What your smart devices know (and share) about you | Kashmir Hill and Surya Mattu

172,213 views ・ 2018-08-14

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Phát Kiều Reviewer: Thúy Bùi
00:12
Kashmir Hill: So for my birthday last year,
0
12912
2135
Kashmir Hill: Sinh nhật tôi năm ngoái,
00:15
my husband got me an Amazon Echo.
1
15071
1993
chồng tôi tặng tôi máy Amazon Echo.
00:17
I was kind of shocked, actually,
2
17595
1540
Tôi đã hơi ngạc nhiên
00:19
because we both work in privacy and security.
3
19159
3234
vì cả hai chúng tôi đều làm việc trong lĩnh vực riêng tư và an ninh.
00:22
(Laughter)
4
22417
1336
(Cười)
00:24
And this was a device that would sit in the middle of our home
5
24688
3389
Đó là một thiết bị sẽ ngồi giữa nhà
00:28
with a microphone on,
6
28101
1436
với micrô luôn bật,
00:29
constantly listening.
7
29561
1649
không ngừng lắng nghe.
00:31
We're not alone, though.
8
31696
1254
Nhưng không chỉ chúng tôi.
00:32
According to a survey by NPR and Edison Research,
9
32974
2881
Theo một nghiên cứu của NPR và Edison Research,
00:35
one in six American adults now has a smart speaker,
10
35879
4079
một trên sáu người Mỹ trưởng thành hiện sở hữu một chiếc loa thông minh,
00:39
which means that they have a virtual assistant at home.
11
39982
2881
nghĩa là nhà nào cũng có một trợ lý ảo,
00:42
Like, that's wild.
12
42887
1198
Kinh khủng thật.
00:44
The future, or the future dystopia, is getting here fast.
13
44109
4116
Một tương lai không tốt đang tiến đến rất nhanh.
00:48
Beyond that, companies are offering us all kinds of internet-connected devices.
14
48778
4507
Hơn thế, các công ty đang bày bán đủ loại thiết bị kết nối internet.
00:53
There are smart lights, smart locks, smart toilets, smart toys,
15
53309
4968
Ta có đèn thông minh, khóa thông minh, toalét thông minh, đồ chơi thông minh,
00:58
smart sex toys.
16
58301
1311
cả đồ chơi tình dục nữa.
01:00
Being smart means the device can connect to the internet,
17
60323
2691
Thông minh ở đây là có thể kết nối với internet,
01:03
it can gather data,
18
63038
1176
tập hợp dữ liệu,
01:04
and it can talk to its owner.
19
64238
1902
và giao tiếp với chủ.
01:06
But once your appliances can talk to you,
20
66966
2714
Nhưng khi vật dụng có thể nói chuyện với bạn,
01:09
who else are they going to be talking to?
21
69704
2145
chúng có thể nói chuyện với ai nữa?
01:12
I wanted to find out,
22
72331
1365
Tôi muốn tìm hiểu điều đó,
01:13
so I went all-in and turned my one-bedroom apartment in San Francisco
23
73720
3388
nên đã chơi lớn và biến căn hộ một phòng ngủ của tôi ở San Francisco
01:17
into a smart home.
24
77132
1349
thành nhà thông minh.
01:18
I even connected our bed to the internet.
25
78800
3091
Tôi, thậm chí, còn kết nối giường ngủ với internet.
01:22
As far as I know, it was just measuring our sleeping habits.
26
82505
3302
Đến lúc này, tôi vẫn cho rằng nó chỉ theo dõi thói quen ngủ mà thôi.
01:26
I can now tell you that the only thing worse
27
86490
2081
Tôi có thể nói rằng điều tồi tệ hơn
01:28
than getting a terrible night's sleep
28
88595
1787
một đêm không ngủ được
01:30
is to have your smart bed tell you the next day
29
90406
2417
là hôm sau chiếc giường bảo rằng
01:32
that you "missed your goal and got a low sleep score."
30
92847
3056
bạn "không đạt mục tiêu và đạt điểm giấc ngủ thấp."
01:35
(Laughter)
31
95927
1380
(Cười)
Kiểu "Ờ cảm ơn giường thông minh.
01:37
It's like, "Thanks, smart bed.
32
97331
1437
01:38
As if I didn't already feel like shit today."
33
98792
2516
Làm như tao chưa thấy đủ mệt hay sao ấy."
01:41
(Laughter)
34
101332
1153
(Cười)
01:42
All together, I installed 18 internet-connected devices in my home.
35
102509
4536
Cộng hết, tôi đã lắp đặt 18 thiết bị kết nối internet trong nhà.
01:47
I also installed a Surya.
36
107069
2238
Và tôi cũng đã lắp đặt Surya.
01:49
Surya Mattu: Hi, I'm Surya.
37
109331
1381
Surya Mattu: Chào, tôi là Surya.
01:50
(Laughter)
38
110736
1198
(Cười)
01:51
I monitored everything the smart home did.
39
111958
2944
Tôi giám sát mọi hoạt động của nhà thông minh.
01:54
I built a special router that let me look at all the network activity.
40
114926
3929
Tôi lắp một bộ định tuyến đặc biệt để quan sát mọi hoạt động trong mạng lưới.
01:58
You can think of my router sort of like a security guard,
41
118879
2930
Các bạn hãy nghĩ bộ định tuyến như một lá chắn bảo vệ,
02:01
compulsively logging all the network packets
42
121833
2133
bắt buộc đăng nhập vào tất cả các gói tin
02:03
as they entered and left the smart home.
43
123990
2047
khi chúng bật và ngắt kết nối với ngôi nhà.
02:06
KH: Surya and I are both journalists, he's not my husband,
44
126061
2754
KH: Surya không phải chồng tôi, chúng tôi đều là nhà báo,
02:08
we just work together at Gizmodo.
45
128839
1676
làm chung ở Gizmodo.
02:10
SM: Thank you for clarifying.
46
130539
1389
SM: Cảm ơn đã đính chính.
02:11
The devices Kashmir bought --
47
131952
1402
Các thiết bị Kashmir mua --
02:13
we were interested in understanding
48
133378
1692
chúng tôi hứng thú tìm hiểu
02:15
what they were saying to their manufacturers.
49
135094
2111
chúng gửi thông tin gì về với nhà sản xuất.
02:17
But we were also interested in understanding
50
137229
2062
Và cũng hứng thú tìm hiểu
02:19
what the home's digital emissions look like
51
139315
2370
về bức xạ điện tử trong ngôi nhà
02:21
to the internet service provider.
52
141709
2265
đối với nhà cung cấp dịch vụ internet.
02:23
We were seeing what the ISP could see, but more importantly,
53
143998
2842
Chúng tôi thấy được cái ISP thấy, nhưng quan trọng nhất,
02:26
what they could sell.
54
146864
1181
cái mà họ có thể bán.
02:28
KH: We ran the experiment for two months.
55
148069
2143
KH: Chúng tôi thí nghiệm trong khoảng hai tháng.
02:30
In that two months,
56
150236
1167
Trong hai tháng đó, không giờ nào
02:31
there wasn't a single hour of digital silence in the house --
57
151427
2877
các thiết bị ngừng hoạt động.
02:34
not even when we went away for a week.
58
154328
1932
cả khi tôi không ở nhà một tuần.
02:36
SM: Yeah, it's so true.
59
156284
1174
SM: Đúng vậy.
02:37
Based on the data, I knew when you guys woke up and went to bed.
60
157482
3016
Dựa vào dữ liệu, tôi biết nhà cô ấy thức dậy và đi ngủ khi nào.
02:40
I even knew when Kashmir brushed her teeth.
61
160522
2039
Tôi còn biết Kashmir đánh răng khi nào.
02:42
I'm not going to out your brushing habits,
62
162585
2024
Tôi sẽ không kể thói quen đánh răng đâu,
02:44
but let's just say it was very clear to me when you were working from home.
63
164633
3629
tôi muốn nói rằng tôi biết rõ lúc nào cô làm việc ở nhà.
02:48
KH: Uh, I think you just outed them to, like, a lot of people here.
64
168286
3212
KH: Tôi nghĩ anh cứ kể cho mọi người đi.
02:51
SM: Don't be embarrassed, it's just metadata.
65
171522
2346
SM: Đừng xấu hổ, chỉ là siêu dữ liệu thôi.
Tôi biết khi nào cô ấy mở TV và xem bao lâu.
02:54
I knew when you turned on your TV and how long you watched it for.
66
174472
3143
02:57
Fun fact about the Hill household:
67
177639
1629
Sự thật thú vị về gia đình Hill:
02:59
they don't watch a lot of television,
68
179292
1794
họ không thường xem TV,
03:01
but when they do, it's usually in binge mode.
69
181110
2268
nhưng khi xem, thường là rất say sưa.
03:03
Favorite shows include "Difficult People" and "Party Down."
70
183402
2779
Chương trình yêu thích: "Difficult People" và "Party Down."
03:06
KH: OK, you're right, I loved "Party Down."
71
186205
2039
KH: Ờ, đúng rồi. Tôi thích "Party Down."
03:08
It's a great show, and you should definitely watch it.
72
188268
2547
Một chương trình rất hay, các bạn nên xem nó.
03:10
But "Difficult People" was all my husband, Trevor.
73
190839
2444
Nhưng chồng Trevor của tôi thích "Difficult People."
03:13
And Trevor was actually a little upset that you knew about his binges,
74
193307
3603
Và Trevor đã hơi bực khi anh biết sở thích của ảnh,
03:16
because even though he'd been the one to connect the TV to the router,
75
196934
3334
vì dù là người kết nối TV với bộ định tuyến,
03:20
he forgot that the TV was watching us.
76
200292
2447
anh ấy lại quên rằng TV vẫn đang theo dõi.
03:23
It's actually not the first time that our TV has spied on us.
77
203109
3293
Đây không phải lần đầu TV nhà tôi do thám chúng tôi.
03:26
The company that made it, VIZIO,
78
206426
1699
Công ty làm ra nó, VIZIO,
03:28
paid a 2.2 million-dollar settlement to the government just last year,
79
208149
4333
đã trả khoản phạt 2,2 triệu đôla cho chính phủ hồi năm ngoái,
03:32
because it had been collecting second-by-second information
80
212506
3357
vì đã thu thập dữ liệu trên từng giây
03:35
about what millions of people were watching on TV, including us,
81
215887
3468
về những gì mà hàng triệu người đang xem trên TV, kể cả chúng tôi,
03:39
and then it was selling that information to data brokers and advertisers.
82
219379
3705
và bán chúng cho các nhà môi giới dữ liệu và quảng cáo.
03:43
SM: Ah, classic surveillance economy move.
83
223108
3222
SM: À, trò kinh tế giám sát kinh điển.
03:46
The devices Kashmir bought almost all pinged their servers daily.
84
226775
3866
Các thiết bị Kashmir mua hầu hết đều báo lên hệ thống hằng ngày.
03:50
But do you know which device was especially chatty?
85
230665
2396
Nhưng các bạn có biết thiết bị nào báo nhiều nhất?
03:53
The Amazon Echo.
86
233085
1294
Amazon Echo.
03:54
It contacted its servers every three minutes,
87
234403
2428
Nó liên lạc với các máy chủ mỗi ba phút,
03:56
regardless of whether you were using it or not.
88
236855
2198
bất kể bạn có đang sử dụng nó hay không.
03:59
KH: In general, it was disconcerting
89
239077
2183
KH: Nói chung thì thật khó chịu
04:01
that all these devices were having ongoing conversations
90
241284
2984
khi tất cả các thiết bị đều đang liên lạc với máy chủ
04:04
that were invisible to me.
91
244292
1626
mà tôi không hề hay biết.
04:05
I mean, I would have had no idea, without your router.
92
245942
2587
Ý là, tôi sẽ không biết nếu không có bộ định tuyến.
04:08
If you buy a smart device, you should probably know --
93
248553
3468
Khi mua thiết bị thông minh, có lẽ bạn nên biết rằng --
04:12
you're going to own the device,
94
252045
2111
bạn sẽ sở hữu thiết bị,
04:14
but in general, the company is going to own your data.
95
254180
3420
nhưng công ty cũng sẽ có được dữ liệu của bạn.
04:17
And you know, I mean, maybe that's to be expected --
96
257624
2572
Bạn biết đấy, có lẽ cũng dễ hiểu thôi --
04:20
you buy an internet-connected device, it's going to use the internet.
97
260220
3507
bạn mua một thiết bị kết nối internet, nó sẽ sử dụng internet.
Nhưng thật kỳ lạ khi mua một thiết bị
04:24
But it's strange to have these devices
98
264189
1842
04:26
moving into the intimate space that is the home
99
266055
2658
đặt trong một không gian gần gũi như nhà mình
04:28
and allowing companies to track our really basic behavior there.
100
268737
3443
và cho phép các công ty theo dõi những hoạt động rất cơ bản của ta.
04:32
SM: So true.
101
272204
1159
SM: Rất đúng.
04:33
Even the most banal-seeming data can be mined by the surveillance economy.
102
273387
3539
Kể cả những dữ liệu bình thường cũng bị nền kinh tế giám sát khai thác.
04:36
For example, who cares how often you brush your teeth?
103
276950
2575
Ví dụ, ai lại quan tâm bạn có thường đánh răng không.
04:39
Well, as it turns out, there's a dental insurance company called Beam.
104
279549
3526
Nhưng hóa ra, có một công ty bảo hiểm nha khoa gọi là Beam.
04:43
They've been monitoring their customers' smart toothbrushes since 2015 --
105
283099
3835
Họ đã theo dõi các bàn chải thông minh của khách hàng từ năm 2015 --
04:46
for discounts on their premiums, of course.
106
286958
2579
để tung khuyến mãi cho các gói bảo hiểm, dĩ nhiên.
04:49
KH: We know what some of you are thinking:
107
289561
2259
KH: Tôi biết vài người trong các bạn đang nghĩ:
04:51
this is the contract of the modern world.
108
291844
2654
đây là bản hợp đồng của thế giới hiện đại.
04:54
You give up a little privacy,
109
294522
1427
Bạn nhượng bộ chút riêng tư,
04:55
and you get some convenience or some price breaks in return.
110
295973
3218
và đổi lại sự tiện lợi hoặc mua được đồ giá rẻ.
04:59
But that wasn't my experience in my smart home.
111
299514
2341
Nhưng đó không phải những gì tôi trải nghiệm.
05:01
It wasn't convenient, it was infuriating.
112
301879
3674
Không hề tiện lợi, nó rất bực bội.
05:05
I'll admit, I love my smart vacuum,
113
305577
2492
Tôi thừa nhận, tôi thích máy hút bụi thông minh.
05:08
but many other things in the house drove me insane:
114
308093
2405
nhưng nhiều thứ khác trong nhà làm tôi điên tiết:
05:10
we ran out of electrical outlets,
115
310522
2396
ổ cắm điện bị cắm hết,
05:12
and I had to download over a dozen apps to my phone
116
312942
3379
và tôi đã phải tải về hàng chục ứng dụng điện thoại
05:16
to control everything.
117
316345
1327
để kiểm soát mọi thứ.
05:17
And then every device had its own log-in,
118
317696
2089
Rồi mỗi thiết bị đều phải đăng nhập,
05:19
my toothbrush had a password ...
119
319809
2363
bàn chải tôi cũng có mật khẩu...
05:22
(Laughter)
120
322196
1737
(Cười)
05:23
And smart coffee, especially, was just a world of hell.
121
323957
4128
Rồi nhất là máy pha cà phê thông minh, như địa ngục vậy.
05:28
SM: Wait, really? Cloud-powered coffee wasn't really working for you?
122
328109
3928
SM: Sao, thật hả? Máy pha cà phê kết nối không có ích cho cô sao?
05:32
KH: I mean, maybe I'm naive, but I thought it was going to be great.
123
332061
3238
KH: Ý tôi là, có lẽ tôi ngây thơ, tôi từng nghĩ nó sẽ rất tuyệt.
05:35
I thought we'd just wake up in the morning and we'd say, "Alexa, make us coffee."
124
335323
4019
Tôi tưởng chỉ cần sáng thức dậy và nói: "Alexa, pha tôi ly cà phê."
05:39
But that's not how it went down.
125
339366
1873
Nhưng nó không phải thế.
05:41
We had to use this really particular, brand-specific phrase to make it work.
126
341263
4651
Chúng tôi phải dùng câu lệnh đặc biệt của hãng mới được.
05:45
It was, "Alexa, ask the Behmor to run quick start."
127
345938
4608
Đó là: "Alexa, bảo máy Behmor khởi động đi."
05:51
And this was just, like, really hard to remember
128
351222
3342
Mấy câu này rất khó nhớ
05:54
first thing in the morning,
129
354588
1334
đặc biệt vào buổi sáng,
05:55
before you have had your caffeine.
130
355946
1703
trước khi uống cà phê cho tỉnh.
05:57
(Laughter)
131
357673
1103
(Cười)
05:58
And apparently, it was hard to say,
132
358800
1690
Và có lẽ, rất khó nói,
06:00
because the Echo Dot that was right next to our bed
133
360514
3063
bởi vì máy Echo Dot đặt ngay kế bên giường chúng tôi
06:03
just couldn't understand us.
134
363601
1611
không hiểu chúng tôi nói.
06:05
So we would basically start every day by screaming this phrase at the Echo Dot.
135
365704
4621
Thế là chúng tôi bắt đầu ngày mới bằng việc gào cái câu này vào Echo Dot.
06:10
(Laughter)
136
370349
1173
(Cười)
06:11
And Trevor hated this.
137
371546
1466
Và Trevor ghét chuyện này.
06:13
He'd be like, "Please, Kashmir,
138
373339
1748
Anh ấy kiểu: "Xin em, Kashmir,
06:15
just let me go to the kitchen and push the button to make the coffee run."
139
375111
3669
cứ để anh vào bếp và ấn nút pha cà phê là được."
Rồi tôi kiểu: "Không, đừng làm vậy!
06:19
And I'd be like, "No, you can't!
140
379379
2087
06:21
We have to do it the smart way!"
141
381490
2409
Chúng ta phải sống thông minh!"
06:23
(Laughter)
142
383923
1916
(Cười)
06:25
I'm happy to report that our marriage survived the experiment,
143
385863
3043
Tôi muốn thông báo với các bạn rằng cuộc hôn nhân của tôi chưa đổ vỡ,
06:28
but just barely.
144
388930
1560
nhưng suýt nữa thì tan đấy.
06:30
SM: If you decide to make your home smart,
145
390514
2047
SM: Nếu bạn tính xây nhà thông minh,
06:32
hopefully, you’ll find it less infuriating than Kashmir did.
146
392585
2849
hi vọng bạn sẽ thấy ít bực bội hơn Kashmir.
06:35
But regardless, the smart things you buy
147
395458
2087
Dù sao, những đồ dùng thông minh bạn mua
06:37
can and probably are used to target and profile you.
148
397569
3095
có thể và có lẽ được dùng để tạo hồ sơ và đưa bạn vào tầm ngắm.
06:41
Just the number of devices you have can be used to predict
149
401141
3040
Riêng số lượng thiết bị bạn sở hữu có thể dùng để phán đoán
06:44
how rich or poor you are.
150
404205
1422
khả năng tài chính của bạn.
06:45
Facebook's made this tech, and they've also patented it.
151
405651
2767
Facebook đã nghĩ ra công nghệ này và đăng ký bản quyền.
06:48
KH: All the anxiety you currently feel every time you go online,
152
408442
3686
KH: Tất cả lo lắng của bạn về việc bị theo dõi,
06:52
about being tracked,
153
412152
1306
mỗi khi lên mạng,
06:53
is about to move into your living room.
154
413482
2301
sắp sửa tiến vào phòng khách.
06:55
Or into your bedroom.
155
415807
1579
Hoặc trong phòng ngủ của bạn.
06:57
There's this sex toy called the We-Vibe.
156
417950
2222
Có một đồ chơi tình dục gọi là We-Vibe.
07:00
You might wonder why a sex toy connects to the internet,
157
420577
2667
Các bạn có thể tự hỏi tại sao thứ này lại kết nối internet,
07:03
but it's for two people who are in a long-distance relationship,
158
423268
3436
là để cho hai người yêu xa
07:06
so they can share their love from afar.
159
426728
2920
để họ có thể bộc lộ tình yêu từ xa.
07:10
Some hackers took a close look at this toy
160
430259
2116
Vài hacker tìm hiểu về đồ chơi này
07:12
and saw it was sending a lot of information
161
432399
2075
và phát hiện ra nó gửi rất nhiều thông tin
07:14
back to the company that made it --
162
434498
2462
về cho công ty làm ra nó --
07:16
when it was used, how long it was used for,
163
436984
2966
nó được sử dụng khi nào, trong bao lâu,
07:19
what the vibration settings were, how hot the toy got.
164
439974
3706
cài đặt rung là gì, độ nóng ở mức nào.
07:23
It was all going into a database.
165
443704
2189
Tất cả được gửi về một cơ sở dữ liệu.
07:25
So I reached out to the company,
166
445917
2749
Nên tôi đã liên lạc với công ty,
07:28
and I said, "Why are you collecting this really sensitive data?"
167
448690
3302
và hỏi: "Sao anh chị lại thu thập những dữ liệu nhạy cảm này?"
07:32
And they said, "Well, it's great for market research."
168
452369
3386
Và họ nói: "Rất hữu dụng cho nghiên cứu thị trường đấy."
07:36
But they were data-mining their customers' orgasms.
169
456592
2929
Họ đang khai thác dữ liệu về cực khoái của khách hàng mình
07:39
And they weren't telling them about it.
170
459545
1921
mà không nói rõ cho họ biết.
07:41
I mean, even if you're cavalier about privacy,
171
461490
2222
Ý tôi là, kể cả không quan tâm về riêng tư,
07:43
I hope that you would admit that's a step too far.
172
463736
2595
tôi mong các bạn công nhận rằng đó là hơi quá rồi đấy.
07:46
SM: This is why I want to keep my sex toys dumb.
173
466680
2508
SM: Đó là vì sao tôi mua đồ chơi tình dục "khờ".
07:49
KH: That's great.
174
469212
1166
KH: Đúng lắm.
07:50
We're all very glad to know that.
175
470402
1666
Rất vui khi biết điều đó.
07:52
(Laughter)
176
472092
1448
(Cười)
07:53
SM: A data point I'm willing to share.
177
473564
2034
SM: Một thông tin tôi muốn chia sẻ.
07:55
(Laughter)
178
475622
1723
(Cười)
07:57
The devices Kashmir bought range from useful to annoying.
179
477369
2970
Các thiết bị Kashmir mua có cả hữu dụng lẫn phiền phúc.
08:00
But the thing they all had in common
180
480363
1793
Nhưng chúng có một điểm chung là
08:02
was sharing data with the companies that made them.
181
482180
2699
chia sẻ dữ liệu với công ty làm ra chúng.
08:04
With email service providers and social media,
182
484903
2308
Với nhà cung cấp thư điện tử và mạng xã hội,
08:07
we've long been told that if it's free, you're the product.
183
487235
2958
ta đã được nghe rằng dịch vụ là miễn phí, bạn sẽ là sản phẩm.
08:10
But with the internet of things, it seems,
184
490217
2007
Nhưng trong thế giới internet, có vẻ,
08:12
even if you pay, you're still the product.
185
492248
2008
dù trả tiền, bạn vẫn là sản phẩm.
08:14
So you really have to ask:
186
494280
1245
Bạn cần phải tự hỏi:
08:15
Who's the true beneficiary of your smart home,
187
495549
2185
Ai thực sự hưởng lợi từ nhà thông minh,
08:17
you or the company mining you?
188
497758
1629
bạn hay công ty khai thác?
08:19
KH: Look, we're a tech savvy crowd here.
189
499411
1952
KH: Mọi người ở đây đều rất hiểu công nghệ.
08:21
I think most of us know that these things connect to the internet
190
501387
3112
Tôi nghĩ hầu hết chúng ta đều hiểu những thứ này kết nối internet
08:24
and send data out.
191
504523
1163
và gửi dữ liệu đi.
08:25
And fine, maybe you're OK with living in that commercial panopticon,
192
505710
4018
Và ổn thôi, có lẽ bạn đồng ý với việc sống trong nhà tù thương mại,
08:29
but others aren't.
193
509752
1397
nhưng người khác thì không.
08:31
We need the companies to rethink the design of these devices
194
511173
2841
Ta cần các công ty phải suy nghĩ lại về việc thiết kế các thiết bị
08:34
with our privacy in mind,
195
514038
1515
ưu tiên sự riêng tư,
08:35
because we're not all willing to participate in "market research,"
196
515577
3111
vì ta không muốn tham gia vào "nghiên cứu thị trường",
08:38
just because a device we bought has a Wi-Fi connection.
197
518712
2893
chỉ vì thiết bị ta mua có kết nối Wi-Fi.
Và tôi phải nói bạn,
08:42
And I have to tell you,
198
522014
1198
08:43
even when you're aware, generally, this is happening,
199
523236
2582
dù rất cảnh giác, nhưng chuyện này vẫn sẽ xảy ra,
08:45
it's really easy to forget that normal household items are spying on you.
200
525842
4394
bạn rất dễ quên rằng các vật dụng bình thường đó đang dõi theo bạn,
08:50
It's easy to forget these things are watching you,
201
530664
2350
rằng chúng đang quan sát bạn
08:53
because they don't look like cameras.
202
533038
2047
vì trông chúng đâu có giống máy quay.
08:55
They could look like ...
203
535109
1429
Chúng có thể giống như...
08:56
well, they could look like a dildo.
204
536562
2544
chà,... dương vật giả.
08:59
Thank you.
205
539780
1152
Xin cám ơn.
09:00
(Applause)
206
540956
3686
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7