What your smart devices know (and share) about you | Kashmir Hill and Surya Mattu

172,195 views ・ 2018-08-14

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Allen King 校对人员: Cynthia Li
00:12
Kashmir Hill: So for my birthday last year,
0
12912
2135
去年我过生日
00:15
my husband got me an Amazon Echo.
1
15071
1993
我的丈夫送给我一个 Amazon Echo。
00:17
I was kind of shocked, actually,
2
17595
1540
实际上我还有点惊讶
00:19
because we both work in privacy and security.
3
19159
3234
因为我俩都从事 隐私与安全方面的工作。
00:22
(Laughter)
4
22417
1336
(笑声)
00:24
And this was a device that would sit in the middle of our home
5
24688
3389
而这是一个安在 我家中的一个设备
00:28
with a microphone on,
6
28101
1436
开着麦克风
00:29
constantly listening.
7
29561
1649
一直在倾听。
00:31
We're not alone, though.
8
31696
1254
并非只有我们这样。
00:32
According to a survey by NPR and Edison Research,
9
32974
2881
根据NPR和Edison Research的调查
00:35
one in six American adults now has a smart speaker,
10
35879
4079
六分之一的成年美国人 都有一个智能音箱,
00:39
which means that they have a virtual assistant at home.
11
39982
2881
这意味着他们 在家里有一个虚拟助手。
00:42
Like, that's wild.
12
42887
1198
这真是无法无天啊!
00:44
The future, or the future dystopia, is getting here fast.
13
44109
4116
未来,或 者说是反乌托邦式的未来, 快来了。
00:48
Beyond that, companies are offering us all kinds of internet-connected devices.
14
48778
4507
除了这个,许多公司给人们 提供了各种能够联网的设备
00:53
There are smart lights, smart locks, smart toilets, smart toys,
15
53309
4968
智能灯,智能锁, 智能马桶,智能玩具
00:58
smart sex toys.
16
58301
1311
智能的性玩具。
01:00
Being smart means the device can connect to the internet,
17
60323
2691
智能意味着设备 可以连接到互联网,
01:03
it can gather data,
18
63038
1176
能收集数据,
01:04
and it can talk to its owner.
19
64238
1902
能与主人交流。
01:06
But once your appliances can talk to you,
20
66966
2714
但是一旦这些电器能跟你交流,
01:09
who else are they going to be talking to?
21
69704
2145
它们还将会和谁交流呢?
01:12
I wanted to find out,
22
72331
1365
我想查明此事,
01:13
so I went all-in and turned my one-bedroom apartment in San Francisco
23
73720
3388
于是我费了一番工夫, 把我在旧金山的一个一居室公寓
01:17
into a smart home.
24
77132
1349
改造成了一个智能房子。
01:18
I even connected our bed to the internet.
25
78800
3091
我甚至把我们的床都连到了互联网。
01:22
As far as I know, it was just measuring our sleeping habits.
26
82505
3302
据我所知, 它仅仅只是判断我们的睡觉习惯
01:26
I can now tell you that the only thing worse
27
86490
2081
我可以告诉你们, 唯一一件
01:28
than getting a terrible night's sleep
28
88595
1787
比没睡好觉还糟的事
01:30
is to have your smart bed tell you the next day
29
90406
2417
就是第二天你的智能床跟你说
01:32
that you "missed your goal and got a low sleep score."
30
92847
3056
“你没达到睡眠目标, 并且得到了一个低睡眠分。”
01:35
(Laughter)
31
95927
1380
(笑声)
01:37
It's like, "Thanks, smart bed.
32
97331
1437
我真想说: “谢谢你,智能的床先生,
01:38
As if I didn't already feel like shit today."
33
98792
2516
好像我今天过的还不够糟似的。“
01:41
(Laughter)
34
101332
1153
(笑声)
01:42
All together, I installed 18 internet-connected devices in my home.
35
102509
4536
我总共在家里安装了 18个联网的设备。
01:47
I also installed a Surya.
36
107069
2238
我还“安装”了一位Surya。
01:49
Surya Mattu: Hi, I'm Surya.
37
109331
1381
嗨,我是Surya!
01:50
(Laughter)
38
110736
1198
(笑声)
01:51
I monitored everything the smart home did.
39
111958
2944
我监视着智能屋做的一切事,
01:54
I built a special router that let me look at all the network activity.
40
114926
3929
我搭建了一个特殊的路由器, 能让我查看所有的网络活动。
01:58
You can think of my router sort of like a security guard,
41
118879
2930
你可以把我的这个路由器 想成一位安保人员,
02:01
compulsively logging all the network packets
42
121833
2133
当网络数据包进出智能屋时
02:03
as they entered and left the smart home.
43
123990
2047
都被强制地记录下来。
02:06
KH: Surya and I are both journalists, he's not my husband,
44
126061
2754
Surya和我都是记者, 他不是我的丈夫
02:08
we just work together at Gizmodo.
45
128839
1676
我们只是一起在Gizmodo工作罢了。
02:10
SM: Thank you for clarifying.
46
130539
1389
谢谢你澄清此事。
02:11
The devices Kashmir bought --
47
131952
1402
我们对Kashmir买的设备
02:13
we were interested in understanding
48
133378
1692
在和它们的制造者交流什么
02:15
what they were saying to their manufacturers.
49
135094
2111
非常感兴趣。
但我们同时也对
02:17
But we were also interested in understanding
50
137229
2062
房子里发出的信息
02:19
what the home's digital emissions look like
51
139315
2370
在网络服务商眼里看起来是什么样子 很感兴趣。
02:21
to the internet service provider.
52
141709
2265
02:23
We were seeing what the ISP could see, but more importantly,
53
143998
2842
我们在看ISP能看见什么, 但更重要的是,
02:26
what they could sell.
54
146864
1181
它们能出卖什么。
我们的实验持续了两个月。
02:28
KH: We ran the experiment for two months.
55
148069
2143
02:30
In that two months,
56
150236
1167
在这两个月里
02:31
there wasn't a single hour of digital silence in the house --
57
151427
2877
房间里没有一个小时的电子静默,
甚至在我们离家的那一周也是。
02:34
not even when we went away for a week.
58
154328
1932
02:36
SM: Yeah, it's so true.
59
156284
1174
确实
02:37
Based on the data, I knew when you guys woke up and went to bed.
60
157482
3016
根据这些数据,我知道你们 什么时候睡觉,什么时候起床。
02:40
I even knew when Kashmir brushed her teeth.
61
160522
2039
我甚至知道Kashmir什么时候刷牙,
02:42
I'm not going to out your brushing habits,
62
162585
2024
我并不是要揭露你的刷牙习惯,
02:44
but let's just say it was very clear to me when you were working from home.
63
164633
3629
但是我得承认我很清楚的知道 你什么时候在家工作
呃,我想你说得够明白了。
02:48
KH: Uh, I think you just outed them to, like, a lot of people here.
64
168286
3212
02:51
SM: Don't be embarrassed, it's just metadata.
65
171522
2346
别尴尬,这只是元数据罢了
我知道你什么时候打开电视, 看多久。
02:54
I knew when you turned on your TV and how long you watched it for.
66
174472
3143
02:57
Fun fact about the Hill household:
67
177639
1629
Hill家有一个有趣的现象:
他们要么不看电视
02:59
they don't watch a lot of television,
68
179292
1794
要么就大看特看
03:01
but when they do, it's usually in binge mode.
69
181110
2268
03:03
Favorite shows include "Difficult People" and "Party Down."
70
183402
2779
他们最喜欢的节目有"难处之人“和 ”派对之后“。
03:06
KH: OK, you're right, I loved "Party Down."
71
186205
2039
没错,我爱死“派对之后”了,
03:08
It's a great show, and you should definitely watch it.
72
188268
2547
是个不错的节目,你真应该看看。
03:10
But "Difficult People" was all my husband, Trevor.
73
190839
2444
“难处之人” 则是我丈夫Trevor看的。
03:13
And Trevor was actually a little upset that you knew about his binges,
74
193307
3603
Trevor在你知道他的喜好后 还有点心烦,
03:16
because even though he'd been the one to connect the TV to the router,
75
196934
3334
因为即使是他自己 将电视连上了路由器,
03:20
he forgot that the TV was watching us.
76
200292
2447
他忘了电视在看着他。
这也不是电视机头一回监视我们。
03:23
It's actually not the first time that our TV has spied on us.
77
203109
3293
03:26
The company that made it, VIZIO,
78
206426
1699
造电视的公司,VIZIO
03:28
paid a 2.2 million-dollar settlement to the government just last year,
79
208149
4333
去年付给政府 220万美元的和解费,
03:32
because it had been collecting second-by-second information
80
212506
3357
因为他们每一秒都在收集信息,
03:35
about what millions of people were watching on TV, including us,
81
215887
3468
关于数百万看电视的人们的信息, 包括我们,
03:39
and then it was selling that information to data brokers and advertisers.
82
219379
3705
然后把这些信息卖给数据经纪人和 广告商。
03:43
SM: Ah, classic surveillance economy move.
83
223108
3222
啊,经典的监督经济之举。
03:46
The devices Kashmir bought almost all pinged their servers daily.
84
226775
3866
Kashmir买的设备几乎每天 都要和他们的服务器联系一下,
03:50
But do you know which device was especially chatty?
85
230665
2396
但是你们知道那个设备话最多吗?
Amazon Echo。
03:53
The Amazon Echo.
86
233085
1294
03:54
It contacted its servers every three minutes,
87
234403
2428
不管你用不用,
03:56
regardless of whether you were using it or not.
88
236855
2198
它每三分钟都与其服务器联系一次。
03:59
KH: In general, it was disconcerting
89
239077
2183
总的来说, 这些都令人不安,
04:01
that all these devices were having ongoing conversations
90
241284
2984
所有设备正在进行的对话
04:04
that were invisible to me.
91
244292
1626
对我来说总是不可见的。
04:05
I mean, I would have had no idea, without your router.
92
245942
2587
要不是你的路由器, 我真的一无所知。
04:08
If you buy a smart device, you should probably know --
93
248553
3468
你应该知道, 如果你买了一件智能设备,
你是设备的拥有者,
04:12
you're going to own the device,
94
252045
2111
但一般来说, 智能设备公司会拥有你的数据。
04:14
but in general, the company is going to own your data.
95
254180
3420
04:17
And you know, I mean, maybe that's to be expected --
96
257624
2572
或许这些都预料的到,
04:20
you buy an internet-connected device, it's going to use the internet.
97
260220
3507
你买一件联网的设备, 它将要使用互联网。
但奇怪的是,现在这些设备 闯进私人空间,我们的家,
04:24
But it's strange to have these devices
98
264189
1842
04:26
moving into the intimate space that is the home
99
266055
2658
04:28
and allowing companies to track our really basic behavior there.
100
268737
3443
让这些公司追踪我们的基本行为。
确实如此。
04:32
SM: So true.
101
272204
1159
04:33
Even the most banal-seeming data can be mined by the surveillance economy.
102
273387
3539
监视经济甚至可以挖掘出 最平庸的数据中蕴含的信息。
04:36
For example, who cares how often you brush your teeth?
103
276950
2575
举个例子, 谁在乎你多久刷一次牙啊?
04:39
Well, as it turns out, there's a dental insurance company called Beam.
104
279549
3526
然而结果是, 有一家叫Beam牙科保险公司,
他们从2015年 就开始监视顾客的智能牙刷,
04:43
They've been monitoring their customers' smart toothbrushes since 2015 --
105
283099
3835
04:46
for discounts on their premiums, of course.
106
286958
2579
当然了,顾客因此可以享受 保费的折扣。
04:49
KH: We know what some of you are thinking:
107
289561
2259
我们知道你们中有人这么想:
04:51
this is the contract of the modern world.
108
291844
2654
这是现代世界的一个合同。
04:54
You give up a little privacy,
109
294522
1427
你放弃一些隐私,
04:55
and you get some convenience or some price breaks in return.
110
295973
3218
然后可以得到一点方便 或者是折扣。
04:59
But that wasn't my experience in my smart home.
111
299514
2341
但在我的智能屋中, 我的经历截然不同。
05:01
It wasn't convenient, it was infuriating.
112
301879
3674
一点也不方便, 很让我生气。
我承认,我喜欢我的智能吸尘器,
05:05
I'll admit, I love my smart vacuum,
113
305577
2492
但是房子里其他东西 快把我弄得发疯了。
05:08
but many other things in the house drove me insane:
114
308093
2405
05:10
we ran out of electrical outlets,
115
310522
2396
电源插座都被用完了,
05:12
and I had to download over a dozen apps to my phone
116
312942
3379
我不得不在手机上下载十几个app
来控制这些东西。
05:16
to control everything.
117
316345
1327
05:17
And then every device had its own log-in,
118
317696
2089
然后每个设备都有自己的登陆方式,
05:19
my toothbrush had a password ...
119
319809
2363
我的牙刷还有个密码呢。
05:22
(Laughter)
120
322196
1737
(笑声)
05:23
And smart coffee, especially, was just a world of hell.
121
323957
4128
尤其是智能咖啡机,真是糟糕透了。
05:28
SM: Wait, really? Cloud-powered coffee wasn't really working for you?
122
328109
3928
等等,真的吗? 云计算咖啡机不适合你吗?
我可能太天真, 我以为一切都会进展顺利。
05:32
KH: I mean, maybe I'm naive, but I thought it was going to be great.
123
332061
3238
05:35
I thought we'd just wake up in the morning and we'd say, "Alexa, make us coffee."
124
335323
4019
我以为早上起床说:“Alexa, 给我们煮咖啡。”就可以了,
05:39
But that's not how it went down.
125
339366
1873
但事情并不是这样的。
05:41
We had to use this really particular, brand-specific phrase to make it work.
126
341263
4651
我们必须得用具体的, 品牌规定好的短语,
05:45
It was, "Alexa, ask the Behmor to run quick start."
127
345938
4608
我得说:“Alexa, 让 Behmor快速启动。”
在每天早上还未摄入咖啡因前,
05:51
And this was just, like, really hard to remember
128
351222
3342
这真是个非常难记住的
05:54
first thing in the morning,
129
354588
1334
05:55
before you have had your caffeine.
130
355946
1703
首要任务。
(笑声)
05:57
(Laughter)
131
357673
1103
05:58
And apparently, it was hard to say,
132
358800
1690
显然,说这些话很困难
06:00
because the Echo Dot that was right next to our bed
133
360514
3063
因为就在我们床边摆着的Echo Dot
06:03
just couldn't understand us.
134
363601
1611
就是听不懂我们。
06:05
So we would basically start every day by screaming this phrase at the Echo Dot.
135
365704
4621
所以我们都是冲着Echo Dot 大喊来开始每一天。
06:10
(Laughter)
136
370349
1173
(笑声)
06:11
And Trevor hated this.
137
371546
1466
Trevor恨死这些了。
他总说:“求你了Kashmir,
06:13
He'd be like, "Please, Kashmir,
138
373339
1748
就让我去厨房按下那个键 让咖啡机运行起来。”
06:15
just let me go to the kitchen and push the button to make the coffee run."
139
375111
3669
我就说:”不行,你不能这么做!
06:19
And I'd be like, "No, you can't!
140
379379
2087
我们得按照最智能的方式来。”
06:21
We have to do it the smart way!"
141
381490
2409
06:23
(Laughter)
142
383923
1916
(笑声)
06:25
I'm happy to report that our marriage survived the experiment,
143
385863
3043
我很高兴我们的婚姻 撑过了这次试验,
06:28
but just barely.
144
388930
1560
但真的很勉强。
06:30
SM: If you decide to make your home smart,
145
390514
2047
如果你决定要把你家智能化,
06:32
hopefully, you’ll find it less infuriating than Kashmir did.
146
392585
2849
希望你不要像Kashmir那样 被气死。
但无论如何,你买的智能设备
06:35
But regardless, the smart things you buy
147
395458
2087
06:37
can and probably are used to target and profile you.
148
397569
3095
很有可能被用来定位和描述你。
仅仅通过你拥有的智能设备数量
06:41
Just the number of devices you have can be used to predict
149
401141
3040
就能推测出你是贫是富。
06:44
how rich or poor you are.
150
404205
1422
06:45
Facebook's made this tech, and they've also patented it.
151
405651
2767
脸书制作了这项技术, 他们也获得了专利。
06:48
KH: All the anxiety you currently feel every time you go online,
152
408442
3686
现阶段你每次上网感到的
害怕被追踪的焦虑感
06:52
about being tracked,
153
412152
1306
06:53
is about to move into your living room.
154
413482
2301
马上要进入你的客厅
06:55
Or into your bedroom.
155
415807
1579
或者你的卧室了。
06:57
There's this sex toy called the We-Vibe.
156
417950
2222
有一种叫做We-Vibe的性玩具
你可能想知道一个性玩具 为什么还要联网,
07:00
You might wonder why a sex toy connects to the internet,
157
420577
2667
07:03
but it's for two people who are in a long-distance relationship,
158
423268
3436
这是给异地恋的情侣准备的,
这样他们就可以在远处 享受他们的爱。
07:06
so they can share their love from afar.
159
426728
2920
有些黑客仔细研究了这个玩具,
07:10
Some hackers took a close look at this toy
160
430259
2116
07:12
and saw it was sending a lot of information
161
432399
2075
发现这个玩具给它的公司
07:14
back to the company that made it --
162
434498
2462
发送大量的信息。
什么时候使用这个玩具、用多长时间
07:16
when it was used, how long it was used for,
163
436984
2966
07:19
what the vibration settings were, how hot the toy got.
164
439974
3706
震动设定是什么,玩具变得有多热,
07:23
It was all going into a database.
165
443704
2189
这些都要录进数据库。
07:25
So I reached out to the company,
166
445917
2749
所以我联系了这家公司
07:28
and I said, "Why are you collecting this really sensitive data?"
167
448690
3302
我说:“你们为什么要收集 这么敏感的数据啊?”
07:32
And they said, "Well, it's great for market research."
168
452369
3386
他们说:“这是很好的市场调查。”
07:36
But they were data-mining their customers' orgasms.
169
456592
2929
他们在挖掘 消费者性高潮的数据,
07:39
And they weren't telling them about it.
170
459545
1921
而且他们也不会告诉消费者这件事。
07:41
I mean, even if you're cavalier about privacy,
171
461490
2222
就算你对待隐私的态度很前卫,
07:43
I hope that you would admit that's a step too far.
172
463736
2595
我希望你要承认这有点过了。
07:46
SM: This is why I want to keep my sex toys dumb.
173
466680
2508
这就是为什么我还没让 我的性玩具变智能。
07:49
KH: That's great.
174
469212
1166
很好,
07:50
We're all very glad to know that.
175
470402
1666
我们很高兴知道这件事。
(笑声)
07:52
(Laughter)
176
472092
1448
07:53
SM: A data point I'm willing to share.
177
473564
2034
这是我愿意分享的数据点。
07:55
(Laughter)
178
475622
1723
(笑声)
07:57
The devices Kashmir bought range from useful to annoying.
179
477369
2970
Kashmir买的设备 从有用的到让人心烦的都有。
08:00
But the thing they all had in common
180
480363
1793
他们都有一个共同点
08:02
was sharing data with the companies that made them.
181
482180
2699
就是和制造它们的公司分享数据。
08:04
With email service providers and social media,
182
484903
2308
有了电子邮件供应商和 社交媒体的经验,
08:07
we've long been told that if it's free, you're the product.
183
487235
2958
我们长久以来都知道, 如果商品免费,你就是产品。
但是对于互联网来说,
08:10
But with the internet of things, it seems,
184
490217
2007
08:12
even if you pay, you're still the product.
185
492248
2008
即使你付钱了,你还是产品。
08:14
So you really have to ask:
186
494280
1245
所以你真的得想一想
08:15
Who's the true beneficiary of your smart home,
187
495549
2185
谁是你的智能屋的受惠人?
08:17
you or the company mining you?
188
497758
1629
你,还是,挖掘你信息的公司?
08:19
KH: Look, we're a tech savvy crowd here.
189
499411
1952
在座各位都是科技方面的明白人,
08:21
I think most of us know that these things connect to the internet
190
501387
3112
我们大多数人都知道 这些东西都连着网,
然后把数据发出去。
08:24
and send data out.
191
504523
1163
08:25
And fine, maybe you're OK with living in that commercial panopticon,
192
505710
4018
可能你觉得住在一座 商业全景敞视监狱监狱里没事,
08:29
but others aren't.
193
509752
1397
但其他人未必这么想。
08:31
We need the companies to rethink the design of these devices
194
511173
2841
这些公司需要重新考虑 这些设备的设计,
要考虑到我们的隐私。
08:34
with our privacy in mind,
195
514038
1515
08:35
because we're not all willing to participate in "market research,"
196
515577
3111
并非所有人都愿意 仅仅因为买了一个联网的设备
08:38
just because a device we bought has a Wi-Fi connection.
197
518712
2893
就参加一个市场调查。
我必须告诉你,
08:42
And I have to tell you,
198
522014
1198
即使你知道这件事正在发生,
08:43
even when you're aware, generally, this is happening,
199
523236
2582
还是很容易忘记这些普通的居家物品 在监视窥伺着你。
08:45
it's really easy to forget that normal household items are spying on you.
200
525842
4394
08:50
It's easy to forget these things are watching you,
201
530664
2350
你很容易就忘记这些东西在看着你,
因为它们长得并不像摄像头。
08:53
because they don't look like cameras.
202
533038
2047
它们也可以长得像.......
08:55
They could look like ...
203
535109
1429
08:56
well, they could look like a dildo.
204
536562
2544
嗯,它们可以长得像一个假阳具。
08:59
Thank you.
205
539780
1152
谢谢。
09:00
(Applause)
206
540956
3686
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7