What your smart devices know (and share) about you | Kashmir Hill and Surya Mattu

170,838 views

2018-08-14 ・ TED


New videos

What your smart devices know (and share) about you | Kashmir Hill and Surya Mattu

170,838 views ・ 2018-08-14

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Alexander Mitev Reviewer: Darina Stoyanova
00:12
Kashmir Hill: So for my birthday last year,
0
12912
2135
Кашмир Хил: За рождения ми ден миналата година
моят съпруг ми подари Амазон Еко.
00:15
my husband got me an Amazon Echo.
1
15071
1993
00:17
I was kind of shocked, actually,
2
17595
1540
Честно казано аз бях шокирана,
00:19
because we both work in privacy and security.
3
19159
3234
защото и двамата работим в сигурността и охраната.
00:22
(Laughter)
4
22417
1336
(Смях)
00:24
And this was a device that would sit in the middle of our home
5
24688
3389
И това устройство щеше да седи по средата на дома ни
00:28
with a microphone on,
6
28101
1436
с пуснат микрофон,
00:29
constantly listening.
7
29561
1649
слушайки ни нон-стоп.
00:31
We're not alone, though.
8
31696
1254
Ние не сме сами.
00:32
According to a survey by NPR and Edison Research,
9
32974
2881
Според проучване на NPR и Edison Research,
00:35
one in six American adults now has a smart speaker,
10
35879
4079
един на шест пълнолетни американци има умен говорител,
00:39
which means that they have a virtual assistant at home.
11
39982
2881
което значи, че те използват виртуален асистент в къщи.
00:42
Like, that's wild.
12
42887
1198
Ами това е лудост.
00:44
The future, or the future dystopia, is getting here fast.
13
44109
4116
Бъдещето, или тази бъдеща антиутопия, пристига с бясна скорост.
00:48
Beyond that, companies are offering us all kinds of internet-connected devices.
14
48778
4507
Освен това компаниите ни предлагат всякакви устройства с достъп до интернет.
00:53
There are smart lights, smart locks, smart toilets, smart toys,
15
53309
4968
Имаме умни лампи, умни катинари, умни тоалетни, умни играчки,
00:58
smart sex toys.
16
58301
1311
умни секс играчки.
01:00
Being smart means the device can connect to the internet,
17
60323
2691
Да бъдеш умно устройство значи да можеш да се свързваш с интернет,
01:03
it can gather data,
18
63038
1176
да можеш да събираш информация
01:04
and it can talk to its owner.
19
64238
1902
и да говориш с притежателя си.
01:06
But once your appliances can talk to you,
20
66966
2714
Но щом уредите ви могат да комуникират с вас
01:09
who else are they going to be talking to?
21
69704
2145
с кого другиго кореспондират?
01:12
I wanted to find out,
22
72331
1365
Исках да науча
01:13
so I went all-in and turned my one-bedroom apartment in San Francisco
23
73720
3388
и затова преобразих апартамента си в Сан Франциско
01:17
into a smart home.
24
77132
1349
в умен дом.
01:18
I even connected our bed to the internet.
25
78800
3091
Дори свързах леглото ни с интернет.
01:22
As far as I know, it was just measuring our sleeping habits.
26
82505
3302
Доколкото знам то измерваше нашите навици за спане.
01:26
I can now tell you that the only thing worse
27
86490
2081
Мога да ви кажа, че единственото по-лошо
01:28
than getting a terrible night's sleep
28
88595
1787
от това да имаш лош сън,
01:30
is to have your smart bed tell you the next day
29
90406
2417
на следващия ден леглото да ти каже,
01:32
that you "missed your goal and got a low sleep score."
30
92847
3056
че "не си достигнал целта си и имаш нисък резултат на спане."
01:35
(Laughter)
31
95927
1380
(Смях)
01:37
It's like, "Thanks, smart bed.
32
97331
1437
Мисля си: "Благодаря, умно легло.
01:38
As if I didn't already feel like shit today."
33
98792
2516
Не е като да не се чувствам ужасно днес."
01:41
(Laughter)
34
101332
1153
(Смях)
01:42
All together, I installed 18 internet-connected devices in my home.
35
102509
4536
В крайна сметка инсталирах 18 устройства, свързани с интернет в дома ми.
01:47
I also installed a Surya.
36
107069
2238
Дори си инсталирах и Суриа.
01:49
Surya Mattu: Hi, I'm Surya.
37
109331
1381
Суриа Мату: Здравейте, аз съм Суриа.
01:50
(Laughter)
38
110736
1198
(Смях)
01:51
I monitored everything the smart home did.
39
111958
2944
Наблюдавах всичко, което умният дом правеше.
01:54
I built a special router that let me look at all the network activity.
40
114926
3929
Направих специален раутер, който ми показва цялата мрежова активност.
01:58
You can think of my router sort of like a security guard,
41
118879
2930
Можете да гледате на моя раутер като на охрана,
02:01
compulsively logging all the network packets
42
121833
2133
маниакално записваща всички мрежови пакети,
02:03
as they entered and left the smart home.
43
123990
2047
когато влизат и излизат от умния дом.
02:06
KH: Surya and I are both journalists, he's not my husband,
44
126061
2754
КХ: Суриа и аз сме журналисти, не сме съпрузи,
02:08
we just work together at Gizmodo.
45
128839
1676
просто работим заедно в "Gizmodo".
02:10
SM: Thank you for clarifying.
46
130539
1389
СМ: Благодаря ти, че изясни.
02:11
The devices Kashmir bought --
47
131952
1402
Устройствата, които Кашмир купи --
02:13
we were interested in understanding
48
133378
1692
ни заинтригуваха да разберем
какво казваха те на своите производители.
02:15
what they were saying to their manufacturers.
49
135094
2111
Но бяхме заинтересовани да разберем и
02:17
But we were also interested in understanding
50
137229
2062
02:19
what the home's digital emissions look like
51
139315
2370
какви бяха дигиталните емисии, отделяни от дома,
02:21
to the internet service provider.
52
141709
2265
на доставчика ни на интернет.
02:23
We were seeing what the ISP could see, but more importantly,
53
143998
2842
Наблюдавахме това, което и ISP можеха да видят, но по-важното е,
02:26
what they could sell.
54
146864
1181
гледахме какво можеха да продадат.
02:28
KH: We ran the experiment for two months.
55
148069
2143
КХ: Проведохме експеримента за два месеца.
02:30
In that two months,
56
150236
1167
През тези два месеца,
02:31
there wasn't a single hour of digital silence in the house --
57
151427
2877
нямаше и час на дигитална тишина в дома --
02:34
not even when we went away for a week.
58
154328
1932
дори когато ни нямаше и за седмица.
02:36
SM: Yeah, it's so true.
59
156284
1174
СМ: Да, наистина.
02:37
Based on the data, I knew when you guys woke up and went to bed.
60
157482
3016
Според информацията, аз знаех кога ставате и кога си лягате.
02:40
I even knew when Kashmir brushed her teeth.
61
160522
2039
Знаех дори кога Кашмир си мие зъбите.
02:42
I'm not going to out your brushing habits,
62
162585
2024
Спокойно, няма да издам навиците ти за миене на зъбите,
02:44
but let's just say it was very clear to me when you were working from home.
63
164633
3629
но нека кажем, че знаех кога ще си работиш от вкъщи.
02:48
KH: Uh, I think you just outed them to, like, a lot of people here.
64
168286
3212
КХ: Ъъъ, мисля, че току-що ги разкри на много хора тук.
02:51
SM: Don't be embarrassed, it's just metadata.
65
171522
2346
СМ: Не се срамувай, това са просто метаданни.
02:54
I knew when you turned on your TV and how long you watched it for.
66
174472
3143
Знаех кога си пускаш телевизора и до колко часа го гледаш.
02:57
Fun fact about the Hill household:
67
177639
1629
Интересен факт за домакинството Хил:
02:59
they don't watch a lot of television,
68
179292
1794
не гледат много телевизия,
но когато гледат обикновено е в огромни количества.
03:01
but when they do, it's usually in binge mode.
69
181110
2268
03:03
Favorite shows include "Difficult People" and "Party Down."
70
183402
2779
Любимите ви сериали са "Трудни хора" и "Да купонясваме яко"
03:06
KH: OK, you're right, I loved "Party Down."
71
186205
2039
КХ: ОК, прав си, обожавам "Да купонясваме яко"
03:08
It's a great show, and you should definitely watch it.
72
188268
2547
Хубав сериал е и трябва задължително да го гледаш.
03:10
But "Difficult People" was all my husband, Trevor.
73
190839
2444
Но "Трудни хора" го гледа съпругът ми, Тревор.
03:13
And Trevor was actually a little upset that you knew about his binges,
74
193307
3603
И Тревор беше малко разстроен, че знаеше за неговите обсесии,
03:16
because even though he'd been the one to connect the TV to the router,
75
196934
3334
защото въпреки, че той свърза телевизора към раутера,
03:20
he forgot that the TV was watching us.
76
200292
2447
забрави, че телевизора ни наблюдаваше.
03:23
It's actually not the first time that our TV has spied on us.
77
203109
3293
Всъщност не за първи път телевизорът ни ни шпионира.
03:26
The company that made it, VIZIO,
78
206426
1699
Компанията, която го произвежда, "VIZIO",
03:28
paid a 2.2 million-dollar settlement to the government just last year,
79
208149
4333
е платила 2.2 милиона долара на правителството миналата година,
03:32
because it had been collecting second-by-second information
80
212506
3357
защото е събирала информация секунда по секунда
03:35
about what millions of people were watching on TV, including us,
81
215887
3468
какво са гледали милиони хора, включително и нас,
03:39
and then it was selling that information to data brokers and advertisers.
82
219379
3705
и после са продавали информацията на брокери и рекламодатели.
03:43
SM: Ah, classic surveillance economy move.
83
223108
3222
СМ: Ах, класически ход.
03:46
The devices Kashmir bought almost all pinged their servers daily.
84
226775
3866
Почти всички устройства, които Кашмир купи, се свързваха със сървърите си всеки ден.
03:50
But do you know which device was especially chatty?
85
230665
2396
Но знаете ли кое устройство е доста "разговорливо"?
03:53
The Amazon Echo.
86
233085
1294
Amazon Echo.
03:54
It contacted its servers every three minutes,
87
234403
2428
То се свързваше със сървърите си на всеки три минути
03:56
regardless of whether you were using it or not.
88
236855
2198
независимо дали го използваш или не.
03:59
KH: In general, it was disconcerting
89
239077
2183
КХ: Общо взето беше смущаващо,
04:01
that all these devices were having ongoing conversations
90
241284
2984
че всички тези устройства провеждаха изходящи разговори,
04:04
that were invisible to me.
91
244292
1626
които бяха невидими за мен.
04:05
I mean, I would have had no idea, without your router.
92
245942
2587
Нямаше как да знам без този раутер.
04:08
If you buy a smart device, you should probably know --
93
248553
3468
Ако си купите умно устройство, трябва да знаете, че
04:12
you're going to own the device,
94
252045
2111
вие ще притежавате устройството,
04:14
but in general, the company is going to own your data.
95
254180
3420
но компанията ще притежава вашите данни.
04:17
And you know, I mean, maybe that's to be expected --
96
257624
2572
И вие знаете, може би се очаква да знаете --
04:20
you buy an internet-connected device, it's going to use the internet.
97
260220
3507
купувате устройство, свързано с интернет, ясно е, че ще използва интернет.
04:24
But it's strange to have these devices
98
264189
1842
Но е странно че всички тези устройства
04:26
moving into the intimate space that is the home
99
266055
2658
се бъркат в интимното пространство на вашия дом
04:28
and allowing companies to track our really basic behavior there.
100
268737
3443
и да позволявате на компаниите да следят нашето наистина обикновено поведение там.
04:32
SM: So true.
101
272204
1159
СМ: Много вярно.
Дори и най-баналната информация може да се провери от компаниите за наблюдение.
04:33
Even the most banal-seeming data can be mined by the surveillance economy.
102
273387
3539
04:36
For example, who cares how often you brush your teeth?
103
276950
2575
Например, кой се интересува колко често си миете зъбите?
04:39
Well, as it turns out, there's a dental insurance company called Beam.
104
279549
3526
Е, оказва се, че зъболекарска застрахователна компания, наречена Beam.
04:43
They've been monitoring their customers' smart toothbrushes since 2015 --
105
283099
3835
Те следят четките на купувачите си от 2015 --
04:46
for discounts on their premiums, of course.
106
286958
2579
за намаления на премиум продукти.
04:49
KH: We know what some of you are thinking:
107
289561
2259
КХ: Предполагам, че си мислите:
04:51
this is the contract of the modern world.
108
291844
2654
това е което се случва в днешния свят.
04:54
You give up a little privacy,
109
294522
1427
Разделяте се с малко от личното си пространство
04:55
and you get some convenience or some price breaks in return.
110
295973
3218
и в замяна получавате удобство или някаква отстъпка.
04:59
But that wasn't my experience in my smart home.
111
299514
2341
Но това не беше изживяването от моя умен дом.
05:01
It wasn't convenient, it was infuriating.
112
301879
3674
Не беше удобно, беше вбесяващо.
05:05
I'll admit, I love my smart vacuum,
113
305577
2492
Ще си призная обаче, че обичам умната си прахосмукачка,
05:08
but many other things in the house drove me insane:
114
308093
2405
но много други неща в къщата ме подлудяват
05:10
we ran out of electrical outlets,
115
310522
2396
останахме без свободни електрически контакти,
05:12
and I had to download over a dozen apps to my phone
116
312942
3379
и трябваше да сваля над дузина приложения в телефона си,
05:16
to control everything.
117
316345
1327
за да контролирам всичко.
05:17
And then every device had its own log-in,
118
317696
2089
И всяко устройство си имаше логин,
05:19
my toothbrush had a password ...
119
319809
2363
четката ми за зъби си имаше парола...
05:22
(Laughter)
120
322196
1737
(Смях)
05:23
And smart coffee, especially, was just a world of hell.
121
323957
4128
А умното кафе пък беше просто ад под небето.
05:28
SM: Wait, really? Cloud-powered coffee wasn't really working for you?
122
328109
3928
СМ: Чакай, какво? Интернет кафето не беше достатъчно добро за теб?
05:32
KH: I mean, maybe I'm naive, but I thought it was going to be great.
123
332061
3238
Може би аз съм наивна, но си мислех, че всичко ще е чудесно.
05:35
I thought we'd just wake up in the morning and we'd say, "Alexa, make us coffee."
124
335323
4019
Мислех, че сутрин ще станем и ще кажем, "Алекса, направи ни кафе."
05:39
But that's not how it went down.
125
339366
1873
Но не се получи така.
05:41
We had to use this really particular, brand-specific phrase to make it work.
126
341263
4651
Трябваше да използваме една определена фраза за да работи.
05:45
It was, "Alexa, ask the Behmor to run quick start."
127
345938
4608
"Алекса, нека Behmor да стартира."
05:51
And this was just, like, really hard to remember
128
351222
3342
И ми беше доста трудно да си го припомня
05:54
first thing in the morning,
129
354588
1334
след като съм станала,
05:55
before you have had your caffeine.
130
355946
1703
преди дори да си вземеш кафеина.
05:57
(Laughter)
131
357673
1103
(Смях)
05:58
And apparently, it was hard to say,
132
358800
1690
И наистина си беше трудно,
06:00
because the Echo Dot that was right next to our bed
133
360514
3063
защото Echo Dot-ът, който беше точно до нашето легло
06:03
just couldn't understand us.
134
363601
1611
все не успяваше да ни разбере.
06:05
So we would basically start every day by screaming this phrase at the Echo Dot.
135
365704
4621
И така всеки ден започваше с крещенето на тази фраза на Echo Dot-ът.
06:10
(Laughter)
136
370349
1173
(Смях)
06:11
And Trevor hated this.
137
371546
1466
И Тревор не понасяше това.
06:13
He'd be like, "Please, Kashmir,
138
373339
1748
Той все казваше, "Моля те, Кашмир,
06:15
just let me go to the kitchen and push the button to make the coffee run."
139
375111
3669
нека просто отида до кухнята и да натисна бутона, за да направи кафе."
06:19
And I'd be like, "No, you can't!
140
379379
2087
А аз само казвах, "Не, не може!
06:21
We have to do it the smart way!"
141
381490
2409
Трябва да направим това по умния начин!"
06:23
(Laughter)
142
383923
1916
(Смях)
06:25
I'm happy to report that our marriage survived the experiment,
143
385863
3043
Щастлива съм да споделя, че бракът ни оцеля на този експеримент,
06:28
but just barely.
144
388930
1560
но едвам.
06:30
SM: If you decide to make your home smart,
145
390514
2047
СМ: Ако искате да направите дома си умен,
06:32
hopefully, you’ll find it less infuriating than Kashmir did.
146
392585
2849
да се надяваме, че ще го намерите за по- малко неприятен отколкото Кашмир.
06:35
But regardless, the smart things you buy
147
395458
2087
Ала умните устройства, които купувате
06:37
can and probably are used to target and profile you.
148
397569
3095
могат и най-вероятно се използват, за да ви следят и проучват.
06:41
Just the number of devices you have can be used to predict
149
401141
3040
Дори само броят на устройствата, които имате, може да се използва да се предвиди
06:44
how rich or poor you are.
150
404205
1422
колко богат или беден си.
06:45
Facebook's made this tech, and they've also patented it.
151
405651
2767
Facebook са направили тази технология и са я патентовали.
06:48
KH: All the anxiety you currently feel every time you go online,
152
408442
3686
КХ: Цялата тревога, която изпитвате всеки път, когато сте онлайн,
06:52
about being tracked,
153
412152
1306
че сте следени,
06:53
is about to move into your living room.
154
413482
2301
ще се пренесе в хола ви.
06:55
Or into your bedroom.
155
415807
1579
Или във вашата спалня.
06:57
There's this sex toy called the We-Vibe.
156
417950
2222
Има една секс играчка, наречена We-Vibe.
07:00
You might wonder why a sex toy connects to the internet,
157
420577
2667
Може би се чудите защо секс играчка се свързва с интернет,
но това служи за хора, които са далече един от друг,
07:03
but it's for two people who are in a long-distance relationship,
158
423268
3436
07:06
so they can share their love from afar.
159
426728
2920
за да споделят любовта си отдалече.
07:10
Some hackers took a close look at this toy
160
430259
2116
Хакери наблюдавали информацията от играчката
07:12
and saw it was sending a lot of information
161
432399
2075
и видели, че изпраща много информация
07:14
back to the company that made it --
162
434498
2462
до компанията, която я е направила --
07:16
when it was used, how long it was used for,
163
436984
2966
кога е използвана, за колко време,
07:19
what the vibration settings were, how hot the toy got.
164
439974
3706
каква настройка на вибрацията е използвана колко се е нагряла играчката.
07:23
It was all going into a database.
165
443704
2189
Всичкото това отива в база от данни.
07:25
So I reached out to the company,
166
445917
2749
Свързах се с компанията
07:28
and I said, "Why are you collecting this really sensitive data?"
167
448690
3302
и казах, "Защо събирате толкова чувствителна информация?"
07:32
And they said, "Well, it's great for market research."
168
452369
3386
А те ми казаха, "Е, служи ни за проучвания на пазара."
07:36
But they were data-mining their customers' orgasms.
169
456592
2929
Но всъщност проучваха оргазмите на потребителите си.
07:39
And they weren't telling them about it.
170
459545
1921
И не казваха на хората за това.
07:41
I mean, even if you're cavalier about privacy,
171
461490
2222
Ако сте взискателни към личното си пространство,
07:43
I hope that you would admit that's a step too far.
172
463736
2595
мисля, че ще признаете, че това е малко прекалено.
07:46
SM: This is why I want to keep my sex toys dumb.
173
466680
2508
СМ: Затова искам да запазя секс играчките си глупави.
07:49
KH: That's great.
174
469212
1166
КХ: Това е добре.
07:50
We're all very glad to know that.
175
470402
1666
Поласкани сме да го чуем.
07:52
(Laughter)
176
472092
1448
(Смях)
07:53
SM: A data point I'm willing to share.
177
473564
2034
СМ: Информация, която мога да споделя.
07:55
(Laughter)
178
475622
1723
(Смях)
07:57
The devices Kashmir bought range from useful to annoying.
179
477369
2970
Устройствата, които Кашмир купи, бяха от полезни до дразнещи.
08:00
But the thing they all had in common
180
480363
1793
Но нещото, което ги обединяваше, беше, че
08:02
was sharing data with the companies that made them.
181
482180
2699
споделяха информация с компаниите, които ги произвеждаха.
08:04
With email service providers and social media,
182
484903
2308
С имейл доставчици и социални мрежи
08:07
we've long been told that if it's free, you're the product.
183
487235
2958
ни се казва, че е безплатно, че ние сме продукта.
08:10
But with the internet of things, it seems,
184
490217
2007
Но с интернета на нещата изглежда, че
дори и да си плащаш, ти пак си продукта.
08:12
even if you pay, you're still the product.
185
492248
2008
08:14
So you really have to ask:
186
494280
1245
Та наистина трябва да се запитате:
08:15
Who's the true beneficiary of your smart home,
187
495549
2185
Кой наистина се възползва от умния ви дом,
08:17
you or the company mining you?
188
497758
1629
вие или компаниите, които ви проучват?
08:19
KH: Look, we're a tech savvy crowd here.
189
499411
1952
КХ: Вижте, ние сме знаеща за технологиите тълпа.
08:21
I think most of us know that these things connect to the internet
190
501387
3112
Мисля, че повечето от нас знаят, че тези неща се свързват с интернет
и разпращат информация.
08:24
and send data out.
191
504523
1163
08:25
And fine, maybe you're OK with living in that commercial panopticon,
192
505710
4018
И може би вие сте ОК да живеете в този комерсиален затвор,
08:29
but others aren't.
193
509752
1397
но някои хора не са.
08:31
We need the companies to rethink the design of these devices
194
511173
2841
Компаниите трябва да преосмислят дизайна на тези устройства,
08:34
with our privacy in mind,
195
514038
1515
в полза на нашето лично пространство,
08:35
because we're not all willing to participate in "market research,"
196
515577
3111
защото не всички сме съгласни да участваме в "пазарно проучване,"
08:38
just because a device we bought has a Wi-Fi connection.
197
518712
2893
само защото устройството, което сме купили, има връзка с Wi-Fi.
08:42
And I have to tell you,
198
522014
1198
И трябва да ви кажа,
08:43
even when you're aware, generally, this is happening,
199
523236
2582
дори да знаете, че сте следени,
08:45
it's really easy to forget that normal household items are spying on you.
200
525842
4394
е много лесно човек да забрави, че обикновените ви вещи ви шпионират.
08:50
It's easy to forget these things are watching you,
201
530664
2350
Лесно е да се забрави, че тези неща ви наблюдават,
защото те въобще не изглеждат като камери.
08:53
because they don't look like cameras.
202
533038
2047
08:55
They could look like ...
203
535109
1429
Те приличат на ...
08:56
well, they could look like a dildo.
204
536562
2544
е, могат да изглеждат като дилдо.
08:59
Thank you.
205
539780
1152
Благодаря ви.
09:00
(Applause)
206
540956
3686
(Ръкопляскания)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7