What your smart devices know (and share) about you | Kashmir Hill and Surya Mattu

170,746 views

2018-08-14 ・ TED


New videos

What your smart devices know (and share) about you | Kashmir Hill and Surya Mattu

170,746 views ・ 2018-08-14

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Maurício Kakuei Tanaka Revisor: Leonardo Silva
00:12
Kashmir Hill: So for my birthday last year,
0
12912
2135
Kashmir Hill: No ano passado, meu marido me deu um Amazon Echo em meu aniversário.
00:15
my husband got me an Amazon Echo.
1
15071
1993
00:17
I was kind of shocked, actually,
2
17595
1540
Foi um choque, na verdade,
00:19
because we both work in privacy and security.
3
19159
3234
porque ambos trabalhamos com privacidade e segurança.
00:22
(Laughter)
4
22417
1336
(Risos)
00:24
And this was a device that would sit in the middle of our home
5
24688
3389
Esse era um aparelho que ficava no centro de nossa casa
00:28
with a microphone on,
6
28101
1436
com um microfone ligado, escutando constantemente.
00:29
constantly listening.
7
29561
1649
00:31
We're not alone, though.
8
31696
1254
Aliás, não estamos sozinhos.
00:32
According to a survey by NPR and Edison Research,
9
32974
2881
Segundo uma pesquisa da NPR and Edison Research,
00:35
one in six American adults now has a smart speaker,
10
35879
4079
um em cada seis americanos adultos tem agora um alto-falante inteligente,
00:39
which means that they have a virtual assistant at home.
11
39982
2881
o que significa que eles têm um assistente virtual em casa.
00:42
Like, that's wild.
12
42887
1198
Sim, é extraordinário.
00:44
The future, or the future dystopia, is getting here fast.
13
44109
4116
O futuro da distopia está chegando rápido.
00:48
Beyond that, companies are offering us all kinds of internet-connected devices.
14
48778
4507
As empresas nos oferecem todos os tipos de aparelhos conectados à internet.
00:53
There are smart lights, smart locks, smart toilets, smart toys,
15
53309
4968
Há luzes, cadeados, banheiros, brinquedos,
00:58
smart sex toys.
16
58301
1311
brinquedos sexuais, todos inteligentes.
01:00
Being smart means the device can connect to the internet,
17
60323
2691
Ser inteligente significa que o aparelho pode se conectar à internet, coletar dados
01:03
it can gather data,
18
63038
1176
01:04
and it can talk to its owner.
19
64238
1902
e comunicar-se com seu proprietário.
01:06
But once your appliances can talk to you,
20
66966
2714
Mas, uma vez que seus aparelhos podem se comunicar com você,
01:09
who else are they going to be talking to?
21
69704
2145
com quem mais eles estarão se comunicando?
01:12
I wanted to find out,
22
72331
1365
Eu queria descobrir.
01:13
so I went all-in and turned my one-bedroom apartment in San Francisco
23
73720
3388
Então, transformei meu apartamento de um dormitório em São Francisco
01:17
into a smart home.
24
77132
1349
em uma casa inteligente.
01:18
I even connected our bed to the internet.
25
78800
3091
Conectei até nossa cama à internet.
01:22
As far as I know, it was just measuring our sleeping habits.
26
82505
3302
Até onde sei, ela só estava medindo nossos hábitos de sono.
01:26
I can now tell you that the only thing worse
27
86490
2081
Posso lhes dizer agora que a única coisa pior do que uma terrível noite de sono
01:28
than getting a terrible night's sleep
28
88595
1787
01:30
is to have your smart bed tell you the next day
29
90406
2417
é sua cama inteligente dizer a você no dia seguinte
01:32
that you "missed your goal and got a low sleep score."
30
92847
3056
que você "fracassou no objetivo e teve uma baixa pontuação de sono".
01:35
(Laughter)
31
95927
1380
(Risos)
01:37
It's like, "Thanks, smart bed.
32
97331
1437
É tipo: "Valeu, cama inteligente. Como se eu já não estivesse só o pó hoje".
01:38
As if I didn't already feel like shit today."
33
98792
2516
01:41
(Laughter)
34
101332
1153
(Risos)
01:42
All together, I installed 18 internet-connected devices in my home.
35
102509
4536
No total, instalei 18 aparelhos conectados à internet em minha casa.
01:47
I also installed a Surya.
36
107069
2238
Também instalei um Surya.
01:49
Surya Mattu: Hi, I'm Surya.
37
109331
1381
Surya Mattu: Olá, sou o Surya.
01:50
(Laughter)
38
110736
1198
(Risos)
01:51
I monitored everything the smart home did.
39
111958
2944
Monitorei tudo o que a casa inteligente fazia.
01:54
I built a special router that let me look at all the network activity.
40
114926
3929
Construí um roteador especial que permite analisar toda a atividade da rede.
01:58
You can think of my router sort of like a security guard,
41
118879
2930
Vocês podem pensar em meu roteador
como um segurança, que registra compulsivamente todos os pacotes de rede
02:01
compulsively logging all the network packets
42
121833
2133
02:03
as they entered and left the smart home.
43
123990
2047
conforme entram e saem da casa inteligente.
02:06
KH: Surya and I are both journalists, he's not my husband,
44
126061
2754
KH: Surya e eu somos jornalistas; ele não é meu marido;
02:08
we just work together at Gizmodo.
45
128839
1676
só trabalhamos juntos no Gizmodo.
02:10
SM: Thank you for clarifying.
46
130539
1389
SM: Obrigado por esclarecer.
02:11
The devices Kashmir bought --
47
131952
1402
Os aparelhos que Kashmir comprou...
02:13
we were interested in understanding
48
133378
1692
estávamos interessados em entender o que diziam a seus fabricantes.
02:15
what they were saying to their manufacturers.
49
135094
2111
Mas também tínhamos interesse em entender
02:17
But we were also interested in understanding
50
137229
2062
02:19
what the home's digital emissions look like
51
139315
2370
como são as emissões digitais da casa para o provedor de serviços de internet.
02:21
to the internet service provider.
52
141709
2265
02:23
We were seeing what the ISP could see, but more importantly,
53
143998
2842
Víamos o que o provedor poderia descobrir, mas, principalmente, vender.
02:26
what they could sell.
54
146864
1181
02:28
KH: We ran the experiment for two months.
55
148069
2143
KH: Fizemos o experimento por dois meses.
02:30
In that two months,
56
150236
1167
Naqueles dois meses, não havia uma hora de silêncio digital na casa,
02:31
there wasn't a single hour of digital silence in the house --
57
151427
2877
02:34
not even when we went away for a week.
58
154328
1932
nem mesmo em nossa ausência de uma semana.
02:36
SM: Yeah, it's so true.
59
156284
1174
SM: Sim, é verdade.
02:37
Based on the data, I knew when you guys woke up and went to bed.
60
157482
3016
Baseado nos dados, eu sabia quando acordavam ou iam para a cama.
02:40
I even knew when Kashmir brushed her teeth.
61
160522
2039
Até sabia quando Kashmir escovava os dentes.
02:42
I'm not going to out your brushing habits,
62
162585
2024
Não vou revelar seus hábitos de escovação,
02:44
but let's just say it was very clear to me when you were working from home.
63
164633
3629
mas vamos dizer que ficou muito claro pra mim quando você trabalhava em casa.
02:48
KH: Uh, I think you just outed them to, like, a lot of people here.
64
168286
3212
KH: Acho que você acabou de revelar para muitas pessoas aqui.
02:51
SM: Don't be embarrassed, it's just metadata.
65
171522
2346
SM: Não fique envergonhada, são apenas metadados.
02:54
I knew when you turned on your TV and how long you watched it for.
66
174472
3143
Eu sabia quando você ligava a TV e por quanto tempo você assistia.
02:57
Fun fact about the Hill household:
67
177639
1629
Fato divertido sobre a família Hill:
02:59
they don't watch a lot of television,
68
179292
1794
não assistem muito à televisão,
mas quando assistem, geralmente, é no modo maratona.
03:01
but when they do, it's usually in binge mode.
69
181110
2268
03:03
Favorite shows include "Difficult People" and "Party Down."
70
183402
2779
Seus programas favoritos são "Difficult People" e "Party Down".
03:06
KH: OK, you're right, I loved "Party Down."
71
186205
2039
KH: Tem razão, eu adorava "Party Down".
03:08
It's a great show, and you should definitely watch it.
72
188268
2547
É um ótimo seriado e você deveria assistir.
03:10
But "Difficult People" was all my husband, Trevor.
73
190839
2444
Mas só meu marido assistia a "Difficult People", Trevor.
03:13
And Trevor was actually a little upset that you knew about his binges,
74
193307
3603
Ele ficou mesmo um pouco chateado por você saber sobre as maratonas na TV,
03:16
because even though he'd been the one to connect the TV to the router,
75
196934
3334
porque, mesmo tendo sido ele quem ligou a TV ao roteador,
03:20
he forgot that the TV was watching us.
76
200292
2447
ele esqueceu que a TV estava nos observando.
03:23
It's actually not the first time that our TV has spied on us.
77
203109
3293
Na verdade, não é a primeira vez que nossa TV nos espiona.
03:26
The company that made it, VIZIO,
78
206426
1699
A empresa que a fabricou, a VIZIO,
03:28
paid a 2.2 million-dollar settlement to the government just last year,
79
208149
4333
pagou um acordo de US$ 2,2 milhões ao governo no ano passado,
03:32
because it had been collecting second-by-second information
80
212506
3357
porque estava coletando informações segundo a segundo
03:35
about what millions of people were watching on TV, including us,
81
215887
3468
sobre o que milhões de pessoas, inclusive nós, assistiam na TV
03:39
and then it was selling that information to data brokers and advertisers.
82
219379
3705
e depois vendia essa informação para corretores de dados e anunciantes.
03:43
SM: Ah, classic surveillance economy move.
83
223108
3222
SM: Ah, o movimento clássico de economia de vigilância.
03:46
The devices Kashmir bought almost all pinged their servers daily.
84
226775
3866
Quase todos os aparelhos que Kashmir comprou
testavam os servidores diariamente.
03:50
But do you know which device was especially chatty?
85
230665
2396
Sabe qual aparelho se comunicava mais?
03:53
The Amazon Echo.
86
233085
1294
O Amazon Echo.
03:54
It contacted its servers every three minutes,
87
234403
2428
Ele contatava os servidores a cada três minutos,
03:56
regardless of whether you were using it or not.
88
236855
2198
independentemente de estar sendo usado ou não.
03:59
KH: In general, it was disconcerting
89
239077
2183
KH: Em geral, era desconcertante
04:01
that all these devices were having ongoing conversations
90
241284
2984
que todos aqueles aparelhos estivessem tendo comunicações
04:04
that were invisible to me.
91
244292
1626
invisíveis para mim.
04:05
I mean, I would have had no idea, without your router.
92
245942
2587
Quer dizer, eu não teria ideia, sem seu roteador.
04:08
If you buy a smart device, you should probably know --
93
248553
3468
Se você comprar um aparelho inteligente, provavelmente deveria saber
04:12
you're going to own the device,
94
252045
2111
que você vai possuir o aparelho,
04:14
but in general, the company is going to own your data.
95
254180
3420
mas, em geral, a empresa vai possuir seus dados.
04:17
And you know, I mean, maybe that's to be expected --
96
257624
2572
E sabe, quero dizer, talvez seja o esperado:
04:20
you buy an internet-connected device, it's going to use the internet.
97
260220
3507
se você compra um aparelho conectado à internet, ele vai usar a internet.
04:24
But it's strange to have these devices
98
264189
1842
Mas é estranho ter esses aparelhos movendo-se no espaço íntimo que é a casa
04:26
moving into the intimate space that is the home
99
266055
2658
04:28
and allowing companies to track our really basic behavior there.
100
268737
3443
e permitir que as empresas rastreiem nosso comportamento realmente básico.
04:32
SM: So true.
101
272204
1159
SM: Verdade.
04:33
Even the most banal-seeming data can be mined by the surveillance economy.
102
273387
3539
Mesmo os dados mais banais podem ser extraídos pela economia de vigilância.
04:36
For example, who cares how often you brush your teeth?
103
276950
2575
Quem se importa com que frequência você escova os dentes?
04:39
Well, as it turns out, there's a dental insurance company called Beam.
104
279549
3526
Bem, na verdade, há uma companhia de seguros dentários chamada Beam.
04:43
They've been monitoring their customers' smart toothbrushes since 2015 --
105
283099
3835
Eles monitoram as escovas de dente inteligentes de seus clientes desde 2015
04:46
for discounts on their premiums, of course.
106
286958
2579
para descontos nos prêmios, é claro.
04:49
KH: We know what some of you are thinking:
107
289561
2259
KH: Sabemos o que alguns estão pensando:
04:51
this is the contract of the modern world.
108
291844
2654
"Este é o contrato do mundo moderno".
04:54
You give up a little privacy,
109
294522
1427
Perdemos um pouco de privacidade,
04:55
and you get some convenience or some price breaks in return.
110
295973
3218
mas ganhamos em troca conveniência ou reduções de preço.
04:59
But that wasn't my experience in my smart home.
111
299514
2341
Mas não foi asssim em minha casa inteligente.
05:01
It wasn't convenient, it was infuriating.
112
301879
3674
Não era conveniente, era enfurecedor.
05:05
I'll admit, I love my smart vacuum,
113
305577
2492
Vou admitir: adoro meu aspirador inteligente,
05:08
but many other things in the house drove me insane:
114
308093
2405
mas muitas outras coisas na casa me deixavam maluca:
05:10
we ran out of electrical outlets,
115
310522
2396
ficamos sem tomadas elétricas,
05:12
and I had to download over a dozen apps to my phone
116
312942
3379
e tive que baixar mais de uma dúzia de aplicativos para o meu telefone
05:16
to control everything.
117
316345
1327
para controlar tudo.
05:17
And then every device had its own log-in,
118
317696
2089
Cada aparelho tinha seu próprio nome de usuário,
05:19
my toothbrush had a password ...
119
319809
2363
minha escova de dentes tinha uma senha...
05:22
(Laughter)
120
322196
1737
(Risos)
05:23
And smart coffee, especially, was just a world of hell.
121
323957
4128
O café inteligente, particularmente, era um mundo dos infernos.
05:28
SM: Wait, really? Cloud-powered coffee wasn't really working for you?
122
328109
3928
SM: Espera, sério? Café movido a nuvem não estava mesmo funcionando para você?
05:32
KH: I mean, maybe I'm naive, but I thought it was going to be great.
123
332061
3238
KH: Quero dizer, talvez eu seja ingênua, mas achei que seria ótimo.
05:35
I thought we'd just wake up in the morning and we'd say, "Alexa, make us coffee."
124
335323
4019
Pensei que só acordaríamos de manhã e diríamos: "Alexa, faça café pra nós".
05:39
But that's not how it went down.
125
339366
1873
Mas não foi assim que aconteceu.
05:41
We had to use this really particular, brand-specific phrase to make it work.
126
341263
4651
Tivemos que usar uma frase específica da marca para que funcionasse.
05:45
It was, "Alexa, ask the Behmor to run quick start."
127
345938
4608
Era: "Alexa, peça ao Behmor para executar o modo rápido".
05:51
And this was just, like, really hard to remember
128
351222
3342
Era muito difícil se lembrar disso,
05:54
first thing in the morning,
129
354588
1334
de manhã bem cedo, antes da cafeína.
05:55
before you have had your caffeine.
130
355946
1703
05:57
(Laughter)
131
357673
1103
(Risos)
05:58
And apparently, it was hard to say,
132
358800
1690
Parecia difícil de dizer,
06:00
because the Echo Dot that was right next to our bed
133
360514
3063
porque o Echo Dot, ao lado de nossa cama, simplesmente não conseguia nos entender.
06:03
just couldn't understand us.
134
363601
1611
06:05
So we would basically start every day by screaming this phrase at the Echo Dot.
135
365704
4621
Então, geralmente, começávamos todo dia gritando essa frase para o Echo Dot.
06:10
(Laughter)
136
370349
1173
(Risos)
06:11
And Trevor hated this.
137
371546
1466
E Trevor odiava isso.
06:13
He'd be like, "Please, Kashmir,
138
373339
1748
Ele dizia: "Por favor, Kashmir,
06:15
just let me go to the kitchen and push the button to make the coffee run."
139
375111
3669
só me deixe ir até a cozinha e apertar o botão para fazer o café".
06:19
And I'd be like, "No, you can't!
140
379379
2087
E eu respondia: "Não, você não pode!
06:21
We have to do it the smart way!"
141
381490
2409
Temos que fazer isso da maneira inteligente!"
06:23
(Laughter)
142
383923
1916
(Risos)
06:25
I'm happy to report that our marriage survived the experiment,
143
385863
3043
Fico feliz em informar que nosso casamento sobreviveu, mas apenas por pouco.
06:28
but just barely.
144
388930
1560
06:30
SM: If you decide to make your home smart,
145
390514
2047
SM: Se decidirem tornar sua casa inteligente,
06:32
hopefully, you’ll find it less infuriating than Kashmir did.
146
392585
2849
tomara que achem isso menos enfurecedor do que Kashmir.
06:35
But regardless, the smart things you buy
147
395458
2087
Mas as coisas inteligentes que compramos podem e provavelmente são usadas
06:37
can and probably are used to target and profile you.
148
397569
3095
para nos influenciar e traçar nosso perfil.
06:41
Just the number of devices you have can be used to predict
149
401141
3040
Só o número de aparelhos que temos
pode ser usado para prever nosso grau de riqueza ou pobreza.
06:44
how rich or poor you are.
150
404205
1422
06:45
Facebook's made this tech, and they've also patented it.
151
405651
2767
O Facebook criou essa tecnologia e também a patenteou.
06:48
KH: All the anxiety you currently feel every time you go online,
152
408442
3686
KH: Toda a ansiedade que sentimos atualmente toda vez que ficamos on-line,
06:52
about being tracked,
153
412152
1306
sobre ser rastreado,
06:53
is about to move into your living room.
154
413482
2301
está prestes a entrar em nossa sala de estar,
06:55
Or into your bedroom.
155
415807
1579
ou em nosso quarto.
06:57
There's this sex toy called the We-Vibe.
156
417950
2222
Há um brinquedo sexual chamado We-Vibe.
07:00
You might wonder why a sex toy connects to the internet,
157
420577
2667
Vocês podem se perguntar por que se conecta à internet,
07:03
but it's for two people who are in a long-distance relationship,
158
423268
3436
mas é para duas pessoas que estão em um relacionamento de longa distância,
07:06
so they can share their love from afar.
159
426728
2920
para que possam compartilhar seu amor de longe.
07:10
Some hackers took a close look at this toy
160
430259
2116
Alguns hackers analisaram esse brinquedo
07:12
and saw it was sending a lot of information
161
432399
2075
e viram que ele enviava muita informação de volta para a empresa que o fabricou:
07:14
back to the company that made it --
162
434498
2462
07:16
when it was used, how long it was used for,
163
436984
2966
quando era usado, por quanto tempo era usado,
07:19
what the vibration settings were, how hot the toy got.
164
439974
3706
quais eram as configurações de vibração, qual temperatura o brinquedo alcançava.
07:23
It was all going into a database.
165
443704
2189
Tudo estava indo para um banco de dados.
07:25
So I reached out to the company,
166
445917
2749
Então, contatei a empresa e perguntei:
07:28
and I said, "Why are you collecting this really sensitive data?"
167
448690
3302
"Por que vocês estão coletando esses dados muito confidenciais?"
07:32
And they said, "Well, it's great for market research."
168
452369
3386
Eles responderam:
"Bem, é ótimo para pesquisa de mercado".
07:36
But they were data-mining their customers' orgasms.
169
456592
2929
Mas eles extraíam dados sobre os orgasmos dos clientes
07:39
And they weren't telling them about it.
170
459545
1921
e não informavam a eles sobre isso.
07:41
I mean, even if you're cavalier about privacy,
171
461490
2222
Mesmo sendo arrogante sobre a privacidade,
07:43
I hope that you would admit that's a step too far.
172
463736
2595
espero que se admita que é um passo longe demais.
07:46
SM: This is why I want to keep my sex toys dumb.
173
466680
2508
SM: É por isso que mantenho meus brinquedos sexuais mudos.
07:49
KH: That's great.
174
469212
1166
KH: Ótimo, ficamos todos muito felizes em saber disso.
07:50
We're all very glad to know that.
175
470402
1666
07:52
(Laughter)
176
472092
1448
(Risos)
07:53
SM: A data point I'm willing to share.
177
473564
2034
SM: É uma informação que quero compartilhar.
07:55
(Laughter)
178
475622
1723
(Risos)
07:57
The devices Kashmir bought range from useful to annoying.
179
477369
2970
Os aparelhos que Kashmir comprou variam de úteis a irritantes.
08:00
But the thing they all had in common
180
480363
1793
Mas o que todos eles tinham em comum
08:02
was sharing data with the companies that made them.
181
482180
2699
era o compartilhamento de dados com seus fabricantes.
08:04
With email service providers and social media,
182
484903
2308
Com provedores de serviços de e-mail e mídias sociais,
08:07
we've long been told that if it's free, you're the product.
183
487235
2958
há muito tempo nos dizem que, se é grátis, somos o produto.
08:10
But with the internet of things, it seems,
184
490217
2007
Mas, com a internet das coisas,
parece que, mesmo pagando, ainda somos o produto.
08:12
even if you pay, you're still the product.
185
492248
2008
08:14
So you really have to ask:
186
494280
1245
Então, temos que perguntar:
08:15
Who's the true beneficiary of your smart home,
187
495549
2185
"Quem é o real beneficiário da casa inteligente:
08:17
you or the company mining you?
188
497758
1629
nós ou os fabricantes dos aparelhos?"
08:19
KH: Look, we're a tech savvy crowd here.
189
499411
1952
KH: Somos especialistas em tecnologia.
08:21
I think most of us know that these things connect to the internet
190
501387
3112
Acho que a maioria sabe
que essas coisas se conectam à internet e enviam dados para fora.
08:24
and send data out.
191
504523
1163
08:25
And fine, maybe you're OK with living in that commercial panopticon,
192
505710
4018
Tudo bem, talvez estejamos bem vivendo nessa prisão circular comercial,
08:29
but others aren't.
193
509752
1397
mas os outros não estão.
08:31
We need the companies to rethink the design of these devices
194
511173
2841
Precisamos que as empresas repensem o design dos aparelhos
08:34
with our privacy in mind,
195
514038
1515
com nossa privacidade em mente.
08:35
because we're not all willing to participate in "market research,"
196
515577
3111
Não estamos todos dispostos a participar de "pesquisa de mercado",
08:38
just because a device we bought has a Wi-Fi connection.
197
518712
2893
só porque um aparelho que compramos tem uma conexão Wi-Fi.
08:42
And I have to tell you,
198
522014
1198
E tenho que dizer:
08:43
even when you're aware, generally, this is happening,
199
523236
2582
mesmo quando estamos cientes de que isso acontece,
08:45
it's really easy to forget that normal household items are spying on you.
200
525842
4394
é muito fácil esquecer que utensílios domésticos normais estão nos espiando.
08:50
It's easy to forget these things are watching you,
201
530664
2350
É fácil esquecer que estão nos observando porque não se parecem com câmeras.
08:53
because they don't look like cameras.
202
533038
2047
08:55
They could look like ...
203
535109
1429
Poderiam se parecer...
08:56
well, they could look like a dildo.
204
536562
2544
bem, poderiam se parecer com um consolo.
08:59
Thank you.
205
539780
1152
Obrigada.
09:00
(Applause)
206
540956
3686
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7