What your smart devices know (and share) about you | Kashmir Hill and Surya Mattu

172,195 views ・ 2018-08-14

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yanyan Hong
00:12
Kashmir Hill: So for my birthday last year,
0
12912
2135
卡許米爾希爾:我去年生日時,
00:15
my husband got me an Amazon Echo.
1
15071
1993
我先生送了我一台 Amazon Echo(智能居家助理)。
00:17
I was kind of shocked, actually,
2
17595
1540
我其實還挺震驚的,
00:19
because we both work in privacy and security.
3
19159
3234
因為我們兩個人做事 都很重視隱私。
00:22
(Laughter)
4
22417
1336
(笑聲)
00:24
And this was a device that would sit in the middle of our home
5
24688
3389
這個裝置會坐在我們家的中央,
00:28
with a microphone on,
6
28101
1436
打開麥克風,
00:29
constantly listening.
7
29561
1649
不斷傾聽著。
00:31
We're not alone, though.
8
31696
1254
不過,我們並不孤單。
00:32
According to a survey by NPR and Edison Research,
9
32974
2881
根據全國公共廣播電台 和愛迪生研究公司的調查,
00:35
one in six American adults now has a smart speaker,
10
35879
4079
現今的美國成人中,每六人 就有一人擁有智慧喇叭,
00:39
which means that they have a virtual assistant at home.
11
39982
2881
也就是說,他們家中 有一個虛擬助理。
00:42
Like, that's wild.
12
42887
1198
那好瘋狂啊。
00:44
The future, or the future dystopia, is getting here fast.
13
44109
4116
未來或是未來的反烏托邦來得好快。
00:48
Beyond that, companies are offering us all kinds of internet-connected devices.
14
48778
4507
在那之外,公司也提供我們 各式各樣和網路連結的裝置。
00:53
There are smart lights, smart locks, smart toilets, smart toys,
15
53309
4968
有智慧燈、智慧鎖、 智慧廁所、智慧玩具、
00:58
smart sex toys.
16
58301
1311
智慧性玩具。
01:00
Being smart means the device can connect to the internet,
17
60323
2691
當一個裝置有智慧, 就表示它能連上網路,
01:03
it can gather data,
18
63038
1176
它能收集資料,
01:04
and it can talk to its owner.
19
64238
1902
且它能和它的擁有者交談。
01:06
But once your appliances can talk to you,
20
66966
2714
但一旦你的器具能和你交談,
01:09
who else are they going to be talking to?
21
69704
2145
它們還會跟其他哪些人交談?
01:12
I wanted to find out,
22
72331
1365
我想要知道答案,
01:13
so I went all-in and turned my one-bedroom apartment in San Francisco
23
73720
3388
所以我投入一切, 把我在舊金山只有一間臥房的公寓
01:17
into a smart home.
24
77132
1349
變成一個智慧家庭。
01:18
I even connected our bed to the internet.
25
78800
3091
我甚至把我們的床連上網路。
01:22
As far as I know, it was just measuring our sleeping habits.
26
82505
3302
就我所知,它只是在 測量我們的睡眠習慣。
01:26
I can now tell you that the only thing worse
27
86490
2081
我現在可以告訴各位,只有一件事
01:28
than getting a terrible night's sleep
28
88595
1787
比晚上沒睡好更糟,
01:30
is to have your smart bed tell you the next day
29
90406
2417
那就是:隔天你的智慧床告訴你
01:32
that you "missed your goal and got a low sleep score."
30
92847
3056
你「沒達成你的目標, 取得很低的睡眠分數。」
01:35
(Laughter)
31
95927
1380
(笑聲)
01:37
It's like, "Thanks, smart bed.
32
97331
1437
我想說:「謝了,智慧床。
01:38
As if I didn't already feel like shit today."
33
98792
2516
你是覺得我今天的感覺 還不夠鳥嗎?」
01:41
(Laughter)
34
101332
1153
(笑聲)
01:42
All together, I installed 18 internet-connected devices in my home.
35
102509
4536
我總共在我家中安裝了 18 項和網路連結的裝置。
01:47
I also installed a Surya.
36
107069
2238
我甚至安裝了一個蘇瑞雅。
01:49
Surya Mattu: Hi, I'm Surya.
37
109331
1381
蘇瑞雅馬圖:嗨, 我是蘇瑞雅。(笑聲)
01:50
(Laughter)
38
110736
1198
01:51
I monitored everything the smart home did.
39
111958
2944
我負責監控智慧家庭 所做的每一件事。
01:54
I built a special router that let me look at all the network activity.
40
114926
3929
我建造了一個特殊的路由器 讓我可以看到所有的網路活動。
01:58
You can think of my router sort of like a security guard,
41
118879
2930
你們可以把我的路由器 想像成是安全警衛,
02:01
compulsively logging all the network packets
42
121833
2133
強制性地在任何 網路封包進入和離開
02:03
as they entered and left the smart home.
43
123990
2047
智慧家庭時,將它們記錄下來。
02:06
KH: Surya and I are both journalists, he's not my husband,
44
126061
2754
卡:蘇瑞雅和我都是記者, 他不是我老公,
02:08
we just work together at Gizmodo.
45
128839
1676
我們只是在 Gizmodo 工作的同事。
02:10
SM: Thank you for clarifying.
46
130539
1389
蘇:謝謝你的澄清。
02:11
The devices Kashmir bought --
47
131952
1402
卡許米爾買的裝置——
02:13
we were interested in understanding
48
133378
1692
我們有興趣想要了解
02:15
what they were saying to their manufacturers.
49
135094
2111
它們會對它們的製造商說些什麼。
02:17
But we were also interested in understanding
50
137229
2062
但我們亦有興趣想要了解
02:19
what the home's digital emissions look like
51
139315
2370
在網路服務提供者(ISP)的眼中,
02:21
to the internet service provider.
52
141709
2265
家庭的數位排放 看起來是什麼樣子。
02:23
We were seeing what the ISP could see, but more importantly,
53
143998
2842
我們能看見 ISP 能看見的, 但,更重要的,
02:26
what they could sell.
54
146864
1181
是看見它們能銷售的。
02:28
KH: We ran the experiment for two months.
55
148069
2143
卡:我們的實驗進行了兩個月。
02:30
In that two months,
56
150236
1167
在那兩個月中,
02:31
there wasn't a single hour of digital silence in the house --
57
151427
2877
家中完全沒有 一小時的數位寧靜——
02:34
not even when we went away for a week.
58
154328
1932
即使我們離家一週也一樣。
02:36
SM: Yeah, it's so true.
59
156284
1174
蘇:這是真的。
02:37
Based on the data, I knew when you guys woke up and went to bed.
60
157482
3016
根據資料,我知道你們 何時起床、何時就寢。
02:40
I even knew when Kashmir brushed her teeth.
61
160522
2039
我甚至知道卡許米爾何時刷牙。
02:42
I'm not going to out your brushing habits,
62
162585
2024
我不會揭露你的刷牙習慣,
02:44
but let's just say it was very clear to me when you were working from home.
63
164633
3629
但,姑且就說,我能非常清楚 知道你何時在家工作。
02:48
KH: Uh, I think you just outed them to, like, a lot of people here.
64
168286
3212
卡:呃,我想你剛已經 對這裡的很多人揭露了。
02:51
SM: Don't be embarrassed, it's just metadata.
65
171522
2346
蘇:別覺得尷尬, 那只是詮釋資料。
02:54
I knew when you turned on your TV and how long you watched it for.
66
174472
3143
我知道你何時打開電視, 也知道你看了多久。
02:57
Fun fact about the Hill household:
67
177639
1629
關於希爾家的一項趣聞:
02:59
they don't watch a lot of television,
68
179292
1794
他們很少看電視,
03:01
but when they do, it's usually in binge mode.
69
181110
2268
但當他們看電視時, 通常都是沉迷模式。
03:03
Favorite shows include "Difficult People" and "Party Down."
70
183402
2779
最喜歡的節目包括 《難處之人》和《狂歡派對》。
03:06
KH: OK, you're right, I loved "Party Down."
71
186205
2039
卡:你說的沒錯, 我很愛《狂歡派對》。
03:08
It's a great show, and you should definitely watch it.
72
188268
2547
這個節目很棒,你一定要看看。
03:10
But "Difficult People" was all my husband, Trevor.
73
190839
2444
但《難處之人》 是我老公崔佛愛看的。
03:13
And Trevor was actually a little upset that you knew about his binges,
74
193307
3603
且崔佛其實有點不高興 你知道他在迷什麼,
03:16
because even though he'd been the one to connect the TV to the router,
75
196934
3334
因為雖然他是 把電視連上路由器的人,
03:20
he forgot that the TV was watching us.
76
200292
2447
但他忘了電視也在看我們。
03:23
It's actually not the first time that our TV has spied on us.
77
203109
3293
其實,這並不是我們的電視 第一次監視我們了。
03:26
The company that made it, VIZIO,
78
206426
1699
電視的製造商 VIZIO
03:28
paid a 2.2 million-dollar settlement to the government just last year,
79
208149
4333
光是去年就付給政府 220 萬美元的和解費,
03:32
because it had been collecting second-by-second information
80
212506
3357
因為它一直在收集 每一秒鐘的資訊,
03:35
about what millions of people were watching on TV, including us,
81
215887
3468
關於數百萬人,包括我們, 在看什麼節目的資訊,
03:39
and then it was selling that information to data brokers and advertisers.
82
219379
3705
接著該公司會把那些資訊 賣給資料仲介和廣告商。
03:43
SM: Ah, classic surveillance economy move.
83
223108
3222
蘇:啊,很典型的監視經濟對策。
03:46
The devices Kashmir bought almost all pinged their servers daily.
84
226775
3866
卡許米爾買的裝置幾乎都會 每天 ping 它們的伺服器。
03:50
But do you know which device was especially chatty?
85
230665
2396
但你們知道哪個裝置 特別「長舌」嗎?
03:53
The Amazon Echo.
86
233085
1294
Amazon Echo。
03:54
It contacted its servers every three minutes,
87
234403
2428
它每三分鐘就和伺服器連線一次,
03:56
regardless of whether you were using it or not.
88
236855
2198
不論你有沒有在用它都一樣。
03:59
KH: In general, it was disconcerting
89
239077
2183
卡:一般來說,這挺讓人不安的,
04:01
that all these devices were having ongoing conversations
90
241284
2984
所有這些裝置都在進行交談,
04:04
that were invisible to me.
91
244292
1626
我卻看不見。
04:05
I mean, I would have had no idea, without your router.
92
245942
2587
如果沒有你的路由器, 我根本不會知道。
04:08
If you buy a smart device, you should probably know --
93
248553
3468
如果你要買一台智慧裝置, 你應該要知道——
04:12
you're going to own the device,
94
252045
2111
你的確會擁有那台裝置,
04:14
but in general, the company is going to own your data.
95
254180
3420
但一般來說,那間公司 會擁有你的資料。
04:17
And you know, I mean, maybe that's to be expected --
96
257624
2572
也許,這是意料之中的——
04:20
you buy an internet-connected device, it's going to use the internet.
97
260220
3507
你買了和網路連結的裝置, 它勢必會去用網路。
04:24
But it's strange to have these devices
98
264189
1842
但感覺還是很奇怪,
04:26
moving into the intimate space that is the home
99
266055
2658
這些裝置進入了 像家這樣的親密空間,
04:28
and allowing companies to track our really basic behavior there.
100
268737
3443
並讓公司能追蹤我們 在家中的基本行為。
04:32
SM: So true.
101
272204
1159
蘇:真的。
04:33
Even the most banal-seeming data can be mined by the surveillance economy.
102
273387
3539
監視經濟甚至可以在看似最平凡 乏味的資料當中挖出有用資訊。
04:36
For example, who cares how often you brush your teeth?
103
276950
2575
比如,誰在乎你多常刷牙啊?
04:39
Well, as it turns out, there's a dental insurance company called Beam.
104
279549
3526
嗯,結果發現,有間牙齒 保險公司叫做 Beam。
04:43
They've been monitoring their customers' smart toothbrushes since 2015 --
105
283099
3835
從 2015 年起,他們就一直 在監看客戶的智慧牙刷——
04:46
for discounts on their premiums, of course.
106
286958
2579
當然,是為了優惠折扣用途。
04:49
KH: We know what some of you are thinking:
107
289561
2259
卡:我們知道有些人會怎麼想:
04:51
this is the contract of the modern world.
108
291844
2654
這就是現代世界的契約。
04:54
You give up a little privacy,
109
294522
1427
你放棄一點點隱私,
04:55
and you get some convenience or some price breaks in return.
110
295973
3218
相對的,你也會得到 一些便利性或是優惠價。
04:59
But that wasn't my experience in my smart home.
111
299514
2341
但我在我的智慧家庭中的 經歷並非如此。
05:01
It wasn't convenient, it was infuriating.
112
301879
3674
它並不便利,它很讓人生氣。
05:05
I'll admit, I love my smart vacuum,
113
305577
2492
我承認,我愛我的智慧吸塵器,
05:08
but many other things in the house drove me insane:
114
308093
2405
但家中的許多其他東西 實在讓我抓狂:
05:10
we ran out of electrical outlets,
115
310522
2396
我們沒有足夠的插座可用了,
05:12
and I had to download over a dozen apps to my phone
116
312942
3379
我的手機得要下載 十多個應用程式,
05:16
to control everything.
117
316345
1327
才能控制所有東西。
05:17
And then every device had its own log-in,
118
317696
2089
每個裝置又有它自己的登入方式,
05:19
my toothbrush had a password ...
119
319809
2363
我的牙刷還有個密碼……
05:22
(Laughter)
120
322196
1737
(笑聲)
05:23
And smart coffee, especially, was just a world of hell.
121
323957
4128
特別是智慧咖啡機,那真是地獄啊。
05:28
SM: Wait, really? Cloud-powered coffee wasn't really working for you?
122
328109
3928
蘇:等等,真的? 你不喜歡雲端運算的咖啡機?
05:32
KH: I mean, maybe I'm naive, but I thought it was going to be great.
123
332061
3238
卡:也許我太天真了, 但我以為它會很棒。
05:35
I thought we'd just wake up in the morning and we'd say, "Alexa, make us coffee."
124
335323
4019
我以為就是我們早上起床,說: 「艾列克莎,為我們泡咖啡。」
05:39
But that's not how it went down.
125
339366
1873
但結果並不是這樣的。
05:41
We had to use this really particular, brand-specific phrase to make it work.
126
341263
4651
我們得依它特定的用詞, 說出明確的品牌,才會有用。
05:45
It was, "Alexa, ask the Behmor to run quick start."
127
345938
4608
比如:「艾列克莎, 叫 Behmor 咖啡機進行快速啟動。」
05:51
And this was just, like, really hard to remember
128
351222
3342
這實在好難記住啊,
05:54
first thing in the morning,
129
354588
1334
且是一大早還沒有
05:55
before you have had your caffeine.
130
355946
1703
取得咖啡因之前呢。
05:57
(Laughter)
131
357673
1103
(笑聲)
05:58
And apparently, it was hard to say,
132
358800
1690
很顯然,那真的很難說,
06:00
because the Echo Dot that was right next to our bed
133
360514
3063
因為 Echo Dot 就在我們的床邊,
06:03
just couldn't understand us.
134
363601
1611
而它完全無法理解我們。
06:05
So we would basically start every day by screaming this phrase at the Echo Dot.
135
365704
4621
基本上,我們開始每一天的方式 就是對 Echo Dot 大吼這個句子。
06:10
(Laughter)
136
370349
1173
(笑聲)
06:11
And Trevor hated this.
137
371546
1466
崔佛很討厭這一點。
06:13
He'd be like, "Please, Kashmir,
138
373339
1748
他會說:「拜託,卡許米爾,
06:15
just let me go to the kitchen and push the button to make the coffee run."
139
375111
3669
就讓我走到廚房去, 按下咖啡機的啟動按鈕吧。」
06:19
And I'd be like, "No, you can't!
140
379379
2087
我就會說:「不,你不能!
06:21
We have to do it the smart way!"
141
381490
2409
我們得用智慧的方式 來做這件事!」
06:23
(Laughter)
142
383923
1916
(笑聲)
06:25
I'm happy to report that our marriage survived the experiment,
143
385863
3043
我很高興告訴大家, 我們的婚姻撐過了這次實驗,
06:28
but just barely.
144
388930
1560
但真的很勉強。
06:30
SM: If you decide to make your home smart,
145
390514
2047
蘇:若你打算要弄個智慧家庭,
06:32
hopefully, you’ll find it less infuriating than Kashmir did.
146
392585
2849
希望你最後不會 像卡許米爾這麼火大。
06:35
But regardless, the smart things you buy
147
395458
2087
但,無論如何,你所買的智慧物品
06:37
can and probably are used to target and profile you.
148
397569
3095
能夠且可能會被用來 針對你收集資料做側寫。
06:41
Just the number of devices you have can be used to predict
149
401141
3040
光是你用的裝置數目, 就可以用來預測
06:44
how rich or poor you are.
150
404205
1422
你有多富有或貧窮。
06:45
Facebook's made this tech, and they've also patented it.
151
405651
2767
臉書已經發明了這項技術, 還取得了專利。
06:48
KH: All the anxiety you currently feel every time you go online,
152
408442
3686
卡:現在你每次上網時, 很怕會被追蹤的
06:52
about being tracked,
153
412152
1306
那種焦慮感,
06:53
is about to move into your living room.
154
413482
2301
即將要搬進你的客廳,
06:55
Or into your bedroom.
155
415807
1579
或你的臥房。
06:57
There's this sex toy called the We-Vibe.
156
417950
2222
有一種性玩具叫做 We-Vibe。
07:00
You might wonder why a sex toy connects to the internet,
157
420577
2667
你可能會納悶,為什麼 性玩具要連上網路?
07:03
but it's for two people who are in a long-distance relationship,
158
423268
3436
但它其實是給異地戀的兩人使用的,
07:06
so they can share their love from afar.
159
426728
2920
讓他們可以在遠處分享他們的愛。
07:10
Some hackers took a close look at this toy
160
430259
2116
有些駭客仔細研究了這種玩具,
07:12
and saw it was sending a lot of information
161
432399
2075
發現它會發送出很多資訊,
07:14
back to the company that made it --
162
434498
2462
送回製造它的公司——
07:16
when it was used, how long it was used for,
163
436984
2966
這些資訊包括: 何時使用它、用了多久、
07:19
what the vibration settings were, how hot the toy got.
164
439974
3706
振動的設定為何、玩具變得多熱。
07:23
It was all going into a database.
165
443704
2189
這些資料都被存到資料庫中。
07:25
So I reached out to the company,
166
445917
2749
所以我去聯絡了那間公司,
07:28
and I said, "Why are you collecting this really sensitive data?"
167
448690
3302
我說:「你們為什麼 要收集這些很敏感的資料?」
07:32
And they said, "Well, it's great for market research."
168
452369
3386
他們說:「嗯, 那對市場研究很有幫助。」
07:36
But they were data-mining their customers' orgasms.
169
456592
2929
但他們是在客戶的高潮 當中挖掘有用資訊。
07:39
And they weren't telling them about it.
170
459545
1921
且他們並沒有告訴客戶這件事。
07:41
I mean, even if you're cavalier about privacy,
171
461490
2222
就算你對於隱私不是很在意,
07:43
I hope that you would admit that's a step too far.
172
463736
2595
我希望你也同意這樣做有點太過頭。
07:46
SM: This is why I want to keep my sex toys dumb.
173
466680
2508
蘇:這就是為什麼我希望 用笨的性玩具就好。
07:49
KH: That's great.
174
469212
1166
卡:那很好啊。
07:50
We're all very glad to know that.
175
470402
1666
我們都很高興知道這一點。
07:52
(Laughter)
176
472092
1448
(笑聲)
07:53
SM: A data point I'm willing to share.
177
473564
2034
蘇:我願意分享的一個資料點。
07:55
(Laughter)
178
475622
1723
(笑聲)
07:57
The devices Kashmir bought range from useful to annoying.
179
477369
2970
卡許米爾買的裝置, 從很有用的到很惱人的都有。
08:00
But the thing they all had in common
180
480363
1793
但它們都有一個共通點,
08:02
was sharing data with the companies that made them.
181
482180
2699
就是會和製造 它們的公司分享資料。
08:04
With email service providers and social media,
182
484903
2308
有了電子郵件供應商 和社交媒體的經驗,
08:07
we've long been told that if it's free, you're the product.
183
487235
2958
我們長久以來都知道, 若是免費的,就表示你是商品。
08:10
But with the internet of things, it seems,
184
490217
2007
但似乎,就物聯網來說,
08:12
even if you pay, you're still the product.
185
492248
2008
即使你付了錢,你仍然是產品。
08:14
So you really have to ask:
186
494280
1245
所以你必須要問:
08:15
Who's the true beneficiary of your smart home,
187
495549
2185
誰能真正從你的智慧家庭受惠?
08:17
you or the company mining you?
188
497758
1629
你?或挖掘你的資料的公司?
08:19
KH: Look, we're a tech savvy crowd here.
189
499411
1952
卡:這裡的人都是懂科技的人。
08:21
I think most of us know that these things connect to the internet
190
501387
3112
我想我們大部分人都知道 這些東西會連上網路
08:24
and send data out.
191
504523
1163
並把資料傳送出去。
08:25
And fine, maybe you're OK with living in that commercial panopticon,
192
505710
4018
也許你覺得住在那商業 圓形監獄當中也沒關係,
08:29
but others aren't.
193
509752
1397
但其他人不見得這麼想。
08:31
We need the companies to rethink the design of these devices
194
511173
2841
這些公司需要重新思考 這些裝置的設計,
08:34
with our privacy in mind,
195
514038
1515
要把我們的隱私考量進去,
08:35
because we're not all willing to participate in "market research,"
196
515577
3111
因為我們不見得願意只因為 買了一個有無線網路連結的裝置,
08:38
just because a device we bought has a Wi-Fi connection.
197
518712
2893
就莫名其妙參與了「市場研究」。
08:42
And I have to tell you,
198
522014
1198
我得告訴各位,
08:43
even when you're aware, generally, this is happening,
199
523236
2582
一般來說,就算你知道 有這樣的狀況,
08:45
it's really easy to forget that normal household items are spying on you.
200
525842
4394
還是很容易忘記, 正常的居家物品正在監視你。
08:50
It's easy to forget these things are watching you,
201
530664
2350
很容易忘記, 這些東西正在看著你,
08:53
because they don't look like cameras.
202
533038
2047
因為它們長得不像是攝影機。
08:55
They could look like ...
203
535109
1429
它們的外觀可能只是……
08:56
well, they could look like a dildo.
204
536562
2544
嗯,它們的外觀可能 只是一支假陰莖。
08:59
Thank you.
205
539780
1152
謝謝。
09:00
(Applause)
206
540956
3686
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7