking to?
21
69704
2145
з ким ще вони можуть говорити?
01:12
I wanted to find out,
22
72331
1365
Мені закортіло дізнатися,
01:13
so I went all-in and turned my one-bedroom apartment in San Francisco
23
73720
3388
тож я пішла ва-банк, зробивши свою однокімнатну квартиру в Сан-Франциско
01:17
into a smart home.
24
77132
1349
смарт-домівкою.
01:18
I even connected our bed to the internet.
25
78800
3091
Я підключила до Інтернету навіть ліжко.
01:22
As far as I know, it was just measuring our sleeping habits.
26
82505
3302
Наскільки я знала, воно мало просто відслідковувати режим сну.
01:26
I can now tell you that the only thing worse
27
86490
2081
В результаті я дізналась, що може бути щось,
01:28
than getting a terrible night's sleep
28
88595
1787
іще гірше за поганий сон:
01:30
is to have your smart bed tell you the next day
29
90406
2417
коли наступного ранку ваше смарт-ліжко повідомляє,
01:32
that you "missed your goal and got a low sleep score."
30
92847
3056
що ви "не досягли своєї мети і отримали низький показник сну".
01:35
(Laughter)
31
95927
1380
(Сміх)
01:37
It's like, "Thanks, smart bed.
32
97331
1437
Це як "Дякую, смарт-ліжко,
01:38
As if I didn't already feel like shit today."
33
98792
2516
я й без тебе вже почуваюсь як вичавлений лимон".
01:41
(Laughter)
34
101332
1153
(Сміх)
01:42
All together, I installed 18 internet-connected devices in my home.
35
102509
4536
Усього я встановила у будинку 18 девайсів, під'єднаних до Інтернету.
01:47
I also installed a Surya.
36
107069
2238
Я також встановила Сурію.
01:49
Surya Mattu: Hi, I'm Surya.
37
109331
1381
Сурія Мату: Привіт, я Сурія.
01:50
(Laughter)
38
110736
1198
(Сміх)
01:51
I monitored everything the smart home did.
39
111958
2944
Я щодня контролював усе, що робить смарт-будинок.
01:54
I built a special router that let me look at all the network activity.
40
114926
3929
Я створив спеціальний маршрутизатор для відстежування всієї мережевої активності.
01:58
You can think of my router sort of like a security guard,
41
118879
2930
Ви можете уявити його як вартового безпеки,
02:01
compulsively logging all the network packets
42
121833
2133
що реєструє всі мережеві пакети,
02:03
as they entered and left the smart home.
43
123990
2047
які входили або виходили зі смарт-будинку.
02:06
KH: Surya and I are both journalists, he's not my husband,
44
126061
2754
КГ: Сурія та я – журналісти. Він не мій чоловік,
02:08
we just work together at Gizmodo.
45
128839
1676
Ми разом працюємо в Gizmodo.
02:10
SM: Thank you for clarifying.
46
130539
1389
СМ: Дякую за уточнення.
02:11
The devices Kashmir bought --
47
131952
1402
Девайс, який купила Кашмір –
02:13
we were interested in understanding
48
133378
1692
нам було цікаво зрозуміти,
02:15
what they were saying to their manufacturers.
49
135094
2111
що він повідомляє виробникам.
02:17
But we were also interested in understanding
50
137229
2062
Але також нам було цікаво,
02:19
what the home's digital emissions look like
51
139315
2370
як виглядають цифрові викиди будинку
02:21
to the internet service provider.
52
141709
2265
з точки зору Інтернет-провайдера.
02:23
We were seeing what the ISP could see, but more importantly,
53
143998
2842
Ми бачили те, що міг бачити провайдер, і, що важливіше,
02:26
what they could sell.
54
146864
1181
що він міг би продавати.
02:28
KH: We ran the experiment for two months.
55
148069
2143
КГ: Ми проводили експеримент два місяці.
02:30
In that two months,
56
150236
1167
І за ці два місяці
02:31
there wasn't a single hour of digital silence in the house --
57
151427
2877
у будинку не було жодної години цифрової тиші,
02:34
not even when we went away for a week.
58
154328
1932
навіть коли ми поїхали на тиждень.
02:36
SM: Yeah, it's so true.
59
156284
1174
СМ: Так, це правда.
02:37
Based on the data, I knew when you guys woke up and went to bed.
60
157482
3016
На основі даних я знав, коли ти прокидалася та лягала спати.
02:40
I even knew when Kashmir brushed her teeth.
61
160522
2039
Я навіть знав, коли Кашмір чистила зуби.
02:42
I'm not going to out your brushing habits,
62
162585
2024
Я не вдаватимусь до опису твоїх звичок,
02:44
but let's just say it was very clear to me when you were working from home.
63
164633
3629
але, скажімо, я точно знав, коли ти працювала вдома.
02:48
KH: Uh, I think you just outed them to, like, a lot of people here.
64
168286
3212
КГ: Ох, знаєш, ти щойно видав усе великій кількості людей ось тут.
02:51
SM: Don't be embarrassed, it's just metadata.
65
171522
2346
СМ: Не хвилюйся, це просто метадані.
02:54
I knew when you turned on your TV and how long you watched it for.
66
174472
3143
Я знав, коли ти вмикала телевізор і скільки часу його дивилася.
02:57
Fun fact about the Hill household:
67
177639
1629
Кумедний факт про родину Хілл:
02:59
they don't watch a lot of television,
68
179292
1794
вони рідко дивляться телевізор,
03:01
but when they do, it's usually in binge mode.
69
181110
2268
але коли дивляться, то запоєм.
03:03
Favorite shows include "Difficult People" and "Party Down."
70
183402
2779
Улюблені шоу – "Складні люди" та "Майстри вечірок".
03:06
KH: OK, you're right, I loved "Party Down."
71
186205
2039
КГ: Справді, я любила "Майстрів вечірок".
03:08
It's a great show, and you should definitely watch it.
72
188268
2547
Це чудове шоу, його варто переглянути.
03:10
But "Difficult People" was all my husband, Trevor.
73
190839
2444
Але "Складні люди" – це дивився мій чоловік.
03:13
And Trevor was actually a little upset that you knew about his binges,
74
193307
3603
І, насправді, Тревор був дещо засмучений, що ти знаєш про його запої,
03:16
because even though he'd been the one to connect the TV to the router,
75
196934
3334
бо, хоча саме він під'єднав телевізор до маршрутизатора,
03:20
he forgot that the TV was watching us.
76
200292
2447
він забув, що телевізор стежить за нами.
03:23
It's actually not the first time that our TV has spied on us.
77
203109
3293
Взагалі, це вже не вперше телевізор шпигує за нами.
03:26
The company that made it, VIZIO,
78
206426
1699
Компанія, яка його зробила, VIZIO,
03:28
paid a 2.2 million-dollar settlement to the government just last year,
79
208149
4333
минулого року заплатила штраф $2.2 мільйона за те,
03:32
because it had been collecting second-by-second information
80
212506
3357
що кожної секунди збирала інформацію,
03:35
about what millions of people were watching on TV, including us,
81
215887
3468
про те, що дивляться мільйони людей, з нами включно,
03:39
and then it was selling that information to data brokers and advertisers.
82
219379
3705
і продавала ці дані дата-брокерам та рекламодавцям.
03:43
SM: Ah, classic surveillance economy move.
83
223108
3222
СМ: Ах, класичний крок економіки шпигування.
03:46
The devices Kashmir bought almost all pinged their servers daily.
84
226775
3866
Майже всі девайси, які купила Кашмір, щоденно під'єднувалися до своїх серверів.
03:50
But do you know which device was especially chatty?
85
230665
2396
Але знаєте, який девайс був особливо балакучим?
03:53
The Amazon Echo.
86
233085
1294
Amazon Echo.
03:54
It contacted its servers every three minutes,
87
234403
2428
Він контактує з сервером кожні три хвилини,
03:56
regardless of whether you were using it or not.
88
236855
2198
незалежно від того, користуєтесь ви ним чи ні.
03:59
KH: In general, it was disconcerting
89
239077
2183
КГ: Взагалі бентежить, що
04:01
that all these devices were having ongoing conversations
90
241284
2984
всі ці девайси ведуть безперервний обмін інформацією,
04:04
that were invisible to me.
91
244292
1626
невидимий для мене.
04:05
I mean, I would have had no idea, without your router.
92
245942
2587
Я б нізащо не здогадалась про це без маршрутизатора.
04:08
If you buy a smart device, you should probably know --
93
248553
3468
Коли ви купуєте розумний девайс, вам, мабуть, варто знати,
04:12
you're going to own the device,
94
252045
2111
що у вас буде пристрій,
04:14
but in general, the company is going to own your data.
95
254180
3420
а компанії-виробника – ваші дані.
04:17
And you know, I mean, maybe that's to be expected --
96
257624
2572
І це, мабуть, передбачувано: якщо купуєте девайс,
04:20
you buy an internet-connected device, it's going to use the internet.
97
260220
3507
що підключається до Інтернету – він буде використовувати Інтернет.
04:24
But it's strange to have these devices
98
264189
1842
Але дивно, коли люди допускають
04:26
moving into the intimate space that is the home
99
266055
2658
ці пристрої у інтимний простір, яким є будинок,
04:28
and allowing companies to track our really basic behavior there.
100
268737
3443
і дозволяють компаніям відстежувати свою найбільш особисту поведінку.
04:32
SM: So true.
101
272204
1159
СМ: Це правда.
04:33
Even the most banal-seeming data can be mined by the surveillance economy.
102
273387
3539
Економіка стеження може збирати навіть найбанальніші дані.
04:36
For example, who cares how often you brush your teeth?
103
276950
2575
Наприклад, кого хвилює, як часто ви чистите зуби?
04:39
Well, as it turns out, there's a dental insurance company called Beam.
104
279549
3526
Що ж, як виявилось, існує компанія стоматологічного страхування "Beam".
04:43
They've been monitoring their customers' smart toothbrushes since 2015 --
105
283099
3835
Вони відслідковують розумні зубні щітки клієнтів з 2015 –
04:46
for discounts on their premiums, of course.
106
286958
2579
за знижки на страхування, звичайно.
04:49
KH: We know what some of you are thinking:
107
289561
2259
КГ: Ми знаємо, дехто з вас думає так:
04:51
this is the contract of the modern world.
108
291844
2654
це угода сучасного світу, коли в обмін на відмову
04:54
You give up a little privacy,
109
294522
1427
від частини приватності,
04:55
and you get some convenience or some price breaks in return.
110
295973
3218
ви натомість отримуєте комфорт або нижчу ціну.
04:59
But that wasn't my experience in my smart home.
111
299514
2341
Та мій досвід життя у смарт-домівці був не таким.
05:01
It wasn't convenient, it was infuriating.
112
301879
3674
Це не було зручно, це дратувало.
05:05
I'll admit, I love my smart vacuum,
113
305577
2492
Визнаю, мені подобається розумний пилосос,
05:08
but many other things in the house drove me insane:
114
308093
2405
але багато інших речей страшенно дратували:
05:10
we ran out of electrical outlets,
115
310522
2396
у нас не було вільних розеток,
05:12
and I had to download over a dozen apps to my phone
116
312942
3379
мені довелося завантажити більше десятка додатків на смартфон,
05:16
to control everything.
117
316345
1327
щоб все контролювати.
05:17
And then every device had its own log-in,
118
317696
2089
До того ж, кожен девайс мав свій логін,
05:19
my toothbrush had a password ...
119
319809
2363
моя зубна щітка мала пароль...
05:22
(Laughter)
120
322196
1737
(Сміх)
05:23
And smart coffee, especially, was just a world of hell.
121
323957
4128
А смарт-кавоварка була справжнім пеклом.
05:28
SM: Wait, really? Cloud-powered coffee wasn't really working for you?
122
328109
3928
СМ: Що, справді? Кавоварка з хмарними технологіями не спрацювала для тебе?
05:32
KH: I mean, maybe I'm naive, but I thought it was going to be great.
123
332061
3238
КГ: Знаєш, можливо, я була наївною, але я думала, що це буде чудово.
05:35
I thought we'd just wake up in the morning and we'd say, "Alexa, make us coffee."
124
335323
4019
Думала, прокинемося зранку і скажемо: "Алексо, зроби нам каву".
05:39
But that's not how it went down.
125
339366
1873
Але вийшло зовсім не так.
05:41
We had to use this really particular, brand-specific phrase to make it work.
126
341263
4651
Ми мали використовувати точну брендову фразу, щоб вона спрацювала.
05:45
It was, "Alexa, ask the Behmor to run quick start."
127
345938
4608
Це було: "Алексо, попроси Бехмора запустити швидкий старт".
05:51
And this was just, like, really hard to remember
128
351222
3342
І цю фразу складно пригадати,
05:54
first thing in the morning,
129
354588
1334
особливо зранку,
05:55
before you have had your caffeine.
130
355946
1703
коли ви ще не випили кави.
05:57
(Laughter)
131
357673
1103
(Сміх)
05:58
And apparently, it was hard to say,
132
358800
1690
Очевидно, це було складно сказати,
06:00
because the Echo Dot that was right next to our bed
133
360514
3063
адже Echo Dot, який стояв біля самого ліжка,
06:03
just couldn't understand us.
134
363601
1611
не міг нас зрозуміти.
06:05
So we would basically start every day by screaming this phrase at the Echo Dot.
135
365704
4621
Тому, фактично, ми починали кожен день з викрикання цієї фрази.
06:10
(Laughter)
136
370349
1173
(Сміх)
06:11
And Trevor hated this.
137
371546
1466
І Тревор це ненавидів.
06:13
He'd be like, "Please, Kashmir,
138
373339
1748
Він казав: "Будь ласка, Кашмір,
06:15
just let me go to the kitchen and push the button to make the coffee run."
139
375111
3669
давай я просто піду на кухню та натисну кнопку, щоб зробити каву".
06:19
And I'd be like, "No, you can't!
140
379379
2087
Я така: "Ні, так не можна!
06:21
We have to do it the smart way!"
141
381490
2409
Ми повинні зробити це по-розумному!"
06:23
(Laughter)
142
383923
1916
(Сміх)
06:25
I'm happy to report that our marriage survived the experiment,
143
385863
3043
Рада повідомити, що наш шлюб пережив цей експеримент,
06:28
but just barely.
144
388930
1560
але іноді ми були на грані.
06:30
SM: If you decide to make your home smart,
145
390514
2047
СМ: Якщо ви вирішите зробити свій будинок розумним,
06:32
hopefully, you’ll find it less infuriating than Kashmir did.
146
392585
2849
сподіваюсь, ваш досвід буде ліпшим, ніж у Кашмір.
06:35
But regardless, the smart things you buy
147
395458
2087
В будь-якому разі, розумні речі, які ви купуєте,
06:37
can and probably are used to target and profile you.
148
397569
3095
можуть, і, скоріш за все, будуть за вами стежити.
06:41
Just the number of devices you have can be used to predict
149
401141
3040
Просто за кількістю девайсів можна визначити
06:44
how rich or poor you are.
150
404205
1422
рівень вашої заможності.
06:45
Facebook's made this tech, and they've also patented it.
151
405651
2767
Facebook розробив і запатентував цю технологію.
06:48
KH: All the anxiety you currently feel every time you go online,
152
408442
3686
КГ: Усі побоювання, які відчуваєте щоразу, коли виходите в онлайн,
06:52
about being tracked,
153
412152
1306
щодо відслідковування,
06:53
is about to move into your living room.
154
413482
2301
вони можуть переміститися до вашої вітальні.
06:55
Or into your bedroom.
155
415807
1579
Чи до спальні.
06:57
There's this sex toy called the We-Vibe.
156
417950
2222
Є секс-іграшка, що називається We-Vibe.
07:00
You might wonder why a sex toy connects to the internet,
157
420577
2667
Ви можете запитати, навіщо її підключати до Інтернету,
07:03
but it's for two people who are in a long-distance relationship,
158
423268
3436
але вона для людей, які мають стосунки на відстані,
07:06
so they can share their love from afar.
159
426728
2920
щоб вони могли поділитися своєю любов'ю на відстані.
07:10
Some hackers took a close look at this toy
160
430259
2116
Хакери уважно розглянули цю іграшку
07:12
and saw it was sending a lot of information
161
432399
2075
і виявилось, що вона відправляє
07:14
back to the company that made it --
162
434498
2462
багато інформації компанії-виробнику –
07:16
when it was used, how long it was used for,
163
436984
2966
коли вона використовувалась, як довго,
07:19
what the vibration settings were, how hot the toy got.
164
439974
3706
які були налаштування вібрації, наскільки гарячою була іграшка.
07:23
It was all going into a database.
165
443704
2189
Все це збирали у базу даних.
07:25
So I reached out to the company,
166
445917
2749
Тому я зв'язалася з компанією
07:28
and I said, "Why are you collecting this really sensitive data?"
167
448690
3302
і запитала: "Навіщо ви збираєте ці конфіденційні дані?"
07:32
And they said, "Well, it's great for market research."
168
452369
3386
Вони відповіли: "Ну, це хороше дослідження ринку".
07:36
But they were data-mining their customers' orgasms.
169
456592
2929
Але вони збирали дані про оргазми клієнтів,
07:39
And they weren't telling them about it.
170
459545
1921
не кажучи їм про це.
07:41
I mean, even if you're cavalier about privacy,
171
461490
2222
Навіть якщо конфіденційність
07:43
I hope that you would admit that's a step too far.
172
463736
2595
вас не дуже хвилює, погодьтесь, це вже забагато.
07:46
SM: This is why I want to keep my sex toys dumb.
173
466680
2508
СМ: Саме тому я хочу, щоб мої секс-іграшки були німими.
07:49
KH: That's great.
174
469212
1166
КХ: Чудово.
07:50
We're all very glad to know that.
175
470402
1666
Ми раді про це дізнатися.
07:52
(Laughter)
176
472092
1448
(Сміх)
07:53
SM: A data point I'm willing to share.
177
473564
2034
СМ: Дані, якими я готовий поділитися.
07:55
(Laughter)
178
475622
1723
(Сміх)
07:57
The devices Kashmir bought range from useful to annoying.
179
477369
2970
Серед девайсів, куплених Кашмір, були як корисні, так і дратуючі.
08:00
But the thing they all had in common
180
480363
1793
Але всі вони мають спільну рису –
08:02
was sharing data with the companies that made them.
181
482180
2699
вони передають дані компанії-виробнику.
08:04
With email service providers and social media,
182
484903
2308
Щодо e-mail сервісів та соцмереж нам казали,
08:07
we've long been told that if it's free, you're the product.
183
487235
2958
що якщо сервіс безкоштовний, то продукт - це ви.
08:10
But with the internet of things, it seems,
184
490217
2007
Але у випадку смарт-речей, схоже, що навіть,
08:12
even if you pay, you're still the product.
185
492248
2008
якщо ви платите, ви - все одно продукт.
08:14
So you really have to ask:
186
494280
1245
Тому вам варто запитати:
08:15
Who's the true beneficiary of your smart home,
187
495549
2185
Хто справжній бенефіціар вашого смарт-будинку –
08:17
you or the company mining you?
188
497758
1629
ви чи компанія, що збирає дані?
08:19
KH: Look, we're a tech savvy crowd here.
189
499411
1952
КХ: Дивіться, ми технічно підковані люди.
08:21
I think most of us know that these things connect to the internet
190
501387
3112
Думаю, більшість знає, що якщо ці речі під'єднуються до Інтернету –
08:24
and send data out.
191
504523
1163
вони відсилають дані.
08:25
And fine, maybe you're OK with living in that commercial panopticon,
192
505710
4018
Гаразд, може комусь із вас до вподоби жити в цьому комерційному паноптикумі,
08:29
but others aren't.
193
509752
1397
але іншим – ні.
08:31
We need the companies to rethink the design of these devices
194
511173
2841
Потрібно, щоб компанії переосмислили дизайн цих пристроїв,
08:34
with our privacy in mind,
195
514038
1515
пам'ятаючи про нашу приватність,
08:35
because we're not all willing to participate in "market research,"
196
515577
3111
адже ми не хочемо брати участь у "дослідженнях ринку"
08:38
just because a device we bought has a Wi-Fi connection.
197
518712
2893
просто тому, що купили пристрій з підключенням до Wi-Fi.
І навіть, якщо ви знаєте,
08:42
And I have to tell you,
198
522014
1198
що це відбувається,
08:43
even when you're aware, generally, this is happening,
199
523236
2582
дуже легко забути, що звичайні побутові речі шпигують.
08:45
it's really easy to forget that normal household items are spying on you.
200
525842
4394
Легко забути, що вони спостерігають за вами,
08:50
It's easy to forget these things are watching you,
201
530664
2350
бо вони зовсім не схожі на камери.
08:53
because they don't look like cameras.
202
533038
2047
Вони виглядають...
08:55
They could look like ...
203
535109
1429
скажімо, як секс-іграшка.
08:56
well, they could look like a dildo.
204
536562
2544
Дякую.
08:59
Thank you.
205
539780
1152
(Оплески)
09:00
(Applause)
206
540956
3686
.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7