What your smart devices know (and share) about you | Kashmir Hill and Surya Mattu

173,743 views ・ 2018-08-14

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yanyan Hong
00:12
Kashmir Hill: So for my birthday last year,
0
12912
2135
卡許米爾希爾:我去年生日時,
00:15
my husband got me an Amazon Echo.
1
15071
1993
我先生送了我一台 Amazon Echo(智能居家助理)。
00:17
I was kind of shocked, actually,
2
17595
1540
我其實還挺震驚的,
00:19
because we both work in privacy and security.
3
19159
3234
因為我們兩個人做事 都很重視隱私。
00:22
(Laughter)
4
22417
1336
(笑聲)
00:24
And this was a device that would sit in the middle of our home
5
24688
3389
這個裝置會坐在我們家的中央,
00:28
with a microphone on,
6
28101
1436
打開麥克風,
00:29
constantly listening.
7
29561
1649
不斷傾聽著。
00:31
We're not alone, though.
8
31696
1254
不過,我們並不孤單。
00:32
According to a survey by NPR and Edison Research,
9
32974
2881
根據全國公共廣播電台 和愛迪生研究公司的調查,
00:35
one in six American adults now has a smart speaker,
10
35879
4079
現今的美國成人中,每六人 就有一人擁有智慧喇叭,
00:39
which means that they have a virtual assistant at home.
11
39982
2881
也就是說,他們家中 有一個虛擬助理。
00:42
Like, that's wild.
12
42887
1198
那好瘋狂啊。
00:44
The future, or the future dystopia, is getting here fast.
13
44109
4116
未來或是未來的反烏托邦來得好快。
00:48
Beyond that, companies are offering us all kinds of internet-connected devices.
14
48778
4507
在那之外,公司也提供我們 各式各樣和網路連結的裝置。
00:53
There are smart lights, smart locks, smart toilets, smart toys,
15
53309
4968
有智慧燈、智慧鎖、 智慧廁所、智慧玩具、
00:58
smart sex toys.
16
58301
1311
智慧性玩具。
01:00
Being smart means the device can connect to the internet,
17
60323
2691
當一個裝置有智慧, 就表示它能連上網路,
01:03
it can gather data,
18
63038
1176
它能收集資料,
01:04
and it can talk to its owner.
19
64238
1902
且它能和它的擁有者交談。
01:06
But once your appliances can talk to you,
20
66966
2714
但一旦你的器具能和你交談,
01:09
who else are they going to be talking to?
21
69704
2145
它們還會跟其他哪些人交談?
01:12
I wanted to find out,
22
72331
1365
我想要知道答案,
01:13
so I went all-in and turned my one-bedroom apartment in San Francisco
23
73720
3388
所以我投入一切, 把我在舊金山只有一間臥房的公寓
01:17
into a smart home.
24
77132
1349
變成一個智慧家庭。
01:18
I even connected our bed to the internet.
25
78800
3091
我甚至把我們的床連上網路。
01:22
As far as I know, it was just measuring our sleeping habits.
26
82505
3302
就我所知,它只是在 測量我們的睡眠習慣。
01:26
I can now tell you that the only thing worse
27
86490
2081
我現在可以告訴各位,只有一件事
01:28
than getting a terrible night's sleep
28
88595
1787
比晚上沒睡好更糟,
01:30
is to have your smart bed tell you the next day
29
90406
2417
那就是:隔天你的智慧床告訴你
01:32
that you "missed your goal and got a low sleep score."
30
92847
3056
你「沒達成你的目標, 取得很低的睡眠分數。」
01:35
(Laughter)
31
95927
1380
(笑聲)
01:37
It's like, "Thanks, smart bed.
32
97331
1437
我想說:「謝了,智慧床。
01:38
As if I didn't already feel like shit today."
33
98792
2516
你是覺得我今天的感覺 還不夠鳥嗎?」
01:41
(Laughter)
34
101332
1153
(笑聲)
01:42
All together, I installed 18 internet-connected devices in my home.
35
102509
4536
我總共在我家中安裝了 18 項和網路連結的裝置。
01:47
I also installed a Surya.
36
107069
2238
我甚至安裝了一個蘇瑞雅。
01:49
Surya Mattu: Hi, I'm Surya.
37
109331
1381
蘇瑞雅馬圖:嗨, 我是蘇瑞雅。(笑聲)
01:50
(Laughter)
38
110736
1198
01:51
I monitored everything the smart home did.
39
111958
2944
我負責監控智慧家庭 所做的每一件事。
01:54
I built a special router that let me look at all the network activity.
40
114926
3929
我建造了一個特殊的路由器 讓我可以看到所有的網路活動。
01:58
You can think of my router sort of like a security guard,
41
118879
2930
你們可以把我的路由器 想像成是安全警衛,
02:01
compulsively logging all the network packets
42
121833
2133
強制性地在任何 網路封包進入和離開
02:03
as they entered and left the smart home.
43
123990
2047
智慧家庭時,將它們記錄下來。
02:06
KH: Surya and I are both journalists, he's not my husband,
44
126061
2754
卡:蘇瑞雅和我都是記者, 他不是我老公,
02:08
we just work together at Gizmodo.
45
128839
1676
我們只是在 Gizmodo 工作的同事。
02:10
SM: Thank you for clarifying.
46
130539
1389
蘇:謝謝你的澄清。
02:11
The devices Kashmir bought --
47
131952
1402
卡許米爾買的裝置——
02:13
we were interested in understanding
48
133378
1692
我們有興趣想要了解
02:15
what they were saying to their manufacturers.
49
135094
2111
它們會對它們的製造商說些什麼。
02:17
But we were also interested in understanding
50
137229
2062
但我們亦有興趣想要了解
02:19
what the home's digital emissions look like
51
139315
2370
在網路服務提供者(ISP)的眼中,
02:21
to the internet service provider.
52
141709
2265
家庭的數位排放 看起來是什麼樣子。
02:23
We were seeing what the ISP could see, but more importantly,
53
143998
2842
我們能看見 ISP 能看見的, 但,更重要的,
02:26
what they could sell.
54
146864
1181
是看見它們能銷售的。
02:28
KH: We ran the experiment for two months.
55
148069
2143
卡:我們的實驗進行了兩個月。
02:30
In that two months,
56
150236
1167
在那兩個月中,
02:31
there wasn't a single hour of digital silence in the house --
57
151427
2877
家中完全沒有 一小時的數位寧靜——
02:34
not even when we went away for a week.
58
154328
1932
即使我們離家一週也一樣。
02:36
SM: Yeah, it's so true.
59
156284
1174
蘇:這是真的。
02:37
Based on the data, I knew when you guys woke up and went to bed.
60
157482
3016
根據資料,我知道你們 何時起床、何時就寢。
02:40
I even knew when Kashmir brushed her teeth.
61
160522
2039
我甚至知道卡許米爾何時刷牙。
02:42
I'm not going to out your brushing habits,
62
162585
2024
我不會揭露你的刷牙習慣,
02:44
but let's just say it was very clear to me when you were working from home.
63
164633
3629
但,姑且就說,我能非常清楚 知道你何時在家工作。
02:48
KH: Uh, I think you just outed them to, like, a lot of people here.
64
168286
3212
卡:呃,我想你剛已經 對這裡的很多人揭露了。
02:51
SM: Don't be embarrassed, it's just metadata.
65
171522
2346
蘇:別覺得尷尬, 那只是詮釋資料。
02:54
I knew when you turned on your TV and how long you watched it for.
66
174472
3143
我知道你何時打開電視, 也知道你看了多久。
02:57
Fun fact about the Hill household:
67
177639
1629
關於希爾家的一項趣聞:
02:59
they don't watch a lot of television,
68
179292
1794
他們很少看電視,
03:01
but when they do, it's usually in binge mode.
69
181110
2268
但當他們看電視時, 通常都是沉迷模式。
03:03
Favorite shows include "Difficult People" and "Party Down."
70
183402
2779
最喜歡的節目包括 《難處之人》和《狂歡派對》。
03:06
KH: OK, you're right, I loved "Party Down."
71
186205
2039
卡:你說的沒錯, 我很愛《狂歡派對》。
03:08
It's a great show, and you should definitely watch it.
72
188268
2547
這個節目很棒,你一定要看看。
03:10
But "Difficult People" was all my husband, Trevor.
73
190839
2444
但《難處之人》 是我老公崔佛愛看的。
03:13
And Trevor was actually a little upset that you knew about his binges,
74
193307
3603
且崔佛其實有點不高興 你知道他在迷什麼,
03:16
because even though he'd been the one to connect the TV to the router,
75
196934
3334
因為雖然他是 把電視連上路由器的人,
03:20
he forgot that the TV was watching us.
76
200292
2447
但他忘了電視也在看我們。
03:23
It's actually not the first time that our TV has spied on us.
77
203109
3293
其實,這並不是我們的電視 第一次監視我們了。
03:26
The company that made it, VIZIO,
78
206426
1699
電視的製造商 VIZIO
03:28
paid a 2.2 million-dollar settlement to the government just last year,
79
208149
4333
光是去年就付給政府 220 萬美元的和解費,
03:32
because it had been collecting second-by-second information
80
212506
3357
因為它一直在收集 每一秒鐘的資訊,
03:35
about what millions of people were watching on TV, including us,
81
215887
3468
關於數百萬人,包括我們, 在看什麼節目的資訊,
03:39
and then it was selling that information to data brokers and advertisers.
82
219379
3705
接著該公司會把那些資訊 賣給資料仲介和廣告商。
03:43
SM: Ah, classic surveillance economy move.
83
223108
3222
蘇:啊,很典型的監視經濟對策。
03:46
The devices Kashmir bought almost all pinged their servers daily.
84
226775
3866
卡許米爾買的裝置幾乎都會 每天 ping 它們的伺服器。
03:50
But do you know which device was especially chatty?
85
230665
2396
但你們知道哪個裝置 特別「長舌」嗎?
03:53
The Amazon Echo.
86
233085
1294
Amazon Echo。
03:54
It contacted its servers every three minutes,
87
234403
2428
它每三分鐘就和伺服器連線一次,
03:56
regardless of whether you were using it or not.
88
236855
2198
不論你有沒有在用它都一樣。
03:59
KH: In general, it was disconcerting
89
239077
2183
卡:一般來說,這挺讓人不安的,
04:01
that all these devices were having ongoing conversations
90
241284
2984
所有這些裝置都在進行交談,
04:04
that were invisible to me.
91
244292
1626
我卻看不見。
04:05
I mean, I would have had no idea, without your router.
92
245942
2587
如果沒有你的路由器, 我根本不會知道。
04:08
If you buy a smart device, you should probably know --
93
248553
3468
如果你要買一台智慧裝置, 你應該要知道——
04:12
you're going to own the device,
94
252045
2111
你的確會擁有那台裝置,
04:14
but in general, the company is going to own your data.
95
254180
3420
但一般來說,那間公司 會擁有你的資料。
04:17
And you know, I mean, maybe that's to be expected --
96
257624
2572
也許,這是意料之中的——
04:20
you buy an internet-connected device, it's going to use the internet.
97
260220
3507
你買了和網路連結的裝置, 它勢必會去用網路。
04:24
But it's strange to have these devices
98
264189
1842
但感覺還是很奇怪,
04:26
moving into the intimate space that is the home
99
266055
2658
這些裝置進入了 像家這樣的親密空間,
04:28
and allowing companies to track our really basic behavior there.
100
268737
3443
並讓公司能追蹤我們 在家中的基本行為。
04:32
SM: So true.
101
272204
1159
蘇:真的。
04:33
Even the most banal-seeming data can be mined by the surveillance economy.
102
273387
3539
監視經濟甚至可以在看似最平凡 乏味的資料當中挖出有用資訊。
04:36
For example, who cares how often you brush your teeth?
103
276950
2575
比如,誰在乎你多常刷牙啊?
04:39
Well, as it turns out, there's a dental insurance company called Beam.
104
279549
3526
嗯,結果發現,有間牙齒 保險公司叫做 Beam。
04:43
They've been monitoring their customers' smart toothbrushes since 2015 --
105
283099
3835
從 2015 年起,他們就一直 在監看客戶的智慧牙刷——
04:46
for discounts on their premiums, of course.
106
286958
2579
當然,是為了優惠折扣用途。
04:49
KH: We know what some of you are thinking:
107
289561
2259
卡:我們知道有些人會怎麼想:
04:51
this is the contract of the modern world.
108
291844
2654
這就是現代世界的契約。
04:54
You give up a little privacy,
109
294522
1427
你放棄一點點隱私,
04:55
and you get some convenience or some price breaks in return.
110
295973
3218
相對的,你也會得到 一些便利性或是優惠價。
04:59
But that wasn't my experience in my smart home.
111
299514
2341
但我在我的智慧家庭中的 經歷並非如此。
05:01
It wasn't convenient, it was infuriating.
112
301879
3674
它並不便利,它很讓人生氣。
05:05
I'll admit, I love my smart vacuum,
113
305577
2492
我承認,我愛我的智慧吸塵器,
05:08
but many other things in the house drove me insane:
114
308093
2405
但家中的許多其他東西 實在讓我抓狂:
05:10
we ran out of electrical outlets,
115
310522
2396
我們沒有足夠的插座可用了,
05:12
and I had to download over a dozen apps to my phone
116
312942
3379
我的手機得要下載 十多個應用程式,
05:16
to control everything.
117
316345
1327
才能控制所有東西。
05:17
And then every device had its own log-in,
118
317696
2089
每個裝置又有它自己的登入方式,
05:19
my toothbrush had a password ...
119
319809
2363
我的牙刷還有個密碼……
05:22
(Laughter)
120
322196
1737
(笑聲)
05:23
And smart coffee, especially, was just a world of hell.
121
323957
4128
特別是智慧咖啡機,那真是地獄啊。
05:28
SM: Wait, really? Cloud-powered coffee wasn't really working for you?
122
328109
3928
蘇:等等,真的? 你不喜歡雲端運算的咖啡機?
05:32
KH: I mean, maybe I'm naive, but I thought it was going to be great.
123
332061
3238
卡:也許我太天真了, 但我以為它會很棒。
05:35
I thought we'd just wake up in the morning and we'd say, "Alexa, make us coffee."
124
335323
4019
我以為就是我們早上起床,說: 「艾列克莎,為我們泡咖啡。」
05:39
But that's not how it went down.
125
339366
1873
但結果並不是這樣的。
05:41
We had to use this really particular, brand-specific phrase to make it work.
126
341263
4651
我們得依它特定的用詞, 說出明確的品牌,才會有用。
05:45
It was, "Alexa, ask the Behmor to run quick start."
127
345938
4608
比如:「艾列克莎, 叫 Behmor 咖啡機進行快速啟動。」
05:51
And this was just, like, really hard to remember
128
351222
3342
這實在好難記住啊,
05:54
first thing in the morning,
129
354588
1334
且是一大早還沒有
05:55
before you have had your caffeine.
130
355946
1703
取得咖啡因之前呢。
05:57
(Laughter)
131
357673
1103
(笑聲)
05:58
And apparently, it was hard to say,
132
358800
1690
很顯然,那真的很難說,
06:00
because the Echo Dot that was right next to our bed
133
360514
3063
因為 Echo Dot 就在我們的床邊,
06:03
just couldn't understand us.
134
363601
1611
而它完全無法理解我們。
06:05
So we would basically start every day by screaming this phrase at the Echo Dot.
135
365704
4621
基本上,我們開始每一天的方式 就是對 Echo Dot 大吼這個句子。
06:10
(Laughter)
136
370349
1173
(笑聲)
06:11
And Trevor hated this.
137
371546
1466
崔佛很討厭這一點。
06:13
He'd be like, "Please, Kashmir,
138
373339
1748
他會說:「拜託,卡許米爾,
06:15
just let me go to the kitchen and push the button to make the coffee run."
139
375111
3669
就讓我走到廚房去, 按下咖啡機的啟動按鈕吧。」
06:19
And I'd be like, "No, you can't!
140
379379
2087
我就會說:「不,你不能!
06:21
We have to do it the smart way!"
141
381490
2409
我們得用智慧的方式 來做這件事!」
06:23
(Laughter)
142
383923
1916
(笑聲)
06:25
I'm happy to report that our marriage survived the experiment,
143
385863
3043
我很高興告訴大家, 我們的婚姻撐過了這次實驗,
06:28
but just barely.
144
388930
1560
但真的很勉強。
06:30
SM: If you decide to make your home smart,
145
390514
2047
蘇:若你打算要弄個智慧家庭,
06:32
hopefully, you’ll find it less infuriating than Kashmir did.
146
392585
2849
希望你最後不會 像卡許米爾這麼火大。
06:35
But regardless, the smart things you buy
147
395458
2087
但,無論如何,你所買的智慧物品
06:37
can and probably are used to target and profile you.
148
397569
3095
能夠且可能會被用來 針對你收集資料做側寫。
06:41
Just the number of devices you have can be used to predict
149
401141
3040
光是你用的裝置數目, 就可以用來預測
06:44
how rich or poor you are.
150
404205
1422
你有多富有或貧窮。
06:45
Facebook's made this tech, and they've also patented it.
151
405651
2767
臉書已經發明了這項技術, 還取得了專利。
06:48
KH: All the anxiety you currently feel every time you go online,
152
408442
3686
卡:現在你每次上網時, 很怕會被追蹤的
06:52
about being tracked,
153
412152
1306
那種焦慮感,
06:53
is about to move into your living room.
154
413482
2301
即將要搬進你的客廳,
06:55
Or into your bedroom.
155
415807
1579
或你的臥房。
06:57
There's this sex toy called the We-Vibe.
156
417950
2222
有一種性玩具叫做 We-Vibe。
07:00
You might wonder why a sex toy connects to the internet,
157
420577
2667
你可能會納悶,為什麼 性玩具要連上網路?
07:03
but it's for two people who are in a long-distance relationship,
158
423268
3436
但它其實是給異地戀的兩人使用的,
07:06
so they can share their love from afar.
159
426728
2920
讓他們可以在遠處分享他們的愛。
07:10
Some hackers took a close look at this toy
160
430259
2116
有些駭客仔細研究了這種玩具,
07:12
and saw it was sending a lot of information
161
432399
2075
發現它會發送出很多資訊,
07:14
back to the company that made it --
162
434498
2462
送回製造它的公司——
07:16
when it was used, how long it was used for,
163
436984
2966
這些資訊包括: 何時使用它、用了多久、
07:19
what the vibration settings were, how hot the toy got.
164
439974
3706
振動的設定為何、玩具變得多熱。
07:23
It was all going into a database.
165
443704
2189
這些資料都被存到資料庫中。
07:25
So I reached out to the company,
166
445917
2749
所以我去聯絡了那間公司,
07:28
and I said, "Why are you collecting this really sensitive data?"
167
448690
3302
我說:「你們為什麼 要收集這些很敏感的資料?」
07:32
And they said, "Well, it's great for market research."
168
452369
3386
他們說:「嗯, 那對市場研究很有幫助。」
07:36
But they were data-mining their customers' orgasms.
169
456592
2929
但他們是在客戶的高潮 當中挖掘有用資訊。
07:39
And they weren't telling them about it.
170
459545
1921
且他們並沒有告訴客戶這件事。
07:41
I mean, even if you're cavalier about privacy,
171
461490
2222
就算你對於隱私不是很在意,
07:43
I hope that you would admit that's a step too far.
172
463736
2595
我希望你也同意這樣做有點太過頭。
07:46
SM: This is why I want to keep my sex toys dumb.
173
466680
2508
蘇:這就是為什麼我希望 用笨的性玩具就好。
07:49
KH: That's great.
174
469212
1166
卡:那很好啊。
07:50
We're all very glad to know that.
175
470402
1666
我們都很高興知道這一點。
07:52
(Laughter)
176
472092
1448
(笑聲)
07:53
SM: A data point I'm willing to share.
177
473564
2034
蘇:我願意分享的一個資料點。
07:55
(Laughter)
178
475622
1723
(笑聲)
07:57
The devices Kashmir bought range from useful to annoying.
179
477369
2970
卡許米爾買的裝置, 從很有用的到很惱人的都有。
08:00
But the thing they all had in common
180
480363
1793
但它們都有一個共通點,
08:02
was sharing data with the companies that made them.
181
482180
2699
就是會和製造 它們的公司分享資料。
08:04
With email service providers and social media,
182
484903
2308
有了電子郵件供應商 和社交媒體的經驗,
08:07
we've long been told that if it's free, you're the product.
183
487235
2958
我們長久以來都知道, 若是免費的,就表示你是商品。
08:10
But with the internet of things, it seems,
184
490217
2007
但似乎,就物聯網來說,
08:12
even if you pay, you're still the product.
185
492248
2008
即使你付了錢,你仍然是產品。
08:14
So you really have to ask:
186
494280
1245
所以你必須要問:
08:15
Who's the true beneficiary of your smart home,
187
495549
2185
誰能真正從你的智慧家庭受惠?
08:17
you or the company mining you?
188
497758
1629
你?或挖掘你的資料的公司?
08:19
KH: Look, we're a tech savvy crowd here.
189
499411
1952
卡:這裡的人都是懂科技的人。
08:21
I think most of us know that these things connect to the internet
190
501387
3112
我想我們大部分人都知道 這些東西會連上網路
08:24
and send data out.
191
504523
1163
並把資料傳送出去。
08:25
And fine, maybe you're OK with living in that commercial panopticon,
192
505710
4018
也許你覺得住在那商業 圓形監獄當中也沒關係,
08:29
but others aren't.
193
509752
1397
但其他人不見得這麼想。
08:31
We need the companies to rethink the design of these devices
194
511173
2841
這些公司需要重新思考 這些裝置的設計,
08:34
with our privacy in mind,
195
514038
1515
要把我們的隱私考量進去,
08:35
because we're not all willing to participate in "market research,"
196
515577
3111
因為我們不見得願意只因為 買了一個有無線網路連結的裝置,
08:38
just because a device we bought has a Wi-Fi connection.
197
518712
2893
就莫名其妙參與了「市場研究」。
08:42
And I have to tell you,
198
522014
1198
我得告訴各位,
08:43
even when you're aware, generally, this is happening,
199
523236
2582
一般來說,就算你知道 有這樣的狀況,
08:45
it's really easy to forget that normal household items are spying on you.
200
525842
4394
還是很容易忘記, 正常的居家物品正在監視你。
08:50
It's easy to forget these things are watching you,
201
530664
2350
很容易忘記, 這些東西正在看著你,
08:53
because they don't look like cameras.
202
533038
2047
因為它們長得不像是攝影機。
08:55
They could look like ...
203
535109
1429
它們的外觀可能只是……
08:56
well, they could look like a dildo.
204
536562
2544
嗯,它們的外觀可能 只是一支假陰莖。
08:59
Thank you.
205
539780
1152
謝謝。
09:00
(Applause)
206
540956
3686
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog