You don't have to be an expert to solve big problems | Tapiwa Chiwewe

162,602 views ・ 2018-03-16

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Amr El-Absy المدقّق: Hani Eldalees
00:12
One winter morning, a couple of years ago,
0
12849
3857
في صباح شتاء، منذ بضع سنوات،
00:16
I was driving to work in Johannesburg, South Africa,
1
16730
2975
كنت أقود متوجهًا إلى العمل في (جوهانسبرغ)، جنوب أفريقيا،
00:19
and noticed a haze hanging over the city.
2
19729
2301
ولاحظت الضباب يخيم على المدينة.
00:22
I make that drive on most days,
3
22895
2095
كنت أقود في هذه الأجواء بأغلب الأيام،
00:25
so it was unusual that I hadn't noticed this before.
4
25014
2873
لذلك كان من غير العادي أن لا أكون قد لاحظت هذا من قبل.
00:28
Johannesburg is known for its distinctive skyline,
5
28559
3089
(جوهانسبرغ) معروفة بمبانيها المرتفعة المميزة،
00:31
which I could barely see that morning.
6
31672
1817
التي بالكاد أن أراها ذلك الصباح.
00:34
It didn't take long for me to realize that I was looking at an enormous cloud
7
34322
4521
لم أستغرق وقتًا طويلًأ لأدرك أنني كنت أنظر لغيمة ضخمة
00:38
of air pollution.
8
38867
1198
من تلوث الهواء.
00:40
The contrast between the scenic environment I knew
9
40994
3571
التفاوت بين البيئة ذات المناظر الخلابة التي عرفتها
00:44
and this smog-covered skyline
10
44589
2285
وبين هذا الضباب المغطي للأفق
00:46
stirred up something within me.
11
46898
1603
أثار شيئًا في نفسي.
00:49
I was appalled by the possibility of this city of bright and vivid sunsets
12
49092
5476
لقد شعرت بالجزع من إمكانية تغير هذه المدينة من غروب الشمس باهية وحية
00:54
being overrun by a dull haze.
13
54592
2134
لتصبح مغطاة بالضباب الباهت.
00:57
At that moment, I felt an urge to do something about it,
14
57258
4004
في تلك اللحظة، شعرت بدافع لأفعل شيئًا حيال ذلك،
01:01
but I didn't know what.
15
61286
1656
ولكن لم أعرف ماذا.
01:03
All I knew was I couldn't just stand idly by.
16
63808
3175
كل ما علمته أنني لا أستطيع أن أقف مكتوف الأيدي.
01:07
The main challenge was,
17
67564
2097
وكان التحدي الرئيسي،
01:09
I didn't know much about environmental science
18
69685
4237
هو أنني لم أكن أعرف الكثير حول علوم البيئة
01:13
air-quality management
19
73946
1525
مثل إدارة في جودة الهواء
01:15
or atmospheric chemistry.
20
75495
1423
أو كيمياء الطقس.
01:17
I am a computer engineer,
21
77827
1889
فأنا مهندس كمبيوتر،
01:19
and I was pretty sure I couldn't code my way out of this air pollution problem.
22
79740
4019
وكنت واثقًا من أني لن أستعمل البرمجة في حل مشكلة تلوث الهواء.
01:23
(Laughter)
23
83783
1061
(ضحك)
01:24
Who was I to do anything about this issue?
24
84868
2532
من أنا كي أقوم بأي شيء حيال تلك المشكلة؟
01:27
I was but a citizen.
25
87888
2544
لم أكن سوى مواطن فقط.
01:31
In the following years, I learned a very important lesson,
26
91786
3881
في الأعوام التي تلت هذا تعلمت دروسًا هامة.
01:35
a lesson we all need to take to heart if we are to work towards a better future.
27
95691
4158
درس لابد أن نتعلمه جميعًا إذا كنا نتطلع إلى مستقبل أفضل.
01:40
Even if you're not an expert in a particular domain,
28
100738
3674
أنه حتى وإن لم تكن خبيرًا في مجال معين،
01:44
your outside expertise may hold the key
29
104436
2763
فإن خبراتك الحياتية قد تحمل المفتاح
01:47
to solving big problems within that domain.
30
107223
2595
لحل المشكلات الكبيرة في هذا المجال.
01:50
Sometimes the unique perspective you have
31
110381
2692
أحيانًا وجهة النظر الفريدة لديك
01:53
can result in unconventional thinking that can move the needle,
32
113097
4461
قد ينتج عنها تفكير خارج الصندوق والذي بإمكانه أن يحدث فارقًا،
01:57
but you need to be bold enough to try.
33
117582
3400
ولكنك تحتاج أن تكون جسورًا بما فيه الكفاية لكي تحاول.
02:01
That's the only way you'll ever know.
34
121752
2182
هذه هي الطريقة الوحيدة التي ستعرفها.
02:04
What I knew back then
35
124889
1546
ما عرفته حينها
02:06
was that if I was even going to try to make a difference,
36
126459
3952
هو أني إذا كنت سأحاول إحداث فارق،
02:10
I had to get smart about air pollution first,
37
130435
3024
فلابد أن أكون على دراية بتلوث الهواء.
02:13
and so I became a student again.
38
133483
3095
ولهذا رجعت طالبًا مرة أخرى.
02:17
I did a bit of basic research
39
137522
2106
أجريت بعض الأبحاث الأساسية
02:19
and soon learned that air pollution
40
139652
2000
وسرعان ما تعلمت أن تلوث الهواء
02:21
is the world's biggest environmental health risk.
41
141676
3134
هو التهديد البيئي الصحي الأكبر في العالم.
02:25
Data from the World Health Organization
42
145816
2374
بعض البيانات من منظمة الصحة العالمية
02:28
shows that almost 14 percent of all deaths worldwide in 2012
43
148214
5142
أظهرت أنه تقريبًا 14 بالمائة من حالات الوفيات في العالم عام 2012
02:33
were attributable to household and ambient air pollution,
44
153380
3684
كانت مرتبطة بتلوث الهواء المحيط.
02:37
with most occurring in low- and middle-income countries.
45
157088
3459
والذي يزداد حدوثه في الدول ذات الدخل المتوسط والمنخفض.
02:41
Ambient air pollution alone causes more deaths each year
46
161449
3731
تلوث الهواء المحيط وحده يسبب وفيات كل عام
02:45
than malaria and HIV/AIDS.
47
165204
2316
أكثر من الملاريا والإيدز.
02:48
In Africa, premature deaths from unsafe sanitation
48
168355
3833
في أفريقيا، نسبة الموت المبكر بسبب الصرف الصحي غير الآمن
02:52
or childhood malnutrition
49
172212
1739
أو سوء التغذية في مرحلة الطفولة
02:53
pale in comparison to deaths due to air pollution,
50
173975
3540
قليلة جدا مقارنة بالوفيات بسبب تلوث الهواء،
02:57
and it comes at a huge economic cost:
51
177539
2706
وهذا يتسبب في تكاليف اقتصادية باهظة:
03:00
over 400 billion US dollars as of 2013,
52
180269
4133
أكثر من 400 مليار دولار أمريكي عام 2013،
03:04
according to a study by the Organisation for Economic Cooperation and Development.
53
184426
4992
وفقا لدراسة أجرتها منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية.
03:09
Now, in my work,
54
189862
3112
الآن، في عملي،
03:12
I explore new frontiers for artificial intelligence,
55
192998
4186
أسكتشف آفاقًا جديدة في الذكاء الاصطناعي،
03:17
where the symbiotic relationship between man and machine
56
197208
3437
حيث العلاقة التكافلية بين الإنسان والآلة
03:20
can find a beneficial footing and help us to make better decisions.
57
200669
3912
بامكانها إيجاد قاعدة مؤثرة تعيننا على إيجاد قرارات أفضل.
03:25
As I thought about the air pollution problem,
58
205249
3064
عندما فكرت في مشكلة تلوث الهواء،
03:28
it became clear that we needed to find a way to make better decisions
59
208337
3946
أصبح من الواضح احتياجنا لإيجاد طريقة جديدة للتفكير لأجل قرارات أفضل
03:32
about how we manage air pollution,
60
212307
2633
حول كيفية إدارتنا لمشكلة تلوث الهواء،
03:34
and given the scale of the problem,
61
214964
1983
ونظرًا لحجم المشكلة،
03:36
it was necessary to do it in a collaborative way.
62
216971
2515
كان لزامًا علينا التفكير بطريقة تعاونية.
03:40
So I decided I'd better get to know some people working within the field.
63
220310
4190
ولهذا قررت أنه من الأفضل التعرف على أشخاص يعملون في هذا المجال.
03:45
I started to speak to officials from the City of Johannesburg
64
225500
3422
بدأت بالتحدث مع المسؤولين في مدينة (جوهانسبرغ)
03:48
and other surrounding cities,
65
228946
1627
والمدن المحيطة بها.
03:50
and I engaged the local scientific community,
66
230597
2959
واشتركت مع المجتمعات العلمية المحلية،
03:53
and I also made a few cold calls.
67
233580
2190
وأجريت أيضًا بعض المكالمات الباردة.
03:57
The process of engagement I embarked upon
68
237016
2553
عملية المشاركة هذه التي بدأتها
03:59
helped me to develop a deeper understanding of the problem.
69
239593
3273
ساعدتني على تطوير فهم أعمق للمشكلة.
04:03
It also helped me to avoid the trap
70
243510
2346
كما ساعدتني على تجنب الفخ
04:05
people in my profession sometimes fall into when trying to innovate,
71
245880
3424
الذي يقع فيه الأفراد في مجالي أحيانًا حين يحاولون الابتكار،
04:09
where we are quick to apply a technology
72
249328
2327
حيث نسرع إلى تطبيق التكنولوجيا
04:11
before we've firmly grasped the problem at hand.
73
251679
2794
قبل حتى أن ندرك المشكلة بشكل كامل.
04:15
I began to develop an idea
74
255534
2138
بدأت في تطوير فكرة
04:17
about what I could do to improve the situation.
75
257696
2468
حول ما أستطيع فعله لتحسين الوضع.
04:20
I started by simply asking myself
76
260742
2416
بدأت ببساطة بسؤال نفسي
04:23
how I could bring together in some meaningful way
77
263182
2698
عن مدى ما أستطيع تجميعه بشكل ذي معنى
04:25
my skills in software engineering and artificial intelligence
78
265904
3868
من قدراتي وخبراتي في مجال هندسة البرمجيات والذكاء الاصطناعي
04:29
and the expertise of the people I'd reached out to.
79
269796
2642
وخبرات الأشخاص الذين كنت قد وصلت إليهم.
04:33
I wanted to create an online air-quality management platform
80
273075
3993
أردت انشاء منصة إدارة لجودة الهواء عبر الإنترنت
04:37
that would uncover trends in pollution
81
277092
2081
من شأنها اكتشاف اتجاهات التلوث
04:39
and project into the future
82
279197
1926
وعليه فإن المشروع في المستقبل
04:41
to determine what outcomes can be expected.
83
281147
2399
بإمكانه توقع النتائج التي يمكن أن تحدث.
04:44
I was determined to see my idea translate into a practical solution,
84
284462
5388
كنت عاقدًا العزم لرؤية فكرتي يتم ترجمتها إلى حل عملي،
04:49
but I faced uncertainty
85
289874
2828
ولكني قوبلت بالشك
04:52
and had no guarantee of success.
86
292726
1901
ولم يكن هناك ضمان للنجاح.
04:55
What I had was a very particular set of engineering skills,
87
295576
5318
فالذي أمتلكه هي مجموعة محددة من المهارات الهندسية،
05:00
skills I'd acquired over my career
88
300918
2436
المهارات التي اكتسبتها فقط من مهنتي.
05:03
(Laughter)
89
303378
1245
(ضحك)
05:04
that were new to people who had been working on the air pollution problem
90
304647
3462
التي كانت جديدة على الأشخاص الذين كانوا يعملون على مشكلة تلوث الهواء
05:08
for so many years.
91
308133
1518
لسنوات عديدة.
05:09
What I have come to realize is that sometimes just one fresh perspective,
92
309675
4969
ما استنتجته حينها أنه في بعض الأحيان مجرد رأي جديد،
05:14
one new skill set,
93
314668
1293
أو مهارة واحدة جديدة،
05:15
can make the conditions right for something remarkable to happen.
94
315985
3421
بإمكانها تغيير الوضع بشكل صحيح لشيء رائع أن يحدث.
05:20
Our willpower and imagination are a guiding light,
95
320066
3691
إن قوة الإرادة والخيال لدينا يرشدوننا إلى النور،
05:23
enabling us to chart new paths and navigate through obstacles.
96
323781
3737
ويساعدوننا على رسم مسارات جديدة وتحدي العقبات.
05:28
Armed with a firmer understanding of the air pollution problem,
97
328241
3658
متسلحين بفهم أفضل لمشكلة تلوث الهواء،
05:31
and having managed to source over a decade's worth of data
98
331923
3362
ومطلعين على مصدر بيانات تستحق الانتباه لأكثر من عشر سنوات
05:35
on air pollutant levels
99
335309
1452
حول مستويات تلوث الهواء
05:36
and the meteorological conditions for in and around Johannesburg,
100
336785
4474
وحالات الأرصاد الجوية داخل (جوهانسبرغ) وحولها،
05:41
my colleagues from South Africa and China and myself
101
341283
4112
أسس زملائي في جنوب أفريقيا والصين وأنا
05:45
created an air-quality decision support system
102
345419
2737
نظام دعم القرار لجودة الهواء
05:48
that lives in the cloud.
103
348180
1350
يوجد في حواسب السحابة.
05:50
This software system analyzes historical and real-time data
104
350210
4071
هذا النظام البرمجي يقوم بتحليل البيانات معتمدًا على الوقت والتاريخ
05:54
to uncover the spatial-temporal trends in pollution.
105
354305
2668
للكشف عن اتجاهات التلوث زمانيًا ومكانيًا.
05:57
We then used new machine learning technology
106
357695
2855
ثم استخدمنا تكنولوجيا التعلم الآلي الجديدة
06:00
to predict future levels of pollution
107
360574
2639
لتوقع مستويات التلوث في المستقبل
06:03
for several different pollutants days in advance.
108
363237
2897
للعديد من الملوثات بطرق متقدمة.
06:06
This means that citizens can make better decisions
109
366849
3458
هذا يعني أن المواطنين سيتاح لهم اتخاذ قرارات أفضل
06:10
about their daily movements
110
370331
1715
حول تحركاتهم اليومية
06:12
and about where to settle their families.
111
372070
2015
وحول أفضل الأماكن للاستقرار مع عائلاتهم.
06:14
We can predict adverse pollution events ahead of time,
112
374575
3484
يمكننا التنبؤ بأحداث التلوث السلبية في وقت مبكر،
06:18
identify heavy polluters,
113
378083
1801
وتحديد ملوثات الهواء،
06:19
and they can be ordered by the relevant authorities
114
379908
2523
ويمكن طلب هذه البيانات من قبل السلطات المختصة
06:22
to scale back their operations.
115
382455
2008
لتسهيل إجراءاتهم.
06:25
Through assisted scenario planning,
116
385315
2515
عبر تخطيط السيناريو المساعد،
06:27
city planners can also make better decisions
117
387854
2698
بإمكان مصممي المدن أيضًا اتخاذ قرارات أفضل
06:30
about how to extend infrastructure,
118
390576
2005
حول كيفية توسيع البنية التحتية،
06:32
such as human settlements or industrial zones.
119
392605
2787
فإما أن تكون مناطق سكنية أو مناطق صناعية.
06:36
We completed a pilot of our technology
120
396160
2745
استكملنا طيارًا من التكنولوجيا الخاصة بنا
06:38
that was run over a period of 120 days,
121
398929
3328
والذي قد سافر لمدة أكثر من 120 يومًا،
06:42
covering all of South Africa.
122
402281
2175
مغطيًا كل مساحة جنوب أفريقيا.
06:45
Our results were confirmed
123
405376
1819
تم توثيق نتائجنا
06:47
when we demonstrated a tight correlation
124
407219
2563
عندما أثبتنا الاقتراب الكبير
06:49
between the forecasting data
125
409806
2397
بين بيانات الأرصاد الجوية
06:52
and the data we were getting on the ground.
126
412227
2595
والبيانات التي حصلنا عليها من على الأرض.
06:55
Through our leadership,
127
415631
1670
عبر قيادتنا،
06:57
we have brought cutting-edge, world-leading assets
128
417325
3849
حصلنا على معدات رائدة عالميًا
07:01
that can perform air-quality forecasting
129
421198
2666
والتي يمكنها التنبؤ بجودة الهواء
07:03
at an unprecedented resolution and accuracy,
130
423888
4120
بجودة ودقة غير مسبوقة،
07:08
benefiting the city that I drove into one winter morning not very long ago,
131
428032
6849
ما يفيد المدينة التي كنت أقود إليها في صباح شتاء غير بعيد،
07:14
and thought to myself,
132
434905
1531
وفكرت مع نفسي:
07:16
"Something is wrong here. I wonder what can be done?"
133
436460
2849
"يوجد شيء خاطئ هنا. أتساءل ماذا يمكن أن نفعل؟"
07:20
So here is the point:
134
440563
2341
إذًا، هذه هي الخلاصة:
07:23
What if I'd not investigated the problem of air pollution further?
135
443895
3857
ماذا لو لم أكن قد دققت في مشكلة تلوث الهواء أكثر؟
07:28
What if I'd not shown some concern for the state of the environment
136
448951
3923
ماذا لو لم أولي بعض الاهتمام لحالة البيئة
07:32
and just hoped that someone, somewhere, was taking care of the matter?
137
452898
3976
وفقط تمنيت أن شخصًا ما في مكان ما سيولي الاهتمام لتلك القضية؟
07:37
What I have learned is that,
138
457858
1445
ما تعملته هو:
07:39
when embarking on a challenging endeavor
139
459327
2144
عند الشروع في مسعى صعب
07:41
that advances a cause that we firmly believe in,
140
461495
2638
يناقش قضية نؤمن بها بعمق،
07:44
it is important to focus on the possibility of success
141
464157
3485
فإنه من الضروري أن نركز على إمكانية النجاح
07:47
and consider the consequence of not acting.
142
467666
3046
ونأخذ في الاعتبار نتيجة عدم اتخاذ خطوات.
07:51
We should not get distracted by resistance and opposition,
143
471426
3905
يجب أن لا نشتت انتباهنا عن المقاومة والمعارضة،
07:55
but this should motivate us further.
144
475355
2397
ولكن لابد أن يدفعنا هذا أكثر.
07:58
So wherever you are in the world,
145
478405
4507
إذًا، أينما كنت في العالم
08:02
the next time you find
146
482936
1439
في المرة التالية حين تجد
08:04
that there's some natural curiosity you have
147
484399
2194
أنه هناك شيء ما يستثير فضولك
08:06
that is being piqued,
148
486617
1600
أن يكون على نحو خاطئ،
08:08
and it's about something you care about,
149
488241
2055
وأنه حول شيء ما تهتم أنت به،
08:10
and you have some crazy or bold ideas,
150
490320
2785
ولديك بعض الأفكار المجنونة أو الجسورة،
08:13
and perhaps it's outside the realm of your expertise,
151
493129
3664
وربما أيضًا أنه خارج مجال خبراتك،
08:16
ask yourself this:
152
496817
1238
اسأل نفسك:
08:19
Why not?
153
499278
1237
لماذا لا؟!
08:22
Why not just go ahead and tackle the problem
154
502349
2517
لماذا لا تمضي قدمًا وتحاول معالجة المشكلة
08:24
as best as you can, in your own way?
155
504890
2801
قدر المستطاع، وبطريقتك الخاصة؟
08:27
You may be pleasantly surprised.
156
507715
2254
وربما تتفاجأ في النهاية.
08:31
Thank you.
157
511064
1151
شكرًا
08:32
(Applause)
158
512239
3649
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7