What your smart devices know (and share) about you | Kashmir Hill and Surya Mattu

172,210 views ・ 2018-08-14

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Pavel Mikhailov Редактор: Anna Kotova
00:12
Kashmir Hill: So for my birthday last year,
0
12912
2135
Кашмир Хилл: На прошлый день рождения
мой муж подарил мне смарт-динамик Amazon Echo.
00:15
my husband got me an Amazon Echo.
1
15071
1993
00:17
I was kind of shocked, actually,
2
17595
1540
Я была в неком потрясении, потому что мы оба работаем
00:19
because we both work in privacy and security.
3
19159
3234
в сфере информационной безопасности.
00:22
(Laughter)
4
22417
1336
(Смех)
00:24
And this was a device that would sit in the middle of our home
5
24688
3389
И это устройство
находилось бы посреди нашего дома,
с микрофоном, который постоянно включён и всё слышит.
00:28
with a microphone on,
6
28101
1436
00:29
constantly listening.
7
29561
1649
00:31
We're not alone, though.
8
31696
1254
И мы не одиноки.
00:32
According to a survey by NPR and Edison Research,
9
32974
2881
Согласно исследованию, проведённому NPR и Edison Research,
00:35
one in six American adults now has a smart speaker,
10
35879
4079
сегодня у одного из шести взрослых американцев есть умный динамик.
00:39
which means that they have a virtual assistant at home.
11
39982
2881
Это означает, что у них дома есть виртуальный помощник.
00:42
Like, that's wild.
12
42887
1198
Звучит дико.
00:44
The future, or the future dystopia, is getting here fast.
13
44109
4116
Будущее или будущая антиутопия наступают быстрее.
00:48
Beyond that, companies are offering us all kinds of internet-connected devices.
14
48778
4507
Помимо этого, компании предлагают нам
различные виды подключённых к интернету устройств.
00:53
There are smart lights, smart locks, smart toilets, smart toys,
15
53309
4968
Умные светильники, умные замки, умные туалеты, умные игрушки,
00:58
smart sex toys.
16
58301
1311
умные секс-игрушки.
01:00
Being smart means the device can connect to the internet,
17
60323
2691
«Смарт» означает, что устройство может подключаться к интернету,
01:03
it can gather data,
18
63038
1176
может собирать данные, может говорить со своим владельцем.
01:04
and it can talk to its owner.
19
64238
1902
01:06
But once your appliances can talk to you,
20
66966
2714
Но если ваша техника может с вами общаться,
01:09
who else are they going to be talking to?
21
69704
2145
с кем ещё она будет общаться?
01:12
I wanted to find out,
22
72331
1365
Мне захотелось это узнать, и я пошла ва-банк
01:13
so I went all-in and turned my one-bedroom apartment in San Francisco
23
73720
3388
и превратила мою однокомнатную квартиру в Сан-Франциско
в умный дом.
01:17
into a smart home.
24
77132
1349
01:18
I even connected our bed to the internet.
25
78800
3091
Я даже подключила нашу кровать к интернету.
01:22
As far as I know, it was just measuring our sleeping habits.
26
82505
3302
Предполагается, что это помогает контролировать качество нашего сна.
01:26
I can now tell you that the only thing worse
27
86490
2081
Сейчас я могу вам сказать, что хуже, чем ночной кошмар,
01:28
than getting a terrible night's sleep
28
88595
1787
может быть только умная кровать, сообщающая каждое утро,
01:30
is to have your smart bed tell you the next day
29
90406
2417
01:32
that you "missed your goal and got a low sleep score."
30
92847
3056
что вы «упустили свою цель и у вас низкое качество сна».
01:35
(Laughter)
31
95927
1380
(Смех)
01:37
It's like, "Thanks, smart bed.
32
97331
1437
И ты такой: «Спасибо, умная кровать.
01:38
As if I didn't already feel like shit today."
33
98792
2516
Мне именно этого не хватало, чтобы почувствовать себя дерьмово».
01:41
(Laughter)
34
101332
1153
(Смех)
01:42
All together, I installed 18 internet-connected devices in my home.
35
102509
4536
В общем, я установила 18 подключённых к интернету устройств
у себя дома.
Я также подсоединила Сурию.
01:47
I also installed a Surya.
36
107069
2238
01:49
Surya Mattu: Hi, I'm Surya.
37
109331
1381
Сурия Матью: Привет, я Сурия.
01:50
(Laughter)
38
110736
1198
01:51
I monitored everything the smart home did.
39
111958
2944
(Смех)
Я следил за всем, что делает умный дом.
01:54
I built a special router that let me look at all the network activity.
40
114926
3929
Я сделал специальный маршрутизатор,
который позволил мне следить за всей сетевой активностью.
01:58
You can think of my router sort of like a security guard,
41
118879
2930
Представьте, что этот маршрутизатор — в некотором роде охранник,
02:01
compulsively logging all the network packets
42
121833
2133
навязчиво регистрирующий сетевые данные, поступающие и покидающие умный дом.
02:03
as they entered and left the smart home.
43
123990
2047
02:06
KH: Surya and I are both journalists, he's not my husband,
44
126061
2754
КХ: Мы оба журналисты, и он не мой муж,
02:08
we just work together at Gizmodo.
45
128839
1676
мы просто работаем вместе в Gizmodo.
02:10
SM: Thank you for clarifying.
46
130539
1389
СМ: Спасибо за разъяснение.
02:11
The devices Kashmir bought --
47
131952
1402
Устройства, которые купила Кашмир,
02:13
we were interested in understanding
48
133378
1692
были интересны для понимания того,
02:15
what they were saying to their manufacturers.
49
135094
2111
что они могли рассказать своим производителям.
02:17
But we were also interested in understanding
50
137229
2062
Но мы также хотели понять,
02:19
what the home's digital emissions look like
51
139315
2370
как выглядит домашний цифровой сброс информации
02:21
to the internet service provider.
52
141709
2265
поставщику услуг интернета.
02:23
We were seeing what the ISP could see, but more importantly,
53
143998
2842
Мы увидели, что интернет-провайдер может узнать, но важнее то,
02:26
what they could sell.
54
146864
1181
что из этого они могут продать.
02:28
KH: We ran the experiment for two months.
55
148069
2143
КХ: Эксперимент занял у нас два месяца.
02:30
In that two months,
56
150236
1167
За эти два месяца
02:31
there wasn't a single hour of digital silence in the house --
57
151427
2877
в доме не было ни единого часа цифровой тишины —
02:34
not even when we went away for a week.
58
154328
1932
даже когда мы уехали на неделю.
02:36
SM: Yeah, it's so true.
59
156284
1174
СМ: Да, это так.
02:37
Based on the data, I knew when you guys woke up and went to bed.
60
157482
3016
Исходя из полученных данных, я знал, когда вы просыпались и ложились.
02:40
I even knew when Kashmir brushed her teeth.
61
160522
2039
Я даже знал, когда Кашмир чистит зубы.
02:42
I'm not going to out your brushing habits,
62
162585
2024
Я не собираюсь рассказывать, как ты чистишь зубы,
02:44
but let's just say it was very clear to me when you were working from home.
63
164633
3629
но мне это было понятно, когда ты работала дома.
02:48
KH: Uh, I think you just outed them to, like, a lot of people here.
64
168286
3212
КХ: Хм, по-моему, ты сейчас рассказал это всему залу.
02:51
SM: Don't be embarrassed, it's just metadata.
65
171522
2346
СМ: Не смущайся, это просто метаданные.
02:54
I knew when you turned on your TV and how long you watched it for.
66
174472
3143
Я узнал, когда ты включаешь телевизор
и как долго ты его смотришь.
02:57
Fun fact about the Hill household:
67
177639
1629
Забавный бытовой факт о семье Хилл:
02:59
they don't watch a lot of television,
68
179292
1794
они редко включают телевизор,
03:01
but when they do, it's usually in binge mode.
69
181110
2268
но если смотрят, то обычно в режиме марафона.
03:03
Favorite shows include "Difficult People" and "Party Down."
70
183402
2779
Любимые сериалы — это «Сложные люди» и «Мастера вечеринок».
03:06
KH: OK, you're right, I loved "Party Down."
71
186205
2039
КХ: Ладно, ты прав, я люблю «Мастера вечеринок».
03:08
It's a great show, and you should definitely watch it.
72
188268
2547
Это великолепное шоу, обязательно посмотри его.
03:10
But "Difficult People" was all my husband, Trevor.
73
190839
2444
Но «Сложных людей» смотрел мой муж, Тревор.
03:13
And Trevor was actually a little upset that you knew about his binges,
74
193307
3603
И он был немного расстроен из-за того, что ты знал о его ТВ-марафонах,
03:16
because even though he'd been the one to connect the TV to the router,
75
196934
3334
потому что, хотя он сам подключил телевизор к роутеру,
03:20
he forgot that the TV was watching us.
76
200292
2447
он забыл, что телевизор следит за нами.
03:23
It's actually not the first time that our TV has spied on us.
77
203109
3293
На самом деле это не первый раз, когда наш телевизор шпионил за нами.
03:26
The company that made it, VIZIO,
78
206426
1699
Компания которая это делала, VIZIO,
03:28
paid a 2.2 million-dollar settlement to the government just last year,
79
208149
4333
заплатила государству 2,2 миллиона долларов
только в прошлом году,
03:32
because it had been collecting second-by-second information
80
212506
3357
потому что они каждую секунду собирали информацию о том,
03:35
about what millions of people were watching on TV, including us,
81
215887
3468
что миллионы людей, включая нас, смотрят по телевизору,
03:39
and then it was selling that information to data brokers and advertisers.
82
219379
3705
и потом эти данные были проданы брокерам и рекламодателям.
03:43
SM: Ah, classic surveillance economy move.
83
223108
3222
СМ: Классическая экономика наблюдения.
03:46
The devices Kashmir bought almost all pinged their servers daily.
84
226775
3866
Практически все устройства, купленные Кашмирой,
eжедневно отправляли запросы серверам.
03:50
But do you know which device was especially chatty?
85
230665
2396
Но знаете ли вы, какие устройства особенно болтливы?
03:53
The Amazon Echo.
86
233085
1294
Колонки Amazon Echo.
03:54
It contacted its servers every three minutes,
87
234403
2428
Они связывались с сервером каждые три минуты,
03:56
regardless of whether you were using it or not.
88
236855
2198
независимо от того, использовали вы его или нет.
03:59
KH: In general, it was disconcerting
89
239077
2183
В общем, мы были обескуражены тем,
04:01
that all these devices were having ongoing conversations
90
241284
2984
что все эти приборы вели непрерывные разговоры,
04:04
that were invisible to me.
91
244292
1626
которые оставались незаметными для меня.
04:05
I mean, I would have had no idea, without your router.
92
245942
2587
Я бы не имела понятия об этом без твоего маршрутизатора.
04:08
If you buy a smart device, you should probably know --
93
248553
3468
При покупке смарт-устройства вам, вероятно, следует знать,
04:12
you're going to own the device,
94
252045
2111
что вы будете владельцем этого прибора,
04:14
but in general, the company is going to own your data.
95
254180
3420
но в целом компания будет владельцем ваших данных.
04:17
And you know, I mean, maybe that's to be expected --
96
257624
2572
И, возможно, это то, чего следовало ожидать.
04:20
you buy an internet-connected device, it's going to use the internet.
97
260220
3507
Вы покупаете интернет-устройство, и оно будет использовать интернет.
04:24
But it's strange to have these devices
98
264189
1842
Однако странно, что мы позволяем этим устройствам
04:26
moving into the intimate space that is the home
99
266055
2658
появляться в таких личных пространствах, как наши дома,
04:28
and allowing companies to track our really basic behavior there.
100
268737
3443
и разрешаем компаниям следить за нашей повседневной жизнью.
04:32
SM: So true.
101
272204
1159
СМ: Да, это так.
04:33
Even the most banal-seeming data can be mined by the surveillance economy.
102
273387
3539
Даже самые, казалось бы, обычные данные могут быть добыты экономикой наблюдения.
04:36
For example, who cares how often you brush your teeth?
103
276950
2575
Например, кого волнует, как часто ты чистишь зубы?
04:39
Well, as it turns out, there's a dental insurance company called Beam.
104
279549
3526
Как выяснилось, есть стоматологическая страховая компания Beam.
04:43
They've been monitoring their customers' smart toothbrushes since 2015 --
105
283099
3835
Они наблюдают за умными зубными щётками своих клиентов с 2015 года —
04:46
for discounts on their premiums, of course.
106
286958
2579
чтобы сделать скидку на свои страховые взносы, конечно.
04:49
KH: We know what some of you are thinking:
107
289561
2259
КХ: Мы понимаем, о чём некоторые сейчас думают:
04:51
this is the contract of the modern world.
108
291844
2654
это такое соглашение в современном мире.
04:54
You give up a little privacy,
109
294522
1427
Вы делитесь своей частной жизнью,
04:55
and you get some convenience or some price breaks in return.
110
295973
3218
и взамен вы получаете некоторые удобства или какую-нибудь скидку.
04:59
But that wasn't my experience in my smart home.
111
299514
2341
Но не в случае с моим умным домом.
05:01
It wasn't convenient, it was infuriating.
112
301879
3674
Мне не было удобно, умный дом приводил меня в бешенство.
05:05
I'll admit, I love my smart vacuum,
113
305577
2492
Я признаю, я люблю мой умный пылесос,
05:08
but many other things in the house drove me insane:
114
308093
2405
но многие другие приборы сводят меня с ума:
05:10
we ran out of electrical outlets,
115
310522
2396
у нас нет свободных разеток,
05:12
and I had to download over a dozen apps to my phone
116
312942
3379
и мне пришлось загрузить около сотни приложений на телефон,
05:16
to control everything.
117
316345
1327
чтобы всё контролировать.
05:17
And then every device had its own log-in,
118
317696
2089
У каждого прибора надо иметь отдельный логин,
05:19
my toothbrush had a password ...
119
319809
2363
у моей зубной щётки был пароль...
05:22
(Laughter)
120
322196
1737
(Смех)
05:23
And smart coffee, especially, was just a world of hell.
121
323957
4128
Умная кофемашина была особенным адом.
05:28
SM: Wait, really? Cloud-powered coffee wasn't really working for you?
122
328109
3928
СМ: Подожди, правда?
Тебе действительно не понравилась облачная кофемашина?
05:32
KH: I mean, maybe I'm naive, but I thought it was going to be great.
123
332061
3238
КХ: Может быть, я наивна, но я думала, она будет великолепной.
05:35
I thought we'd just wake up in the morning and we'd say, "Alexa, make us coffee."
124
335323
4019
Я думала, мы будем просыпаться утром и говорить: «Алекса, сделай нам кофе».
05:39
But that's not how it went down.
125
339366
1873
Но это не так.
05:41
We had to use this really particular, brand-specific phrase to make it work.
126
341263
4651
Нам приходилось пользоваться ей по-особенному,
запоминать фразы с упоминанием бренда, чтобы включать кофемашину.
05:45
It was, "Alexa, ask the Behmor to run quick start."
127
345938
4608
Например:
«Алекса, попроси кофе машину "Бехмор" запустить быстрый старт».
05:51
And this was just, like, really hard to remember
128
351222
3342
Было довольно трудно вспомнить эту фразу
05:54
first thing in the morning,
129
354588
1334
первым делом с утра,
05:55
before you have had your caffeine.
130
355946
1703
прежде чем получил дозу кофеина.
05:57
(Laughter)
131
357673
1103
(Смех)
05:58
And apparently, it was hard to say,
132
358800
1690
Также это было трудно сказать
06:00
because the Echo Dot that was right next to our bed
133
360514
3063
потому что Echo Dot, который находился рядом с нашей кроватью,
06:03
just couldn't understand us.
134
363601
1611
просто не мог нас понять.
06:05
So we would basically start every day by screaming this phrase at the Echo Dot.
135
365704
4621
Поэтому мы начинали каждый день, выкрикивая фразы на Echo Dot.
06:10
(Laughter)
136
370349
1173
(Смех)
06:11
And Trevor hated this.
137
371546
1466
Тревор это ненавидел.
06:13
He'd be like, "Please, Kashmir,
138
373339
1748
Он говорил: «Пожалуйста, Кашмир,
06:15
just let me go to the kitchen and push the button to make the coffee run."
139
375111
3669
давай я просто схожу на кухню и включу кофемашину».
06:19
And I'd be like, "No, you can't!
140
379379
2087
И я такая: «Нет, не надо!
06:21
We have to do it the smart way!"
141
381490
2409
Мы должны это сделать "умным" способом!»
06:23
(Laughter)
142
383923
1916
(Смех)
06:25
I'm happy to report that our marriage survived the experiment,
143
385863
3043
Я рада сообщить, что наш брак выдержал этот эксперимент,
06:28
but just barely.
144
388930
1560
но мы были на грани.
06:30
SM: If you decide to make your home smart,
145
390514
2047
СМ: Если вы решили сделать свой дом умным,
06:32
hopefully, you’ll find it less infuriating than Kashmir did.
146
392585
2849
надеюсь, процесс окажется для вас менее раздражающим, чем для Кашмир.
06:35
But regardless, the smart things you buy
147
395458
2087
Но в любом случае купленные вами умные приборы могут
06:37
can and probably are used to target and profile you.
148
397569
3095
и, вероятнее всего, уже записывают личные данные для различных целей.
06:41
Just the number of devices you have can be used to predict
149
401141
3040
Даже просто по количеству ваших устройств можно определить
06:44
how rich or poor you are.
150
404205
1422
ваш достаток.
06:45
Facebook's made this tech, and they've also patented it.
151
405651
2767
Facebook создали и запатентовали эту технологию.
06:48
KH: All the anxiety you currently feel every time you go online,
152
408442
3686
КХ: И все тревоги о слежке, которые у вас возникают
каждый раз, когда вы выходите в интернет,
06:52
about being tracked,
153
412152
1306
06:53
is about to move into your living room.
154
413482
2301
вскоре переместятся в вашу гостиную.
06:55
Or into your bedroom.
155
415807
1579
Или в вашу спальню.
06:57
There's this sex toy called the We-Vibe.
156
417950
2222
Это секс-игрушка под названием We-Vibe.
07:00
You might wonder why a sex toy connects to the internet,
157
420577
2667
Вы можете удивиться, зачем секс-игрушке доступ к Интернету,
07:03
but it's for two people who are in a long-distance relationship,
158
423268
3436
но это для двух людей, состоящих в отношениях на расстоянии,
07:06
so they can share their love from afar.
159
426728
2920
чтобы они могли разделить свою любовь.
07:10
Some hackers took a close look at this toy
160
430259
2116
Некоторые хакеры внимательно изучили эту игрушку
07:12
and saw it was sending a lot of information
161
432399
2075
и увидели, что она отправляет много информации
07:14
back to the company that made it --
162
434498
2462
в компанию, которая её производит.
07:16
when it was used, how long it was used for,
163
436984
2966
Например, когда и как долго её использовали,
07:19
what the vibration settings were, how hot the toy got.
164
439974
3706
какие настройки вибрации были включены, насколько горячей была игрушка.
07:23
It was all going into a database.
165
443704
2189
Это всё идет в базу данных.
07:25
So I reached out to the company,
166
445917
2749
Я обратилась в эту компанию
07:28
and I said, "Why are you collecting this really sensitive data?"
167
448690
3302
и спросила:
«Зачем вы собираете такую личную информацию?»
07:32
And they said, "Well, it's great for market research."
168
452369
3386
И они ответили:
«Эта информация имеет большое значение для маркетинговых исследований».
07:36
But they were data-mining their customers' orgasms.
169
456592
2929
Они делали информационный анализ данных об оргазме своих клиентов.
07:39
And they weren't telling them about it.
170
459545
1921
И они не рассказывали им об этом.
07:41
I mean, even if you're cavalier about privacy,
171
461490
2222
Даже если вам плевать на конфиденциальность,
07:43
I hope that you would admit that's a step too far.
172
463736
2595
я надеюсь, вы признаете, что это уже чересчур.
07:46
SM: This is why I want to keep my sex toys dumb.
173
466680
2508
СМ: Вот почему мне не нужны умные секс-игрушки.
07:49
KH: That's great.
174
469212
1166
КХ: Здорово.
07:50
We're all very glad to know that.
175
470402
1666
Мы все очень рады это узнать.
07:52
(Laughter)
176
472092
1448
(Смех)
07:53
SM: A data point I'm willing to share.
177
473564
2034
СМ: Такой информацией я готов поделиться.
07:55
(Laughter)
178
475622
1723
(Смех)
07:57
The devices Kashmir bought range from useful to annoying.
179
477369
2970
Купленные Кашмирой устройства варьируются от полезных до назойливых.
08:00
But the thing they all had in common
180
480363
1793
Но главное, что их объединяет, —
08:02
was sharing data with the companies that made them.
181
482180
2699
это обмен данными с компаниями-производителями.
08:04
With email service providers and social media,
182
484903
2308
Электронные почтовые ящики и социальные сети
08:07
we've long been told that if it's free, you're the product.
183
487235
2958
давно нас научили, что если что-то бесплатно, значит, продуктом являетесь вы.
08:10
But with the internet of things, it seems,
184
490217
2007
Кажется, в случае с интернетом вещей
08:12
even if you pay, you're still the product.
185
492248
2008
даже если вы платите, вы по-прежнему продукт.
08:14
So you really have to ask:
186
494280
1245
Так что вы должны спросить:
08:15
Who's the true beneficiary of your smart home,
187
495549
2185
кто настоящий хозяин вашего умного-дома:
08:17
you or the company mining you?
188
497758
1629
вы или компания, которая собирает информацию?
08:19
KH: Look, we're a tech savvy crowd here.
189
499411
1952
КХ: Мы же технически продвинутые люди, и большинство знает,
08:21
I think most of us know that these things connect to the internet
190
501387
3112
что эти устройства подключаются к интернету и отправляют данные.
08:24
and send data out.
191
504523
1163
08:25
And fine, maybe you're OK with living in that commercial panopticon,
192
505710
4018
Может быть, вас устраивает проживание в коммерческом паноптикуме,
08:29
but others aren't.
193
509752
1397
но других нет.
Необходимо, чтобы компании пересмотрели предназначение этих устройств
08:31
We need the companies to rethink the design of these devices
194
511173
2841
08:34
with our privacy in mind,
195
514038
1515
с точки зрения конфиденциальности,
08:35
because we're not all willing to participate in "market research,"
196
515577
3111
мы не все хотим принимать участие в «маркетинговых исследованиях»,
08:38
just because a device we bought has a Wi-Fi connection.
197
518712
2893
только потому что купленное нами устройство имеет Wi-Fi соединение.
08:42
And I have to tell you,
198
522014
1198
И я должна сказать,
08:43
even when you're aware, generally, this is happening,
199
523236
2582
даже когда вы знаете, что это происходит,
08:45
it's really easy to forget that normal household items are spying on you.
200
525842
4394
очень легко забыть, что обычная бытовая техника следит за вами.
08:50
It's easy to forget these things are watching you,
201
530664
2350
Легко забыть, что эти устройства наблюдают за вами,
08:53
because they don't look like cameras.
202
533038
2047
потому что они не выглядят, как камеры.
08:55
They could look like ...
203
535109
1429
Они могут выглядеть как...
08:56
well, they could look like a dildo.
204
536562
2544
ну...
они могут выглядеть, как фаллоимитатор.
08:59
Thank you.
205
539780
1152
Спасибо.
09:00
(Applause)
206
540956
3686
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7