You don't have to be an expert to solve big problems | Tapiwa Chiwewe

161,686 views ・ 2018-03-16

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Вікторія Мак Утверджено: Inna Fedorenko
00:12
One winter morning, a couple of years ago,
0
12849
3857
Одного зимового ранку декілька років тому,
00:16
I was driving to work in Johannesburg, South Africa,
1
16730
2975
по дорозі до роботи у Йоганнесбурзі, Південна Африка,
00:19
and noticed a haze hanging over the city.
2
19729
2301
я помітив нависаючий над містом туман.
00:22
I make that drive on most days,
3
22895
2095
Я майже щодня їду цим маршрутом,
00:25
so it was unusual that I hadn't noticed this before.
4
25014
2873
тому було дивно, що раніше я цього не помічав.
00:28
Johannesburg is known for its distinctive skyline,
5
28559
3089
Йоганнесбург відомий своєрідним небосхилом,
00:31
which I could barely see that morning.
6
31672
1817
який я ледь бачив того ранку.
Мені не потрібно було багато часу, щоб зрозуміти,
00:34
It didn't take long for me to realize that I was looking at an enormous cloud
7
34322
4521
що я дивлюся на величезну хмару забрудненого повітря.
00:38
of air pollution.
8
38867
1198
00:40
The contrast between the scenic environment I knew
9
40994
3571
Контраст між мальовничим краєвидом, який я пам'ятав,
00:44
and this smog-covered skyline
10
44589
2285
і цією панорамою смогу
00:46
stirred up something within me.
11
46898
1603
пробудив щось у мені.
Я був вражений, як місто з таким кольоровим і барвистим заходом сонця
00:49
I was appalled by the possibility of this city of bright and vivid sunsets
12
49092
5476
00:54
being overrun by a dull haze.
13
54592
2134
може опинитися під покривом густого туману.
00:57
At that moment, I felt an urge to do something about it,
14
57258
4004
В ту хвилину я почув внутрішній заклик щось з цим робити,
01:01
but I didn't know what.
15
61286
1656
але я не знав, що саме.
01:03
All I knew was I couldn't just stand idly by.
16
63808
3175
Я знав точно, що не можу лишатися осторонь.
Основною проблемою було те,
01:07
The main challenge was,
17
67564
2097
01:09
I didn't know much about environmental science
18
69685
4237
що я мало знав про екологію як науку,
01:13
air-quality management
19
73946
1525
про регулювання якості повітря
01:15
or atmospheric chemistry.
20
75495
1423
та хімічний склад атмосфери.
Я, комп'ютерний інженер,
01:17
I am a computer engineer,
21
77827
1889
01:19
and I was pretty sure I couldn't code my way out of this air pollution problem.
22
79740
4019
був майже впевнений, що не знайду шлях вирішення цієї екологічної проблеми.
01:23
(Laughter)
23
83783
1061
(Сміх)
01:24
Who was I to do anything about this issue?
24
84868
2532
Хто я такий, щоб з цим щось робити?
01:27
I was but a citizen.
25
87888
2544
Але я — громадянин.
01:31
In the following years, I learned a very important lesson,
26
91786
3881
У наступні роки я отримав дуже важливий урок,
01:35
a lesson we all need to take to heart if we are to work towards a better future.
27
95691
4158
урок, який усім нам потрібно засвоїти, якщо ми хочемо будувати краще майбутнє.
Навіть, якщо ви не є фахівцем у певній галузі,
01:40
Even if you're not an expert in a particular domain,
28
100738
3674
01:44
your outside expertise may hold the key
29
104436
2763
ваш досвід в інших сферах може стати ключем
01:47
to solving big problems within that domain.
30
107223
2595
до вирішення серйозних проблем у потрібній галузі.
01:50
Sometimes the unique perspective you have
31
110381
2692
Інколи ваші унікальні можливості
01:53
can result in unconventional thinking that can move the needle,
32
113097
4461
можуть сприяти нестандартному мисленню, яке стане двигуном процесу,
01:57
but you need to be bold enough to try.
33
117582
3400
але потрібно бути достатньо сміливим, щоб спробувати.
Це єдиний спосіб дізнатися.
02:01
That's the only way you'll ever know.
34
121752
2182
02:04
What I knew back then
35
124889
1546
Я лишень знав,
02:06
was that if I was even going to try to make a difference,
36
126459
3952
якщо я хочу змінити ситуацію,
02:10
I had to get smart about air pollution first,
37
130435
3024
то спочатку я маю дізнатися про забруднення повітря,
02:13
and so I became a student again.
38
133483
3095
і тому я знову почав вчитися.
Я зробив основні дослідження
02:17
I did a bit of basic research
39
137522
2106
02:19
and soon learned that air pollution
40
139652
2000
і дізнався, що забруднення повітря
02:21
is the world's biggest environmental health risk.
41
141676
3134
є найбільшою у світі екологічною небезпекою для життя.
Дані Всесвітньої організації охорони здоров'я
02:25
Data from the World Health Organization
42
145816
2374
02:28
shows that almost 14 percent of all deaths worldwide in 2012
43
148214
5142
показують, що майже 14% усіх смертей у світі в 2012 році
02:33
were attributable to household and ambient air pollution,
44
153380
3684
були спричинені побутовим забрудненням повітря та атмосфери,
02:37
with most occurring in low- and middle-income countries.
45
157088
3459
які частіше трапляються у країнах з низьким та середнім рівнем доходів.
Лише забруднення атмосферного повітря щороку спричиняє більше смертей,
02:41
Ambient air pollution alone causes more deaths each year
46
161449
3731
02:45
than malaria and HIV/AIDS.
47
165204
2316
ніж малярія чи ВІЛ/СНІД.
У Африці кількість передчасних смертей від антисанітарії
02:48
In Africa, premature deaths from unsafe sanitation
48
168355
3833
02:52
or childhood malnutrition
49
172212
1739
чи від недоїдання серед дітей
02:53
pale in comparison to deaths due to air pollution,
50
173975
3540
є незначною у порівнянні зі смертністю через забруднення повітря,
02:57
and it comes at a huge economic cost:
51
177539
2706
і це викликає величезні економічні збитки:
03:00
over 400 billion US dollars as of 2013,
52
180269
4133
понад 400 млрд. доларів США за 2013 рік,
03:04
according to a study by the Organisation for Economic Cooperation and Development.
53
184426
4992
згідно даних дослідження Організації економічного співробітництва та розвитку.
03:09
Now, in my work,
54
189862
3112
У своїй роботі я досліджую нові межі штучного інтелекту,
03:12
I explore new frontiers for artificial intelligence,
55
192998
4186
03:17
where the symbiotic relationship between man and machine
56
197208
3437
в якому тісний взаємозв'язок між людиною і машиною
03:20
can find a beneficial footing and help us to make better decisions.
57
200669
3912
може знайти міцну опору і допоможе приймати правильні рішення.
Коли я думав над проблемою забруднення повітря,
03:25
As I thought about the air pollution problem,
58
205249
3064
03:28
it became clear that we needed to find a way to make better decisions
59
208337
3946
стало зрозуміло, що нам потрібно знайти спосіб прийняття кращих рішень,
03:32
about how we manage air pollution,
60
212307
2633
як подолати забруднення повітря,
03:34
and given the scale of the problem,
61
214964
1983
і з огляду на масштаб проблеми,
03:36
it was necessary to do it in a collaborative way.
62
216971
2515
це необхідно робити спільними зусиллями.
Тому я вирішив познайомитись з людьми, які працюють у цій галузі.
03:40
So I decided I'd better get to know some people working within the field.
63
220310
4190
Я почав спілкуватися з чиновниками Йоганнесбурга
03:45
I started to speak to officials from the City of Johannesburg
64
225500
3422
03:48
and other surrounding cities,
65
228946
1627
та сусідніх міст
03:50
and I engaged the local scientific community,
66
230597
2959
і залучив місцеве наукове співтовариство,
03:53
and I also made a few cold calls.
67
233580
2190
а також зробив декілька дзвінків.
Розпочатий мною процес залучення
03:57
The process of engagement I embarked upon
68
237016
2553
03:59
helped me to develop a deeper understanding of the problem.
69
239593
3273
допоміг глибше зрозуміти проблему.
Це також допомогло мені уникнути пастки,
04:03
It also helped me to avoid the trap
70
243510
2346
04:05
people in my profession sometimes fall into when trying to innovate,
71
245880
3424
в яку потрапляють люди моєї професії, намагаючись запровадити інновації:
04:09
where we are quick to apply a technology
72
249328
2327
ми швидко застосовуємо технології,
04:11
before we've firmly grasped the problem at hand.
73
251679
2794
ще до того, як усвідомимо проблему.
Я почав роздумувати над тим,
04:15
I began to develop an idea
74
255534
2138
04:17
about what I could do to improve the situation.
75
257696
2468
як можна покращити ситуацію.
04:20
I started by simply asking myself
76
260742
2416
Я почав задавати собі прості питання:
04:23
how I could bring together in some meaningful way
77
263182
2698
як можна ефективно поєднати
04:25
my skills in software engineering and artificial intelligence
78
265904
3868
мої знання в галузі програмного забезпечення та штучного інтелекту
04:29
and the expertise of the people I'd reached out to.
79
269796
2642
і досвід людей, до яких я звертався.
Я хотів створити онлайн-платформу керуванням якістю повітря,
04:33
I wanted to create an online air-quality management platform
80
273075
3993
04:37
that would uncover trends in pollution
81
277092
2081
яка б виявляла напрями забруднення,
04:39
and project into the future
82
279197
1926
передбачала їх в майбутньому,
04:41
to determine what outcomes can be expected.
83
281147
2399
та визначала можливі результати.
Я був переконаний, що моя ідея втілиться у практичне рішення,
04:44
I was determined to see my idea translate into a practical solution,
84
284462
5388
04:49
but I faced uncertainty
85
289874
2828
але я наткнувся на невпевненість
04:52
and had no guarantee of success.
86
292726
1901
і не мав жодних гарантій успіху.
Все, що я мав — це конкретний набір інженерних навичок,
04:55
What I had was a very particular set of engineering skills,
87
295576
5318
05:00
skills I'd acquired over my career
88
300918
2436
навичок, які я отримав за свою кар'єру
05:03
(Laughter)
89
303378
1245
(Сміх)
05:04
that were new to people who had been working on the air pollution problem
90
304647
3462
і які були новими для людей, що займалися проблемою забруднення повітря
05:08
for so many years.
91
308133
1518
впродовж багатьох років.
05:09
What I have come to realize is that sometimes just one fresh perspective,
92
309675
4969
Я зрозумів, що іноді лише одна оригінальна точка зору,
05:14
one new skill set,
93
314668
1293
один новий набір вмінь
05:15
can make the conditions right for something remarkable to happen.
94
315985
3421
можуть стати підвалинами чогось дивовижного.
Наша сила волі та уява — це провідна зоря,
05:20
Our willpower and imagination are a guiding light,
95
320066
3691
05:23
enabling us to chart new paths and navigate through obstacles.
96
323781
3737
яка освічує нам нові шляхи та обводить нас через перешкоди.
Озброєні чітким розумінням проблеми забруднення повітря,
05:28
Armed with a firmer understanding of the air pollution problem,
97
328241
3658
05:31
and having managed to source over a decade's worth of data
98
331923
3362
маючи більш, ніж десятирічні дані рівня забруднень повітря
05:35
on air pollutant levels
99
335309
1452
05:36
and the meteorological conditions for in and around Johannesburg,
100
336785
4474
та метеорологічних умов у Йоганнесбурзі та його районів,
05:41
my colleagues from South Africa and China and myself
101
341283
4112
мої колеги з Південної Африки і Китаю та особисто я
05:45
created an air-quality decision support system
102
345419
2737
створили систему прийняття рішень щодо якості повітря
05:48
that lives in the cloud.
103
348180
1350
на базі хмарних технологій.
05:50
This software system analyzes historical and real-time data
104
350210
4071
Ця система програмного забезпечення аналізує колишні та теперішні дані,
05:54
to uncover the spatial-temporal trends in pollution.
105
354305
2668
щоб виявити просторово-часові тенденції забрудненнь.
Потім ми використали нову технологію комп'ютерного навчання,
05:57
We then used new machine learning technology
106
357695
2855
06:00
to predict future levels of pollution
107
360574
2639
яка за кілька днів буде передбачати рівень забруднення від різних джерел.
06:03
for several different pollutants days in advance.
108
363237
2897
06:06
This means that citizens can make better decisions
109
366849
3458
Це означає, що громадяни зможуть краще розпоряджатися
06:10
about their daily movements
110
370331
1715
своїми повсякденними діями
06:12
and about where to settle their families.
111
372070
2015
та вирішувати, де їм краще оселитися.
06:14
We can predict adverse pollution events ahead of time,
112
374575
3484
Ми можемо завчасно прогнозувати прояви забруднень,
06:18
identify heavy polluters,
113
378083
1801
визначати джерела тяжких забруднень,
06:19
and they can be ordered by the relevant authorities
114
379908
2523
які будуть підпорядковані відповідним органам влади,
06:22
to scale back their operations.
115
382455
2008
щоб стримувати їхній вплив.
06:25
Through assisted scenario planning,
116
385315
2515
Завдяки спланованому проектуванню
06:27
city planners can also make better decisions
117
387854
2698
містобудівники також можуть приймати кращі рішення
06:30
about how to extend infrastructure,
118
390576
2005
для розширення інфраструктури,
06:32
such as human settlements or industrial zones.
119
392605
2787
як-от населені пункти чи промислові зони.
Ми завершили експериментальну версію нашої технології,
06:36
We completed a pilot of our technology
120
396160
2745
06:38
that was run over a period of 120 days,
121
398929
3328
яка діяла протягом 120 днів,
06:42
covering all of South Africa.
122
402281
2175
охоплюючи всю Південну Африку.
Наші результати підтвердилися,
06:45
Our results were confirmed
123
405376
1819
06:47
when we demonstrated a tight correlation
124
407219
2563
ми продемонстрували чітку кореляцію
06:49
between the forecasting data
125
409806
2397
між прогнозованими даними
06:52
and the data we were getting on the ground.
126
412227
2595
та даними, отриманими на місцях.
Під нашим керівництвом
06:55
Through our leadership,
127
415631
1670
06:57
we have brought cutting-edge, world-leading assets
128
417325
3849
ми придбали найновітніші та найпровідніші у світі засоби,
07:01
that can perform air-quality forecasting
129
421198
2666
які можуть прогнозувати якість повітря
07:03
at an unprecedented resolution and accuracy,
130
423888
4120
з неймовірною роздільною здатністю та точністю
07:08
benefiting the city that I drove into one winter morning not very long ago,
131
428032
6849
та приносити користь місту, по якому я не так давно їхав одного зимового ранку
07:14
and thought to myself,
132
434905
1531
і думав собі:
07:16
"Something is wrong here. I wonder what can be done?"
133
436460
2849
"Щось тут не так. Цікаво, що можна зробити?"
Отже, що я хочу сказати:
07:20
So here is the point:
134
440563
2341
Що було б, якби я не продовжив досліджувати проблему забруднення повітря?
07:23
What if I'd not investigated the problem of air pollution further?
135
443895
3857
Що було б, якби я не проявив стурбованість станом навколишнього середовища
07:28
What if I'd not shown some concern for the state of the environment
136
448951
3923
07:32
and just hoped that someone, somewhere, was taking care of the matter?
137
452898
3976
і лише сподівався, що десь хтось вирішить цю проблему?
Я навчився тому,
07:37
What I have learned is that,
138
457858
1445
07:39
when embarking on a challenging endeavor
139
459327
2144
що коли на шляху до справи, у яку ми твердо віримо,
07:41
that advances a cause that we firmly believe in,
140
461495
2638
ти вступаєш у складне протистояння,
07:44
it is important to focus on the possibility of success
141
464157
3485
то варто зосередити увагу на ймовірності успіху
07:47
and consider the consequence of not acting.
142
467666
3046
і усвідомити наслідки бездіяльності.
Ми не повинні відволікатися на опір та протидію,
07:51
We should not get distracted by resistance and opposition,
143
471426
3905
07:55
but this should motivate us further.
144
475355
2397
але це повинно мотивувати йти вперед.
Отже, де б у світі ви не знаходилися,
07:58
So wherever you are in the world,
145
478405
4507
08:02
the next time you find
146
482936
1439
наступного разу, як помітите у собі
08:04
that there's some natural curiosity you have
147
484399
2194
якусь природню зацікавленість,
08:06
that is being piqued,
148
486617
1600
яка не лишає вас у спокої,
08:08
and it's about something you care about,
149
488241
2055
і яка стосується хвилюючої вас теми,
08:10
and you have some crazy or bold ideas,
150
490320
2785
і у вас є якісь сміливі або божевільні ідеї,
08:13
and perhaps it's outside the realm of your expertise,
151
493129
3664
і це, можливо, знаходиться поза сферою вашої діяльності,
08:16
ask yourself this:
152
496817
1238
спитайте себе наступне:
"Чому б ні?
08:19
Why not?
153
499278
1237
Чому б просто не взяти і не вирішити цю проблему
08:22
Why not just go ahead and tackle the problem
154
502349
2517
08:24
as best as you can, in your own way?
155
504890
2801
якнайкраще, по-своєму?"
08:27
You may be pleasantly surprised.
156
507715
2254
Ви можете бути приємно здивовані.
Дякую.
08:31
Thank you.
157
511064
1151
08:32
(Applause)
158
512239
3649
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7