You don't have to be an expert to solve big problems | Tapiwa Chiwewe

161,686 views ・ 2018-03-16

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Sulim Kim 검토: Jihyeon J. Kim
00:12
One winter morning, a couple of years ago,
0
12849
3857
몇 년전, 겨울
00:16
I was driving to work in Johannesburg, South Africa,
1
16730
2975
저는 남아프리카 요하네스버그의 일터로 향하고 있었습니다.
00:19
and noticed a haze hanging over the city.
2
19729
2301
그리고 도시의 하늘을 뒤덮은 안개를 보았죠.
00:22
I make that drive on most days,
3
22895
2095
저는 거의 매일 운전을 했었지만
00:25
so it was unusual that I hadn't noticed this before.
4
25014
2873
이러한 하늘을 본 것이 그때가 처음이었습니다.
00:28
Johannesburg is known for its distinctive skyline,
5
28559
3089
요하네스버그 도시는 원래 깨끗하고 선명한 스카이라인을 갖고 있습니다.
00:31
which I could barely see that morning.
6
31672
1817
그러나 그날 아침 제가 본 것은 달랐죠.
00:34
It didn't take long for me to realize that I was looking at an enormous cloud
7
34322
4521
안개로 보이던 것이 실제론 엄청난 양의 대기오염 구름임을
00:38
of air pollution.
8
38867
1198
깨닫는 것에는 오랜 시간이 걸리지 않았습니다.
00:40
The contrast between the scenic environment I knew
9
40994
3571
제가 알고 있는 깨끗한 요하네스버그의 하늘과
00:44
and this smog-covered skyline
10
44589
2285
지금 이렇게 스모그가 가득한 도시의 하늘을 바라보며 느끼는 괴리 속에서
00:46
stirred up something within me.
11
46898
1603
저는 어떤 불안감이 들었습니다.
00:49
I was appalled by the possibility of this city of bright and vivid sunsets
12
49092
5476
이 도시의 이렇게나 선명하고도 밝은 해질녘의 풍경이
00:54
being overrun by a dull haze.
13
54592
2134
희미해지고 더럽혀질 수 있단 사실이 끔찍했습니다.
00:57
At that moment, I felt an urge to do something about it,
14
57258
4004
순간 어떤 행동을 취해야만 한다고 느꼈습니다
01:01
but I didn't know what.
15
61286
1656
그러나 어떻게 해야할지를 몰랐습니다.
01:03
All I knew was I couldn't just stand idly by.
16
63808
3175
제가 알 수 있는 사실은, 그냥 이렇게만 있어선 안되겠다는 사실뿐이었습니다.
01:07
The main challenge was,
17
67564
2097
가장 어려웠던 점은
01:09
I didn't know much about environmental science
18
69685
4237
제가 환경공학, 공기 품질관리
01:13
air-quality management
19
73946
1525
대기화학등 관련 분야에 대해
01:15
or atmospheric chemistry.
20
75495
1423
알고 있는 것이 거의 없다는 것이었습니다.
01:17
I am a computer engineer,
21
77827
1889
저는 컴퓨터 엔지니어입니다.
01:19
and I was pretty sure I couldn't code my way out of this air pollution problem.
22
79740
4019
저는 이 대기오염 문제를 해결할 코딩방법을 잘 모릅니다.
01:23
(Laughter)
23
83783
1061
(웃음)
01:24
Who was I to do anything about this issue?
24
84868
2532
제가 이 문제를 해결하기 위해 할 수 있는 일이 뭐가 있었을까요?
01:27
I was but a citizen.
25
87888
2544
저는 그러나 시민이기는 했습니다.
01:31
In the following years, I learned a very important lesson,
26
91786
3881
다음 해에, 저는 매우 중요한 교훈을 얻게 되었습니다.
01:35
a lesson we all need to take to heart if we are to work towards a better future.
27
95691
4158
더 나은 미래를 위해서 우린 진실된 마음만 갖고 있다면 된다는 사실을요.
01:40
Even if you're not an expert in a particular domain,
28
100738
3674
비록 특정 분야에서 전문가는 아닐지라도
01:44
your outside expertise may hold the key
29
104436
2763
여러분의 다른 전문성이 그 문제를 해결하는데
01:47
to solving big problems within that domain.
30
107223
2595
아주 주요한 실마리가 될 수도 있습니다.
01:50
Sometimes the unique perspective you have
31
110381
2692
때때로 여러분이 갖고 있는 새로운 관점이
01:53
can result in unconventional thinking that can move the needle,
32
113097
4461
전통적인 방식을 벗어나 더 좋은 결과를 낼 수도 있습니다.
01:57
but you need to be bold enough to try.
33
117582
3400
그러나 우리는 시도할 만큼의 용기를 가져야 합니다.
02:01
That's the only way you'll ever know.
34
121752
2182
그 사실을 명심하세요,
02:04
What I knew back then
35
124889
1546
그래도 당시 저는
02:06
was that if I was even going to try to make a difference,
36
126459
3952
제가 어떤 변화를 만들어 내기 위해서는
02:10
I had to get smart about air pollution first,
37
130435
3024
대기 오염에 대해 공부를 해야한다는 사실을 알고 있었습니다.
02:13
and so I became a student again.
38
133483
3095
그래서 저는 다시 공부를 시작했습니다.
02:17
I did a bit of basic research
39
137522
2106
기본적인 리서치를 하기 시작했고
02:19
and soon learned that air pollution
40
139652
2000
곧 저는 대기 오염이
02:21
is the world's biggest environmental health risk.
41
141676
3134
세계에서 가장 큰 환경 건강위험 요인이라는 사실을 알게 되었습니다.
02:25
Data from the World Health Organization
42
145816
2374
세계보건기구의 데이터에 따르면
02:28
shows that almost 14 percent of all deaths worldwide in 2012
43
148214
5142
2012년 사망율의 14%에 달하는 수치가
02:33
were attributable to household and ambient air pollution,
44
153380
3684
대기 오염으로 인한 것이라고 합니다.
02:37
with most occurring in low- and middle-income countries.
45
157088
3459
이는 저소득 국가에서 가장 빈번하게 일어나며
02:41
Ambient air pollution alone causes more deaths each year
46
161449
3731
02:45
than malaria and HIV/AIDS.
47
165204
2316
말라리아나 에이즈로 인한 사망률보다 높습니다.
02:48
In Africa, premature deaths from unsafe sanitation
48
168355
3833
아프리카에서 위생 및
02:52
or childhood malnutrition
49
172212
1739
영양부족으로 인한 아동 사망은
02:53
pale in comparison to deaths due to air pollution,
50
173975
3540
대기오염으로 인한 사망과 비견되는 수준입니다.
02:57
and it comes at a huge economic cost:
51
177539
2706
그리고 이것은 막대한 경제적 비용을 낳습니다.
03:00
over 400 billion US dollars as of 2013,
52
180269
4133
경제협력개발기구에 따르면 2013년
03:04
according to a study by the Organisation for Economic Cooperation and Development.
53
184426
4992
이는 4천억 달러가 넘는 수준입니다.
03:09
Now, in my work,
54
189862
3112
현재, 저는 인공 지능과 관련하여
03:12
I explore new frontiers for artificial intelligence,
55
192998
4186
새로운 기술들을 시험해 보고 있습니다.
03:17
where the symbiotic relationship between man and machine
56
197208
3437
이곳에서는 인간과 기계의 협력이
03:20
can find a beneficial footing and help us to make better decisions.
57
200669
3912
더 나은 결과를 만들 수 있도록 하고 있습니다.
03:25
As I thought about the air pollution problem,
58
205249
3064
대기 오염에 대해 더 생각해 볼수록
03:28
it became clear that we needed to find a way to make better decisions
59
208337
3946
우리가 이 문제를 해결할 방법을 찾기 위해
03:32
about how we manage air pollution,
60
212307
2633
더 나은 결정들을 내려야만 함이 더 명확해 집니다.
03:34
and given the scale of the problem,
61
214964
1983
그리고 이 문제의 심각성을 보았을 때
03:36
it was necessary to do it in a collaborative way.
62
216971
2515
이것은 협력하는 방향으로만 이루어질 수 있죠.
03:40
So I decided I'd better get to know some people working within the field.
63
220310
4190
그래서 그 분야를 잘 아는 사람들과 함께 협력해야 한다고 생각했습니다.
03:45
I started to speak to officials from the City of Johannesburg
64
225500
3422
저는 요하네스버그의 공무원들
03:48
and other surrounding cities,
65
228946
1627
그리고 주변 도시들의 공무원들과 이야기했고
03:50
and I engaged the local scientific community,
66
230597
2959
지역 과학 단체에도 참여했습니다.
03:53
and I also made a few cold calls.
67
233580
2190
물론 거절의 말도 조금 들었지요.
03:57
The process of engagement I embarked upon
68
237016
2553
어쨌든 저는 이렇게 여기저기 들쑤시고 다녀본 결과
03:59
helped me to develop a deeper understanding of the problem.
69
239593
3273
대기 오염문제의 조금 더 깊은 이해를 하게 되었고
04:03
It also helped me to avoid the trap
70
243510
2346
이는 저로 하여금 저와 같은 직업을 가진
04:05
people in my profession sometimes fall into when trying to innovate,
71
245880
3424
사람이 흔히 빠지기 쉬운 함정, 그러니까
04:09
where we are quick to apply a technology
72
249328
2327
문제에 대한 정확한 이해 없이
04:11
before we've firmly grasped the problem at hand.
73
251679
2794
무조건 기술을 적용해 문제를 해결하려는 함정을 피하게 해주었습니다.
04:15
I began to develop an idea
74
255534
2138
04:17
about what I could do to improve the situation.
75
257696
2468
무슨 일을 시작해야 할지
04:20
I started by simply asking myself
76
260742
2416
스스로에게 물으며 아이디어를 생각하기 시작했습니다.
04:23
how I could bring together in some meaningful way
77
263182
2698
제가 가진 소프트웨어 및 인공지능 기술과
04:25
my skills in software engineering and artificial intelligence
78
265904
3868
제가 연줄을 대고 있는 사람들의 전문성을
04:29
and the expertise of the people I'd reached out to.
79
269796
2642
어떻게 의미 있게 활용해야 할지 생각했습니다.
04:33
I wanted to create an online air-quality management platform
80
273075
3993
저는 대기오염 플랫폼을 만들고 싶었습니다.
오염문제에 관한 트렌드들을 서로 공유하고, 미래에 이를 사용한다면
04:37
that would uncover trends in pollution
81
277092
2081
04:39
and project into the future
82
279197
1926
어떤 결과가 나올 수 있는지
04:41
to determine what outcomes can be expected.
83
281147
2399
생각해 볼 수 있는 대기오염 플랫폼을 말이죠.
04:44
I was determined to see my idea translate into a practical solution,
84
284462
5388
저는 저의 아이디어가 현실적으로 가능한지 확인해 보고 싶었으나
04:49
but I faced uncertainty
85
289874
2828
불확실성에 부딪혔고
04:52
and had no guarantee of success.
86
292726
1901
또한 성공하리라는 보장도 없었습니다.
04:55
What I had was a very particular set of engineering skills,
87
295576
5318
제가 갖고 있는 것은 제가 몇 년간의 경력을 통해
05:00
skills I'd acquired over my career
88
300918
2436
갖게된 특정 엔지니어링 능력 뿐이었죠.
05:03
(Laughter)
89
303378
1245
(웃음)
05:04
that were new to people who had been working on the air pollution problem
90
304647
3462
그런데 이 능력이라는 것이 몇 년동안 대기오염과
05:08
for so many years.
91
308133
1518
씨름해온 다른 사람들에겐 매우 새로운 것이었습니다.
05:09
What I have come to realize is that sometimes just one fresh perspective,
92
309675
4969
제가 갖고 있는 이 특정 엔지니어링 능력이라는 것이
05:14
one new skill set,
93
314668
1293
무언가 특별한일을 만들어 낼 수 있는
05:15
can make the conditions right for something remarkable to happen.
94
315985
3421
새로운 점이라는 것을 알게 되었죠.
05:20
Our willpower and imagination are a guiding light,
95
320066
3691
이렇게 우리의 의지와 상상력은 우리로 하여금
05:23
enabling us to chart new paths and navigate through obstacles.
96
323781
3737
새로운 길을 찾고 결국 장애물을 뛰어 넘도록 해줍니다.
05:28
Armed with a firmer understanding of the air pollution problem,
97
328241
3658
현재 저는 대기 오염 문제에 대한 정확한 이해와
05:31
and having managed to source over a decade's worth of data
98
331923
3362
몇 십년에 걸친 대기 오염 데이터
05:35
on air pollutant levels
99
335309
1452
그리고 요하네스버그 내외의
05:36
and the meteorological conditions for in and around Johannesburg,
100
336785
4474
기상학적 컨디션을 분석해
05:41
my colleagues from South Africa and China and myself
101
341283
4112
저와 남아프리카 및 중국에서 온 저의 동료들은
05:45
created an air-quality decision support system
102
345419
2737
오염된 대기속을 분석하는
05:48
that lives in the cloud.
103
348180
1350
대기오염 의사결정 시스템을 만들었습니다.
05:50
This software system analyzes historical and real-time data
104
350210
4071
이 소프트웨어는 기존의 데이터와 현재의 데이터를 분석하여
05:54
to uncover the spatial-temporal trends in pollution.
105
354305
2668
대기 오염의 시간적 공간적 트렌드를 읽어 냅니다.
05:57
We then used new machine learning technology
106
357695
2855
그러면 우리는 새로운 기계 학습 기술을 사용하여
06:00
to predict future levels of pollution
107
360574
2639
앞으로 몇일간의 여러 오염물질로 인한
06:03
for several different pollutants days in advance.
108
363237
2897
대기오염 수준을 예측합니다.
06:06
This means that citizens can make better decisions
109
366849
3458
이러한 정보들을 통해 시민들은
06:10
about their daily movements
110
370331
1715
매일 매일의 활동 반경을 정하는것 뿐 아니라
06:12
and about where to settle their families.
111
372070
2015
앞으로 이사를 할 곳을 결정하는데에도 도움이 될 것입니다.
06:14
We can predict adverse pollution events ahead of time,
112
374575
3484
우리는 미리 오염 활동을 예측할 수 있으며
06:18
identify heavy polluters,
113
378083
1801
공해 유발 기업들을 색출하여
06:19
and they can be ordered by the relevant authorities
114
379908
2523
그러한 기업들이 관련 정부기관에 의해
06:22
to scale back their operations.
115
382455
2008
활동이 축소되도록 돕습니다.
06:25
Through assisted scenario planning,
116
385315
2515
이러한 시나리오 계획을 통해서
06:27
city planners can also make better decisions
117
387854
2698
도시 계획 담당자들은 거주지역개발 및
06:30
about how to extend infrastructure,
118
390576
2005
산업지역개발과 같은 인프라 구축을
06:32
such as human settlements or industrial zones.
119
392605
2787
어떻게 발전시킬지 더 나은 결정을 내릴 수 있습니다.
06:36
We completed a pilot of our technology
120
396160
2745
저희는 이 기술을 120일 동안
06:38
that was run over a period of 120 days,
121
398929
3328
남아프리카 전 지역에서
06:42
covering all of South Africa.
122
402281
2175
시험해 보았습니다.
06:45
Our results were confirmed
123
405376
1819
그리고 예상된 기상데이터와
06:47
when we demonstrated a tight correlation
124
407219
2563
실제 일어난 기상데이터와의
06:49
between the forecasting data
125
409806
2397
유효한 상관관계를 관찰할 수 있었습니다.
06:52
and the data we were getting on the ground.
126
412227
2595
06:55
Through our leadership,
127
415631
1670
우리는 우리의 리더십을 통해서
06:57
we have brought cutting-edge, world-leading assets
128
417325
3849
대기오염을 예측할 수 있는
07:01
that can perform air-quality forecasting
129
421198
2666
최신의 세계적 기술을 만들어냈고
07:03
at an unprecedented resolution and accuracy,
130
423888
4120
이는 전례없는 결과와 정확함을 보여주었습니다.
07:08
benefiting the city that I drove into one winter morning not very long ago,
131
428032
6849
또한 이 기술이 제가 얼마 전 아침 운전을 하며 바라본
07:14
and thought to myself,
132
434905
1531
그 도시의 미래를 밝혀주고 있습니다.
07:16
"Something is wrong here. I wonder what can be done?"
133
436460
2849
저는 생각했었습니다. '뭔가 잘못됐어, 내가 무슨일을 할 수 있을까.'
07:20
So here is the point:
134
440563
2341
요점은
07:23
What if I'd not investigated the problem of air pollution further?
135
443895
3857
제가 만약 대기 오염 문제를 더 심각하게 생각하지 않았다면 어땠을까요?
07:28
What if I'd not shown some concern for the state of the environment
136
448951
3923
저의 아이디어들을 내비치지 않았다면 어땠을까요?
07:32
and just hoped that someone, somewhere, was taking care of the matter?
137
452898
3976
그리고 그냥 누군가 이 문제를 해결하겠지 하고 넘어갔다면 말이죠.
07:37
What I have learned is that,
138
457858
1445
저는 이런 깨달음을 얻었습니다.
07:39
when embarking on a challenging endeavor
139
459327
2144
도전적인 어떤 일을 시작하려 할 때
07:41
that advances a cause that we firmly believe in,
140
461495
2638
그 일이 우리가 진실하게 믿는 대의에 관한 것이라면
07:44
it is important to focus on the possibility of success
141
464157
3485
우리는 성공 가능성에 집중하는 것 그리고 내가 행동하지 않았을 때의
07:47
and consider the consequence of not acting.
142
467666
3046
결과를 생각해 보는 것이 매우 중요하단 사실을 말입니다.
07:51
We should not get distracted by resistance and opposition,
143
471426
3905
우리는 어려움이나 반대에 굴하지 말아야 합니다.
07:55
but this should motivate us further.
144
475355
2397
그러나 물론 이런 어려움이 우리를 더 성장하게 돕기도 합니다.
07:58
So wherever you are in the world,
145
478405
4507
이제 여러분이
08:02
the next time you find
146
482936
1439
지금 전세계 어디에 있든
08:04
that there's some natural curiosity you have
147
484399
2194
무언가 신경쓰이고 자꾸만 호기심이 생기는
08:06
that is being piqued,
148
486617
1600
그리고 여러분이 매우 소중하게 생각하는
08:08
and it's about something you care about,
149
488241
2055
무언가에 대해 걱정을 하고 있다면
08:10
and you have some crazy or bold ideas,
150
490320
2785
여러분의 아이디어가 조금은 지나치고 과감해 보이더라도
08:13
and perhaps it's outside the realm of your expertise,
151
493129
3664
그 문제가 여러분의 전공과 관련한 것이 아니더라도
08:16
ask yourself this:
152
496817
1238
스스로에게 이런 질문을 던져보세요.
08:19
Why not?
153
499278
1237
한번 해보자!
08:22
Why not just go ahead and tackle the problem
154
502349
2517
여러분 자신만의 방식으로
08:24
as best as you can, in your own way?
155
504890
2801
할 수 있는 최선을 다해서 해보고 문제를 해결해 보세요.
08:27
You may be pleasantly surprised.
156
507715
2254
아마 기분 좋은 놀라움을 느끼게 되실 겁니다.
08:31
Thank you.
157
511064
1151
감사합니다
08:32
(Applause)
158
512239
3649
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7