What your smart devices know (and share) about you | Kashmir Hill and Surya Mattu

173,743 views ・ 2018-08-14

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Allen King 校对人员: Cynthia Li
00:12
Kashmir Hill: So for my birthday last year,
0
12912
2135
去年我过生日
00:15
my husband got me an Amazon Echo.
1
15071
1993
我的丈夫送给我一个 Amazon Echo。
00:17
I was kind of shocked, actually,
2
17595
1540
实际上我还有点惊讶
00:19
because we both work in privacy and security.
3
19159
3234
因为我俩都从事 隐私与安全方面的工作。
00:22
(Laughter)
4
22417
1336
(笑声)
00:24
And this was a device that would sit in the middle of our home
5
24688
3389
而这是一个安在 我家中的一个设备
00:28
with a microphone on,
6
28101
1436
开着麦克风
00:29
constantly listening.
7
29561
1649
一直在倾听。
00:31
We're not alone, though.
8
31696
1254
并非只有我们这样。
00:32
According to a survey by NPR and Edison Research,
9
32974
2881
根据NPR和Edison Research的调查
00:35
one in six American adults now has a smart speaker,
10
35879
4079
六分之一的成年美国人 都有一个智能音箱,
00:39
which means that they have a virtual assistant at home.
11
39982
2881
这意味着他们 在家里有一个虚拟助手。
00:42
Like, that's wild.
12
42887
1198
这真是无法无天啊!
00:44
The future, or the future dystopia, is getting here fast.
13
44109
4116
未来,或 者说是反乌托邦式的未来, 快来了。
00:48
Beyond that, companies are offering us all kinds of internet-connected devices.
14
48778
4507
除了这个,许多公司给人们 提供了各种能够联网的设备
00:53
There are smart lights, smart locks, smart toilets, smart toys,
15
53309
4968
智能灯,智能锁, 智能马桶,智能玩具
00:58
smart sex toys.
16
58301
1311
智能的性玩具。
01:00
Being smart means the device can connect to the internet,
17
60323
2691
智能意味着设备 可以连接到互联网,
01:03
it can gather data,
18
63038
1176
能收集数据,
01:04
and it can talk to its owner.
19
64238
1902
能与主人交流。
01:06
But once your appliances can talk to you,
20
66966
2714
但是一旦这些电器能跟你交流,
01:09
who else are they going to be talking to?
21
69704
2145
它们还将会和谁交流呢?
01:12
I wanted to find out,
22
72331
1365
我想查明此事,
01:13
so I went all-in and turned my one-bedroom apartment in San Francisco
23
73720
3388
于是我费了一番工夫, 把我在旧金山的一个一居室公寓
01:17
into a smart home.
24
77132
1349
改造成了一个智能房子。
01:18
I even connected our bed to the internet.
25
78800
3091
我甚至把我们的床都连到了互联网。
01:22
As far as I know, it was just measuring our sleeping habits.
26
82505
3302
据我所知, 它仅仅只是判断我们的睡觉习惯
01:26
I can now tell you that the only thing worse
27
86490
2081
我可以告诉你们, 唯一一件
01:28
than getting a terrible night's sleep
28
88595
1787
比没睡好觉还糟的事
01:30
is to have your smart bed tell you the next day
29
90406
2417
就是第二天你的智能床跟你说
01:32
that you "missed your goal and got a low sleep score."
30
92847
3056
“你没达到睡眠目标, 并且得到了一个低睡眠分。”
01:35
(Laughter)
31
95927
1380
(笑声)
01:37
It's like, "Thanks, smart bed.
32
97331
1437
我真想说: “谢谢你,智能的床先生,
01:38
As if I didn't already feel like shit today."
33
98792
2516
好像我今天过的还不够糟似的。“
01:41
(Laughter)
34
101332
1153
(笑声)
01:42
All together, I installed 18 internet-connected devices in my home.
35
102509
4536
我总共在家里安装了 18个联网的设备。
01:47
I also installed a Surya.
36
107069
2238
我还“安装”了一位Surya。
01:49
Surya Mattu: Hi, I'm Surya.
37
109331
1381
嗨,我是Surya!
01:50
(Laughter)
38
110736
1198
(笑声)
01:51
I monitored everything the smart home did.
39
111958
2944
我监视着智能屋做的一切事,
01:54
I built a special router that let me look at all the network activity.
40
114926
3929
我搭建了一个特殊的路由器, 能让我查看所有的网络活动。
01:58
You can think of my router sort of like a security guard,
41
118879
2930
你可以把我的这个路由器 想成一位安保人员,
02:01
compulsively logging all the network packets
42
121833
2133
当网络数据包进出智能屋时
02:03
as they entered and left the smart home.
43
123990
2047
都被强制地记录下来。
02:06
KH: Surya and I are both journalists, he's not my husband,
44
126061
2754
Surya和我都是记者, 他不是我的丈夫
02:08
we just work together at Gizmodo.
45
128839
1676
我们只是一起在Gizmodo工作罢了。
02:10
SM: Thank you for clarifying.
46
130539
1389
谢谢你澄清此事。
02:11
The devices Kashmir bought --
47
131952
1402
我们对Kashmir买的设备
02:13
we were interested in understanding
48
133378
1692
在和它们的制造者交流什么
02:15
what they were saying to their manufacturers.
49
135094
2111
非常感兴趣。
但我们同时也对
02:17
But we were also interested in understanding
50
137229
2062
房子里发出的信息
02:19
what the home's digital emissions look like
51
139315
2370
在网络服务商眼里看起来是什么样子 很感兴趣。
02:21
to the internet service provider.
52
141709
2265
02:23
We were seeing what the ISP could see, but more importantly,
53
143998
2842
我们在看ISP能看见什么, 但更重要的是,
02:26
what they could sell.
54
146864
1181
它们能出卖什么。
我们的实验持续了两个月。
02:28
KH: We ran the experiment for two months.
55
148069
2143
02:30
In that two months,
56
150236
1167
在这两个月里
02:31
there wasn't a single hour of digital silence in the house --
57
151427
2877
房间里没有一个小时的电子静默,
甚至在我们离家的那一周也是。
02:34
not even when we went away for a week.
58
154328
1932
02:36
SM: Yeah, it's so true.
59
156284
1174
确实
02:37
Based on the data, I knew when you guys woke up and went to bed.
60
157482
3016
根据这些数据,我知道你们 什么时候睡觉,什么时候起床。
02:40
I even knew when Kashmir brushed her teeth.
61
160522
2039
我甚至知道Kashmir什么时候刷牙,
02:42
I'm not going to out your brushing habits,
62
162585
2024
我并不是要揭露你的刷牙习惯,
02:44
but let's just say it was very clear to me when you were working from home.
63
164633
3629
但是我得承认我很清楚的知道 你什么时候在家工作
呃,我想你说得够明白了。
02:48
KH: Uh, I think you just outed them to, like, a lot of people here.
64
168286
3212
02:51
SM: Don't be embarrassed, it's just metadata.
65
171522
2346
别尴尬,这只是元数据罢了
我知道你什么时候打开电视, 看多久。
02:54
I knew when you turned on your TV and how long you watched it for.
66
174472
3143
02:57
Fun fact about the Hill household:
67
177639
1629
Hill家有一个有趣的现象:
他们要么不看电视
02:59
they don't watch a lot of television,
68
179292
1794
要么就大看特看
03:01
but when they do, it's usually in binge mode.
69
181110
2268
03:03
Favorite shows include "Difficult People" and "Party Down."
70
183402
2779
他们最喜欢的节目有"难处之人“和 ”派对之后“。
03:06
KH: OK, you're right, I loved "Party Down."
71
186205
2039
没错,我爱死“派对之后”了,
03:08
It's a great show, and you should definitely watch it.
72
188268
2547
是个不错的节目,你真应该看看。
03:10
But "Difficult People" was all my husband, Trevor.
73
190839
2444
“难处之人” 则是我丈夫Trevor看的。
03:13
And Trevor was actually a little upset that you knew about his binges,
74
193307
3603
Trevor在你知道他的喜好后 还有点心烦,
03:16
because even though he'd been the one to connect the TV to the router,
75
196934
3334
因为即使是他自己 将电视连上了路由器,
03:20
he forgot that the TV was watching us.
76
200292
2447
他忘了电视在看着他。
这也不是电视机头一回监视我们。
03:23
It's actually not the first time that our TV has spied on us.
77
203109
3293
03:26
The company that made it, VIZIO,
78
206426
1699
造电视的公司,VIZIO
03:28
paid a 2.2 million-dollar settlement to the government just last year,
79
208149
4333
去年付给政府 220万美元的和解费,
03:32
because it had been collecting second-by-second information
80
212506
3357
因为他们每一秒都在收集信息,
03:35
about what millions of people were watching on TV, including us,
81
215887
3468
关于数百万看电视的人们的信息, 包括我们,
03:39
and then it was selling that information to data brokers and advertisers.
82
219379
3705
然后把这些信息卖给数据经纪人和 广告商。
03:43
SM: Ah, classic surveillance economy move.
83
223108
3222
啊,经典的监督经济之举。
03:46
The devices Kashmir bought almost all pinged their servers daily.
84
226775
3866
Kashmir买的设备几乎每天 都要和他们的服务器联系一下,
03:50
But do you know which device was especially chatty?
85
230665
2396
但是你们知道那个设备话最多吗?
Amazon Echo。
03:53
The Amazon Echo.
86
233085
1294
03:54
It contacted its servers every three minutes,
87
234403
2428
不管你用不用,
03:56
regardless of whether you were using it or not.
88
236855
2198
它每三分钟都与其服务器联系一次。
03:59
KH: In general, it was disconcerting
89
239077
2183
总的来说, 这些都令人不安,
04:01
that all these devices were having ongoing conversations
90
241284
2984
所有设备正在进行的对话
04:04
that were invisible to me.
91
244292
1626
对我来说总是不可见的。
04:05
I mean, I would have had no idea, without your router.
92
245942
2587
要不是你的路由器, 我真的一无所知。
04:08
If you buy a smart device, you should probably know --
93
248553
3468
你应该知道, 如果你买了一件智能设备,
你是设备的拥有者,
04:12
you're going to own the device,
94
252045
2111
但一般来说, 智能设备公司会拥有你的数据。
04:14
but in general, the company is going to own your data.
95
254180
3420
04:17
And you know, I mean, maybe that's to be expected --
96
257624
2572
或许这些都预料的到,
04:20
you buy an internet-connected device, it's going to use the internet.
97
260220
3507
你买一件联网的设备, 它将要使用互联网。
但奇怪的是,现在这些设备 闯进私人空间,我们的家,
04:24
But it's strange to have these devices
98
264189
1842
04:26
moving into the intimate space that is the home
99
266055
2658
04:28
and allowing companies to track our really basic behavior there.
100
268737
3443
让这些公司追踪我们的基本行为。
确实如此。
04:32
SM: So true.
101
272204
1159
04:33
Even the most banal-seeming data can be mined by the surveillance economy.
102
273387
3539
监视经济甚至可以挖掘出 最平庸的数据中蕴含的信息。
04:36
For example, who cares how often you brush your teeth?
103
276950
2575
举个例子, 谁在乎你多久刷一次牙啊?
04:39
Well, as it turns out, there's a dental insurance company called Beam.
104
279549
3526
然而结果是, 有一家叫Beam牙科保险公司,
他们从2015年 就开始监视顾客的智能牙刷,
04:43
They've been monitoring their customers' smart toothbrushes since 2015 --
105
283099
3835
04:46
for discounts on their premiums, of course.
106
286958
2579
当然了,顾客因此可以享受 保费的折扣。
04:49
KH: We know what some of you are thinking:
107
289561
2259
我们知道你们中有人这么想:
04:51
this is the contract of the modern world.
108
291844
2654
这是现代世界的一个合同。
04:54
You give up a little privacy,
109
294522
1427
你放弃一些隐私,
04:55
and you get some convenience or some price breaks in return.
110
295973
3218
然后可以得到一点方便 或者是折扣。
04:59
But that wasn't my experience in my smart home.
111
299514
2341
但在我的智能屋中, 我的经历截然不同。
05:01
It wasn't convenient, it was infuriating.
112
301879
3674
一点也不方便, 很让我生气。
我承认,我喜欢我的智能吸尘器,
05:05
I'll admit, I love my smart vacuum,
113
305577
2492
但是房子里其他东西 快把我弄得发疯了。
05:08
but many other things in the house drove me insane:
114
308093
2405
05:10
we ran out of electrical outlets,
115
310522
2396
电源插座都被用完了,
05:12
and I had to download over a dozen apps to my phone
116
312942
3379
我不得不在手机上下载十几个app
来控制这些东西。
05:16
to control everything.
117
316345
1327
05:17
And then every device had its own log-in,
118
317696
2089
然后每个设备都有自己的登陆方式,
05:19
my toothbrush had a password ...
119
319809
2363
我的牙刷还有个密码呢。
05:22
(Laughter)
120
322196
1737
(笑声)
05:23
And smart coffee, especially, was just a world of hell.
121
323957
4128
尤其是智能咖啡机,真是糟糕透了。
05:28
SM: Wait, really? Cloud-powered coffee wasn't really working for you?
122
328109
3928
等等,真的吗? 云计算咖啡机不适合你吗?
我可能太天真, 我以为一切都会进展顺利。
05:32
KH: I mean, maybe I'm naive, but I thought it was going to be great.
123
332061
3238
05:35
I thought we'd just wake up in the morning and we'd say, "Alexa, make us coffee."
124
335323
4019
我以为早上起床说:“Alexa, 给我们煮咖啡。”就可以了,
05:39
But that's not how it went down.
125
339366
1873
但事情并不是这样的。
05:41
We had to use this really particular, brand-specific phrase to make it work.
126
341263
4651
我们必须得用具体的, 品牌规定好的短语,
05:45
It was, "Alexa, ask the Behmor to run quick start."
127
345938
4608
我得说:“Alexa, 让 Behmor快速启动。”
在每天早上还未摄入咖啡因前,
05:51
And this was just, like, really hard to remember
128
351222
3342
这真是个非常难记住的
05:54
first thing in the morning,
129
354588
1334
05:55
before you have had your caffeine.
130
355946
1703
首要任务。
(笑声)
05:57
(Laughter)
131
357673
1103
05:58
And apparently, it was hard to say,
132
358800
1690
显然,说这些话很困难
06:00
because the Echo Dot that was right next to our bed
133
360514
3063
因为就在我们床边摆着的Echo Dot
06:03
just couldn't understand us.
134
363601
1611
就是听不懂我们。
06:05
So we would basically start every day by screaming this phrase at the Echo Dot.
135
365704
4621
所以我们都是冲着Echo Dot 大喊来开始每一天。
06:10
(Laughter)
136
370349
1173
(笑声)
06:11
And Trevor hated this.
137
371546
1466
Trevor恨死这些了。
他总说:“求你了Kashmir,
06:13
He'd be like, "Please, Kashmir,
138
373339
1748
就让我去厨房按下那个键 让咖啡机运行起来。”
06:15
just let me go to the kitchen and push the button to make the coffee run."
139
375111
3669
我就说:”不行,你不能这么做!
06:19
And I'd be like, "No, you can't!
140
379379
2087
我们得按照最智能的方式来。”
06:21
We have to do it the smart way!"
141
381490
2409
06:23
(Laughter)
142
383923
1916
(笑声)
06:25
I'm happy to report that our marriage survived the experiment,
143
385863
3043
我很高兴我们的婚姻 撑过了这次试验,
06:28
but just barely.
144
388930
1560
但真的很勉强。
06:30
SM: If you decide to make your home smart,
145
390514
2047
如果你决定要把你家智能化,
06:32
hopefully, you’ll find it less infuriating than Kashmir did.
146
392585
2849
希望你不要像Kashmir那样 被气死。
但无论如何,你买的智能设备
06:35
But regardless, the smart things you buy
147
395458
2087
06:37
can and probably are used to target and profile you.
148
397569
3095
很有可能被用来定位和描述你。
仅仅通过你拥有的智能设备数量
06:41
Just the number of devices you have can be used to predict
149
401141
3040
就能推测出你是贫是富。
06:44
how rich or poor you are.
150
404205
1422
06:45
Facebook's made this tech, and they've also patented it.
151
405651
2767
脸书制作了这项技术, 他们也获得了专利。
06:48
KH: All the anxiety you currently feel every time you go online,
152
408442
3686
现阶段你每次上网感到的
害怕被追踪的焦虑感
06:52
about being tracked,
153
412152
1306
06:53
is about to move into your living room.
154
413482
2301
马上要进入你的客厅
06:55
Or into your bedroom.
155
415807
1579
或者你的卧室了。
06:57
There's this sex toy called the We-Vibe.
156
417950
2222
有一种叫做We-Vibe的性玩具
你可能想知道一个性玩具 为什么还要联网,
07:00
You might wonder why a sex toy connects to the internet,
157
420577
2667
07:03
but it's for two people who are in a long-distance relationship,
158
423268
3436
这是给异地恋的情侣准备的,
这样他们就可以在远处 享受他们的爱。
07:06
so they can share their love from afar.
159
426728
2920
有些黑客仔细研究了这个玩具,
07:10
Some hackers took a close look at this toy
160
430259
2116
07:12
and saw it was sending a lot of information
161
432399
2075
发现这个玩具给它的公司
07:14
back to the company that made it --
162
434498
2462
发送大量的信息。
什么时候使用这个玩具、用多长时间
07:16
when it was used, how long it was used for,
163
436984
2966
07:19
what the vibration settings were, how hot the toy got.
164
439974
3706
震动设定是什么,玩具变得有多热,
07:23
It was all going into a database.
165
443704
2189
这些都要录进数据库。
07:25
So I reached out to the company,
166
445917
2749
所以我联系了这家公司
07:28
and I said, "Why are you collecting this really sensitive data?"
167
448690
3302
我说:“你们为什么要收集 这么敏感的数据啊?”
07:32
And they said, "Well, it's great for market research."
168
452369
3386
他们说:“这是很好的市场调查。”
07:36
But they were data-mining their customers' orgasms.
169
456592
2929
他们在挖掘 消费者性高潮的数据,
07:39
And they weren't telling them about it.
170
459545
1921
而且他们也不会告诉消费者这件事。
07:41
I mean, even if you're cavalier about privacy,
171
461490
2222
就算你对待隐私的态度很前卫,
07:43
I hope that you would admit that's a step too far.
172
463736
2595
我希望你要承认这有点过了。
07:46
SM: This is why I want to keep my sex toys dumb.
173
466680
2508
这就是为什么我还没让 我的性玩具变智能。
07:49
KH: That's great.
174
469212
1166
很好,
07:50
We're all very glad to know that.
175
470402
1666
我们很高兴知道这件事。
(笑声)
07:52
(Laughter)
176
472092
1448
07:53
SM: A data point I'm willing to share.
177
473564
2034
这是我愿意分享的数据点。
07:55
(Laughter)
178
475622
1723
(笑声)
07:57
The devices Kashmir bought range from useful to annoying.
179
477369
2970
Kashmir买的设备 从有用的到让人心烦的都有。
08:00
But the thing they all had in common
180
480363
1793
他们都有一个共同点
08:02
was sharing data with the companies that made them.
181
482180
2699
就是和制造它们的公司分享数据。
08:04
With email service providers and social media,
182
484903
2308
有了电子邮件供应商和 社交媒体的经验,
08:07
we've long been told that if it's free, you're the product.
183
487235
2958
我们长久以来都知道, 如果商品免费,你就是产品。
但是对于互联网来说,
08:10
But with the internet of things, it seems,
184
490217
2007
08:12
even if you pay, you're still the product.
185
492248
2008
即使你付钱了,你还是产品。
08:14
So you really have to ask:
186
494280
1245
所以你真的得想一想
08:15
Who's the true beneficiary of your smart home,
187
495549
2185
谁是你的智能屋的受惠人?
08:17
you or the company mining you?
188
497758
1629
你,还是,挖掘你信息的公司?
08:19
KH: Look, we're a tech savvy crowd here.
189
499411
1952
在座各位都是科技方面的明白人,
08:21
I think most of us know that these things connect to the internet
190
501387
3112
我们大多数人都知道 这些东西都连着网,
然后把数据发出去。
08:24
and send data out.
191
504523
1163
08:25
And fine, maybe you're OK with living in that commercial panopticon,
192
505710
4018
可能你觉得住在一座 商业全景敞视监狱监狱里没事,
08:29
but others aren't.
193
509752
1397
但其他人未必这么想。
08:31
We need the companies to rethink the design of these devices
194
511173
2841
这些公司需要重新考虑 这些设备的设计,
要考虑到我们的隐私。
08:34
with our privacy in mind,
195
514038
1515
08:35
because we're not all willing to participate in "market research,"
196
515577
3111
并非所有人都愿意 仅仅因为买了一个联网的设备
08:38
just because a device we bought has a Wi-Fi connection.
197
518712
2893
就参加一个市场调查。
我必须告诉你,
08:42
And I have to tell you,
198
522014
1198
即使你知道这件事正在发生,
08:43
even when you're aware, generally, this is happening,
199
523236
2582
还是很容易忘记这些普通的居家物品 在监视窥伺着你。
08:45
it's really easy to forget that normal household items are spying on you.
200
525842
4394
08:50
It's easy to forget these things are watching you,
201
530664
2350
你很容易就忘记这些东西在看着你,
因为它们长得并不像摄像头。
08:53
because they don't look like cameras.
202
533038
2047
它们也可以长得像.......
08:55
They could look like ...
203
535109
1429
08:56
well, they could look like a dildo.
204
536562
2544
嗯,它们可以长得像一个假阳具。
08:59
Thank you.
205
539780
1152
谢谢。
09:00
(Applause)
206
540956
3686
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog