What your smart devices know (and share) about you | Kashmir Hill and Surya Mattu

170,838 views

2018-08-14 ・ TED


New videos

What your smart devices know (and share) about you | Kashmir Hill and Surya Mattu

170,838 views ・ 2018-08-14

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Guillaume Rouy Relecteur: Claire Ghyselen
00:12
Kashmir Hill: So for my birthday last year,
0
12912
2135
Kashmir Hill : L'an dernier, pour mon anniversaire
00:15
my husband got me an Amazon Echo.
1
15071
1993
mon mari m'a offert un Amazon Echo.
00:17
I was kind of shocked, actually,
2
17595
1540
J'étais plutôt choquée, en fait,
00:19
because we both work in privacy and security.
3
19159
3234
car on travaille tous les deux dans la sécurité informatique.
00:22
(Laughter)
4
22417
1336
(Rires)
00:24
And this was a device that would sit in the middle of our home
5
24688
3389
Or c'est un appareil qui trône au milieu de la maison,
00:28
with a microphone on,
6
28101
1436
le micro allumé,
00:29
constantly listening.
7
29561
1649
constamment à l'écoute.
00:31
We're not alone, though.
8
31696
1254
Mais on n'est pas seuls.
00:32
According to a survey by NPR and Edison Research,
9
32974
2881
Selon un sondage de la NPR et d'Edison Research,
00:35
one in six American adults now has a smart speaker,
10
35879
4079
un adulte américain sur six possède un haut-parleur intelligent,
00:39
which means that they have a virtual assistant at home.
11
39982
2881
ce qui signifie qu'ils ont un assistant virtuel chez eux.
00:42
Like, that's wild.
12
42887
1198
C'est démentiel !
00:44
The future, or the future dystopia, is getting here fast.
13
44109
4116
L'avenir, ou la future dystopie, commence aujourd'hui.
00:48
Beyond that, companies are offering us all kinds of internet-connected devices.
14
48778
4507
Au-delà de ça, les sociétés offrent toutes sortes d'appareils connectés.
00:53
There are smart lights, smart locks, smart toilets, smart toys,
15
53309
4968
Tout est devenu intelligent : lampes, cadenas, toilettes, jouets,
00:58
smart sex toys.
16
58301
1311
et sextoys intelligents.
01:00
Being smart means the device can connect to the internet,
17
60323
2691
« Intelligent » signifie que le terminal est relié à Internet,
01:03
it can gather data,
18
63038
1176
qu'il collecte des données et qu'il peut parler à son propriétaire.
01:04
and it can talk to its owner.
19
64238
1902
01:06
But once your appliances can talk to you,
20
66966
2714
Mais une fois que vos dispositifs peuvent vous parler,
01:09
who else are they going to be talking to?
21
69704
2145
à qui d'autre vont-ils parler ?
01:12
I wanted to find out,
22
72331
1365
Je voulais le découvrir,
01:13
so I went all-in and turned my one-bedroom apartment in San Francisco
23
73720
3388
j'ai sauté le pas et transformé mon studio de San Francisco
01:17
into a smart home.
24
77132
1349
en maison intelligente.
01:18
I even connected our bed to the internet.
25
78800
3091
J'ai même connecté notre lit à Internet.
01:22
As far as I know, it was just measuring our sleeping habits.
26
82505
3302
À ma connaissance, il mesurait juste nos habitudes de sommeil.
01:26
I can now tell you that the only thing worse
27
86490
2081
Je peux vous assurer que la seule chose pire que très mal dormir la nuit,
01:28
than getting a terrible night's sleep
28
88595
1787
01:30
is to have your smart bed tell you the next day
29
90406
2417
est un lit intelligent qui déclare le lendemain
01:32
that you "missed your goal and got a low sleep score."
30
92847
3056
qu'on a « manqué son objectif et obtenu un piètre score de sommeil ».
01:35
(Laughter)
31
95927
1380
(Rires)
01:37
It's like, "Thanks, smart bed.
32
97331
1437
« Ah ça, merci, lit intelligent.
01:38
As if I didn't already feel like shit today."
33
98792
2516
Comme si je n'étais pas déjà assez fatiguée. »
01:41
(Laughter)
34
101332
1153
(Rires)
01:42
All together, I installed 18 internet-connected devices in my home.
35
102509
4536
J'ai donc installé 18 systèmes connectés chez moi.
01:47
I also installed a Surya.
36
107069
2238
J'ai aussi installé un Surya.
01:49
Surya Mattu: Hi, I'm Surya.
37
109331
1381
Surya Mattu : Salut, c'est moi Surya.
01:50
(Laughter)
38
110736
1198
01:51
I monitored everything the smart home did.
39
111958
2944
(Rires)
J'ai surveillé tous les faits et gestes de la maison intelligente.
01:54
I built a special router that let me look at all the network activity.
40
114926
3929
J'ai créé un routeur spécial pour observer toute l'activité du réseau.
01:58
You can think of my router sort of like a security guard,
41
118879
2930
Mon routeur est une sorte d'agent de sécurité
02:01
compulsively logging all the network packets
42
121833
2133
qui enregistre tous les paquets du réseau
02:03
as they entered and left the smart home.
43
123990
2047
quand ils entrent ou sortent de la maison.
02:06
KH: Surya and I are both journalists, he's not my husband,
44
126061
2754
KH : Surya et moi sommes journalistes, ce n'est pas mon mari,
02:08
we just work together at Gizmodo.
45
128839
1676
on travaille ensemble à Gizmodo.
02:10
SM: Thank you for clarifying.
46
130539
1389
SM : Merci pour la précision.
02:11
The devices Kashmir bought --
47
131952
1402
Les appareils de Kashmir --
02:13
we were interested in understanding
48
133378
1692
nous voulions comprendre
02:15
what they were saying to their manufacturers.
49
135094
2111
ce qu'ils disaient à leurs fabricants.
02:17
But we were also interested in understanding
50
137229
2062
Nous voulions aussi comprendre
02:19
what the home's digital emissions look like
51
139315
2370
à quoi les envois de données ressemblaient
02:21
to the internet service provider.
52
141709
2265
pour le fournisseur d'accès à Internet.
02:23
We were seeing what the ISP could see, but more importantly,
53
143998
2842
On voyait ce que le FAI voyait, mais encore plus important,
02:26
what they could sell.
54
146864
1181
ce qu'il pouvait vendre.
02:28
KH: We ran the experiment for two months.
55
148069
2143
KH : Notre expérience a duré deux mois.
02:30
In that two months,
56
150236
1167
Pendant ces deux mois,
02:31
there wasn't a single hour of digital silence in the house --
57
151427
2877
il n'y a pas eu une seule heure de silence numérique -
02:34
not even when we went away for a week.
58
154328
1932
pas même quand on est parti une semaine.
02:36
SM: Yeah, it's so true.
59
156284
1174
SM : Oui, c'est vrai.
02:37
Based on the data, I knew when you guys woke up and went to bed.
60
157482
3016
Grâce aux données, je savais quand vous vous leviez ou vous couchiez,
02:40
I even knew when Kashmir brushed her teeth.
61
160522
2039
quand Kashmir se brossait les dents.
02:42
I'm not going to out your brushing habits,
62
162585
2024
Motus sur tes habitudes de brossage,
02:44
but let's just say it was very clear to me when you were working from home.
63
164633
3629
mais disons que je savais exactement quand tu travaillais chez toi.
02:48
KH: Uh, I think you just outed them to, like, a lot of people here.
64
168286
3212
KH : Euh, je pense que tu viens de les divulguer au monde entier.
02:51
SM: Don't be embarrassed, it's just metadata.
65
171522
2346
SM : Ne sois pas gênée, c'est juste une métadonnée.
02:54
I knew when you turned on your TV and how long you watched it for.
66
174472
3143
Je savais quand tu allumais la télé et pendant combien de temps.
02:57
Fun fact about the Hill household:
67
177639
1629
Anecdote sur le ménage des Hill :
02:59
they don't watch a lot of television,
68
179292
1794
ils regardent peu la télévision,
03:01
but when they do, it's usually in binge mode.
69
181110
2268
mais quand ils le font, c'est énorme.
03:03
Favorite shows include "Difficult People" and "Party Down."
70
183402
2779
Leurs émissions favorites : « Difficult People » et « Party Down ».
03:06
KH: OK, you're right, I loved "Party Down."
71
186205
2039
KH : Tu as raison, je l'ai adorée.
03:08
It's a great show, and you should definitely watch it.
72
188268
2547
C'est une bonne émission, tu devrais vraiment la regarder.
03:10
But "Difficult People" was all my husband, Trevor.
73
190839
2444
Mais « Difficult People », c'était mon mari, Trevor.
03:13
And Trevor was actually a little upset that you knew about his binges,
74
193307
3603
Trevor était un peu contrarié que tu connaisses ses excès,
03:16
because even though he'd been the one to connect the TV to the router,
75
196934
3334
car même s'il avait connecté la télé au routeur lui-même,
03:20
he forgot that the TV was watching us.
76
200292
2447
il a oublié que la télé nous espionnait.
03:23
It's actually not the first time that our TV has spied on us.
77
203109
3293
Ce n'était pas la première fois que notre télé nous espionnait.
03:26
The company that made it, VIZIO,
78
206426
1699
L'entreprise qui l'a conçue, VIZIO,
03:28
paid a 2.2 million-dollar settlement to the government just last year,
79
208149
4333
a payé 2,2 millions de dollars de dommages au gouvernement l'an dernier,
03:32
because it had been collecting second-by-second information
80
212506
3357
parce qu'elle collectait des informations seconde par seconde
03:35
about what millions of people were watching on TV, including us,
81
215887
3468
sur ce que les millions de gens regardaient à la télé, dont nous,
03:39
and then it was selling that information to data brokers and advertisers.
82
219379
3705
qu'elle revendait à des courtiers en données et à des agents publicitaires.
03:43
SM: Ah, classic surveillance economy move.
83
223108
3222
SM : Ah, un classique dans l'économie de la surveillance.
03:46
The devices Kashmir bought almost all pinged their servers daily.
84
226775
3866
La plupart des appareils se connectaient à leur serveur une fois par jour.
03:50
But do you know which device was especially chatty?
85
230665
2396
Mais devinez quel appareil était le plus bavard !
03:53
The Amazon Echo.
86
233085
1294
L'Amazon Echo.
03:54
It contacted its servers every three minutes,
87
234403
2428
Il se connectait à son serveur toutes les trois minutes,
03:56
regardless of whether you were using it or not.
88
236855
2198
même s'il n'était pas utilisé.
03:59
KH: In general, it was disconcerting
89
239077
2183
KH : En gros, c'est déconcertant
04:01
that all these devices were having ongoing conversations
90
241284
2984
que tous ces objets aient des conversations continues
04:04
that were invisible to me.
91
244292
1626
qui m'étaient invisibles.
04:05
I mean, I would have had no idea, without your router.
92
245942
2587
Je ne l'aurais jamais su sans ton routeur.
04:08
If you buy a smart device, you should probably know --
93
248553
3468
Quand vous achetez un appareil intelligent, vous devriez savoir,
04:12
you're going to own the device,
94
252045
2111
que vous posséderez le dispositif,
04:14
but in general, the company is going to own your data.
95
254180
3420
mais que, de manière générale, le fabricant possédera vos données.
04:17
And you know, I mean, maybe that's to be expected --
96
257624
2572
Ça semble évident et on doit s'y attendre --
04:20
you buy an internet-connected device, it's going to use the internet.
97
260220
3507
quand on achète un appareil connecté, il va utiliser Internet.
04:24
But it's strange to have these devices
98
264189
1842
Mais c'est étrange que ces appareils
04:26
moving into the intimate space that is the home
99
266055
2658
entrent dans l'espace intime qu'est la maison
04:28
and allowing companies to track our really basic behavior there.
100
268737
3443
et permettent aux entreprises de suivre notre comportement basique à la trace.
04:32
SM: So true.
101
272204
1159
SM : Tellement vrai.
04:33
Even the most banal-seeming data can be mined by the surveillance economy.
102
273387
3539
Même des données banales sont exploitables par l'économie de surveillance.
04:36
For example, who cares how often you brush your teeth?
103
276950
2575
Qui s'intéresse à votre fréquence de brossage de dents ?
04:39
Well, as it turns out, there's a dental insurance company called Beam.
104
279549
3526
Il se trouve qu'il y a une société d'assurance dentaire appelée Beam.
04:43
They've been monitoring their customers' smart toothbrushes since 2015 --
105
283099
3835
Ils ont surveillé les brosses à dents intelligentes de leurs clients depuis 2015
04:46
for discounts on their premiums, of course.
106
286958
2579
pour offrir des remises sur leurs primes, bien entendu.
04:49
KH: We know what some of you are thinking:
107
289561
2259
KH : On sait ce que certains parmi vous pensent.
04:51
this is the contract of the modern world.
108
291844
2654
C'est le contrat du monde moderne.
04:54
You give up a little privacy,
109
294522
1427
Vous abandonnez un peu d'intimité,
04:55
and you get some convenience or some price breaks in return.
110
295973
3218
et vous recevez des avantages et des remises en échange.
04:59
But that wasn't my experience in my smart home.
111
299514
2341
Mais ce n'est pas ce qui s'est passé dans mon foyer connecté.
05:01
It wasn't convenient, it was infuriating.
112
301879
3674
Ce n'était pas pratique, c'était révoltant.
05:05
I'll admit, I love my smart vacuum,
113
305577
2492
J'avoue adorer mon aspirateur intelligent,
05:08
but many other things in the house drove me insane:
114
308093
2405
mais d'autres choses m'ont rendue folle :
05:10
we ran out of electrical outlets,
115
310522
2396
on était à court de prises électriques,
05:12
and I had to download over a dozen apps to my phone
116
312942
3379
et j'ai dû télécharger plus d'une dizaine d'applis sur mon téléphone
05:16
to control everything.
117
316345
1327
pour tout contrôler.
05:17
And then every device had its own log-in,
118
317696
2089
Chaque appareil avait sa propre identification,
05:19
my toothbrush had a password ...
119
319809
2363
même ma brosse à dents avait un mot de passe...
05:22
(Laughter)
120
322196
1737
(Rires)
05:23
And smart coffee, especially, was just a world of hell.
121
323957
4128
Le café intelligent, en particulier, c'était juste l'enfer sur Terre.
05:28
SM: Wait, really? Cloud-powered coffee wasn't really working for you?
122
328109
3928
SM : Attends, quoi ? Le café qui coule grâce au cloud ne te convenait pas ?
05:32
KH: I mean, maybe I'm naive, but I thought it was going to be great.
123
332061
3238
KH : Je suis sans doute naïve, mais je pensais que ce serait super.
05:35
I thought we'd just wake up in the morning and we'd say, "Alexa, make us coffee."
124
335323
4019
Je pensais qu'en me levant le matin, je dirais : « Alexa, fais-nous du café. »
05:39
But that's not how it went down.
125
339366
1873
Mais ce n'était pas du tout ça.
05:41
We had to use this really particular, brand-specific phrase to make it work.
126
341263
4651
On devait dire une phrase particulière, spécifique à la marque pour que ça marche.
05:45
It was, "Alexa, ask the Behmor to run quick start."
127
345938
4608
C'était : « Alexa, demande à Behmor de lancer une percolation rapide. »
05:51
And this was just, like, really hard to remember
128
351222
3342
C'est vraiment très difficile de s'en souvenir,
05:54
first thing in the morning,
129
354588
1334
la première chose du matin,
05:55
before you have had your caffeine.
130
355946
1703
avant d'avoir eu ma caféine.
05:57
(Laughter)
131
357673
1103
(Rires)
05:58
And apparently, it was hard to say,
132
358800
1690
Apparemment, c'était dur à dire,
06:00
because the Echo Dot that was right next to our bed
133
360514
3063
car le point Echo à côté de notre lit
06:03
just couldn't understand us.
134
363601
1611
n'arrivait pas à nous comprendre.
06:05
So we would basically start every day by screaming this phrase at the Echo Dot.
135
365704
4621
Donc, on commençait chaque jour en hurlant cette phrase à Echo Dot.
06:10
(Laughter)
136
370349
1173
(Rires)
06:11
And Trevor hated this.
137
371546
1466
Trevor détestait ça.
06:13
He'd be like, "Please, Kashmir,
138
373339
1748
Il me suppliait :
« Laisse-moi aller dans la cuisine pour appuyer sur le bouton du percolateur. »
06:15
just let me go to the kitchen and push the button to make the coffee run."
139
375111
3669
06:19
And I'd be like, "No, you can't!
140
379379
2087
Je répondais : « Non tu ne peux pas !
06:21
We have to do it the smart way!"
141
381490
2409
On doit faire ça intelligemment ! »
06:23
(Laughter)
142
383923
1916
(Rires)
06:25
I'm happy to report that our marriage survived the experiment,
143
385863
3043
Je suis heureuse que notre mariage ait survécu à l'expérience
06:28
but just barely.
144
388930
1560
mais il s'en est fallu de peu.
06:30
SM: If you decide to make your home smart,
145
390514
2047
SM : Si vous rendez votre foyer intelligent,
06:32
hopefully, you’ll find it less infuriating than Kashmir did.
146
392585
2849
avec un peu de chance, vous trouverez ça moins frustrant.
06:35
But regardless, the smart things you buy
147
395458
2087
De toute façon, les objets intelligents
06:37
can and probably are used to target and profile you.
148
397569
3095
peuvent être et sont utilisés pour vous cibler et vous profiler.
06:41
Just the number of devices you have can be used to predict
149
401141
3040
Le nombre d'appareils que vous possédez peut être utilisé pour prédire
06:44
how rich or poor you are.
150
404205
1422
si vous êtes riche ou pauvre.
06:45
Facebook's made this tech, and they've also patented it.
151
405651
2767
Facebook a créé cette technologie, et l'a brevetée.
06:48
KH: All the anxiety you currently feel every time you go online,
152
408442
3686
KH : Toute l'anxiété que vous ressentez à chaque fois que vous êtes en ligne,
06:52
about being tracked,
153
412152
1306
au sujet d'être espionné,
06:53
is about to move into your living room.
154
413482
2301
est sur le point d'emménager dans votre salon.
06:55
Or into your bedroom.
155
415807
1579
Ou dans votre chambre.
06:57
There's this sex toy called the We-Vibe.
156
417950
2222
Il y a ce sextoy, nommé We-Vibe.
07:00
You might wonder why a sex toy connects to the internet,
157
420577
2667
Vous vous demanderez pourquoi ce sextoy est connecté ?
07:03
but it's for two people who are in a long-distance relationship,
158
423268
3436
C'est pour deux personnes en relation longue-distance,
07:06
so they can share their love from afar.
159
426728
2920
afin qu'ils partagent leur amour, de loin.
07:10
Some hackers took a close look at this toy
160
430259
2116
Quelques hackers ont scruté de près ce jouet
07:12
and saw it was sending a lot of information
161
432399
2075
et ont vu qu'il envoyait beaucoup de données
07:14
back to the company that made it --
162
434498
2462
à la société qui le fabrique --
07:16
when it was used, how long it was used for,
163
436984
2966
quand il est utilisé, pour combien de temps,
07:19
what the vibration settings were, how hot the toy got.
164
439974
3706
quels sont les paramètres de vibration, quelle chaleur le jouet endure.
07:23
It was all going into a database.
165
443704
2189
Tout cela nourrit une base de données.
07:25
So I reached out to the company,
166
445917
2749
Donc j'ai contacté l'entreprise,
07:28
and I said, "Why are you collecting this really sensitive data?"
167
448690
3302
et demandé : « Pourquoi collectez-vous ces données très sensibles ? »
07:32
And they said, "Well, it's great for market research."
168
452369
3386
Ils ont répondu : « C'est bon pour les enquêtes de marché. »
07:36
But they were data-mining their customers' orgasms.
169
456592
2929
Mais ils enregistraient les orgasmes de leurs clients.
07:39
And they weren't telling them about it.
170
459545
1921
Et ils ne leur disaient pas.
07:41
I mean, even if you're cavalier about privacy,
171
461490
2222
Même si vous vous fichez de l'intimité,
07:43
I hope that you would admit that's a step too far.
172
463736
2595
j'espère que vous admettrez que cela va trop loin.
07:46
SM: This is why I want to keep my sex toys dumb.
173
466680
2508
SM : C'est pourquoi je garde mes sextoys stupides.
07:49
KH: That's great.
174
469212
1166
KH : C'est bien.
07:50
We're all very glad to know that.
175
470402
1666
Nous sommes ravis de le savoir.
07:52
(Laughter)
176
472092
1448
(Rires)
07:53
SM: A data point I'm willing to share.
177
473564
2034
SM : Des données que je peux partager.
07:55
(Laughter)
178
475622
1723
(Rires)
07:57
The devices Kashmir bought range from useful to annoying.
179
477369
2970
Les appareils que Kashmir avait achetés varient d'utiles à pénibles.
08:00
But the thing they all had in common
180
480363
1793
Mais ce qu'ils avaient tous en commun,
08:02
was sharing data with the companies that made them.
181
482180
2699
c'est le partage de données avec les fabricants.
08:04
With email service providers and social media,
182
484903
2308
Avec les fournisseurs d'email et les réseaux sociaux,
08:07
we've long been told that if it's free, you're the product.
183
487235
2958
on nous serine depuis longtemps que si c'est gratuit, on est le produit.
08:10
But with the internet of things, it seems,
184
490217
2007
Avec les objets connectés,
08:12
even if you pay, you're still the product.
185
492248
2008
même si on paie, on reste le produit.
08:14
So you really have to ask:
186
494280
1245
On doit donc se demander :
08:15
Who's the true beneficiary of your smart home,
187
495549
2185
qui est le vrai bénéficiaire d'une smart-home,
08:17
you or the company mining you?
188
497758
1629
vous ou ceux qui exploitent vos données ?
08:19
KH: Look, we're a tech savvy crowd here.
189
499411
1952
KH : Ici, le public est averti.
08:21
I think most of us know that these things connect to the internet
190
501387
3112
Je pense que vous savez que ces choses se connectent à Internet
08:24
and send data out.
191
504523
1163
et envoient des données.
08:25
And fine, maybe you're OK with living in that commercial panopticon,
192
505710
4018
Bien, peut-être être vivez-vous en paix sous ce panoptique commercial,
08:29
but others aren't.
193
509752
1397
mais d'autres, non.
08:31
We need the companies to rethink the design of these devices
194
511173
2841
Les entreprises doivent reconsidérer l'architecture des appareils
08:34
with our privacy in mind,
195
514038
1515
avec notre intimité à l'esprit,
08:35
because we're not all willing to participate in "market research,"
196
515577
3111
car on n'est pas tous prêts à participer aux « enquêtes marché »
08:38
just because a device we bought has a Wi-Fi connection.
197
518712
2893
simplement parce qu'on a acheté un terminal avec une connexion Wi-Fi.
08:42
And I have to tell you,
198
522014
1198
Je dois vous dire,
08:43
even when you're aware, generally, this is happening,
199
523236
2582
même si vous en êtes conscient que ça arrive dans l'absolu,
08:45
it's really easy to forget that normal household items are spying on you.
200
525842
4394
c'est facile d'oublier que de simples objets vous espionnent continuellement.
08:50
It's easy to forget these things are watching you,
201
530664
2350
C'est facile d'oublier qu'ils vous surveillent,
08:53
because they don't look like cameras.
202
533038
2047
car ils ne ressemblent pas à des caméras.
08:55
They could look like ...
203
535109
1429
Ils pourraient ressembler...
08:56
well, they could look like a dildo.
204
536562
2544
bon, ils pourraient ressembler à un godemiché.
08:59
Thank you.
205
539780
1152
Merci.
09:00
(Applause)
206
540956
3686
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7