You don't have to be an expert to solve big problems | Tapiwa Chiwewe

162,600 views ・ 2018-03-16

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Natalia Kochanova Reviewer: Lucia Daubnerova
00:12
One winter morning, a couple of years ago,
0
12849
3857
V jedno zimné ráno pred niekoľkými rokmi počas šoférovania
00:16
I was driving to work in Johannesburg, South Africa,
1
16730
2975
do práce v Johannesburgu v Juhoafrickej republike
00:19
and noticed a haze hanging over the city.
2
19729
2301
som si všimol opar nad mestom.
00:22
I make that drive on most days,
3
22895
2095
Tou cestou chodím skoro každý deň,
00:25
so it was unusual that I hadn't noticed this before.
4
25014
2873
takže bolo nepravdepodobné, že by som si ho nikdy predtým nebol všimol.
00:28
Johannesburg is known for its distinctive skyline,
5
28559
3089
Johannesburg je známy svojou osobitou mestskou panorámou,
00:31
which I could barely see that morning.
6
31672
1817
v to ráno ju však bolo ledva vidieť.
00:34
It didn't take long for me to realize that I was looking at an enormous cloud
7
34322
4521
Netrvalo mi dlho si uvedomiť,
že sa pozerám na obrovský mrak smogu.
00:38
of air pollution.
8
38867
1198
00:40
The contrast between the scenic environment I knew
9
40994
3571
Kontrast medzi scénickým prostredím, na ktoré som bol zvyknutý,
00:44
and this smog-covered skyline
10
44589
2285
a horizontom zakrytým smogom
00:46
stirred up something within me.
11
46898
1603
vo mne čosi vyvolal.
00:49
I was appalled by the possibility of this city of bright and vivid sunsets
12
49092
5476
Vystrašila ma možnosť, že jasné a výrazné východy slnka
00:54
being overrun by a dull haze.
13
54592
2134
by zahalil kalný opar.
00:57
At that moment, I felt an urge to do something about it,
14
57258
4004
V tom momente som pocítil nutkanie niečo s tým urobiť,
01:01
but I didn't know what.
15
61286
1656
ale nevedel som čo.
01:03
All I knew was I couldn't just stand idly by.
16
63808
3175
Vedel som však, že sa tomu nemôžem len prizerať.
01:07
The main challenge was,
17
67564
2097
Hlavným problémom bolo,
01:09
I didn't know much about environmental science
18
69685
4237
že som toho nevedel veľa o environmentalistike
01:13
air-quality management
19
73946
1525
o riadení kvality ovzdušia
01:15
or atmospheric chemistry.
20
75495
1423
alebo o zložení atmosféry.
01:17
I am a computer engineer,
21
77827
1889
Som počítačový inžinier a bol som si vedomý,
01:19
and I was pretty sure I couldn't code my way out of this air pollution problem.
22
79740
4019
že si nemôžem len tak naprogramovať únik z problému znečistenia ovzdušia.
01:23
(Laughter)
23
83783
1061
(smiech)
01:24
Who was I to do anything about this issue?
24
84868
2532
Kto som ja, aby som s tým dokázal niečo urobiť?
01:27
I was but a citizen.
25
87888
2544
Iba jeden občan.
01:31
In the following years, I learned a very important lesson,
26
91786
3881
V nasledujúcich rokoch som dostal veľmi dôležitú lekciu,
01:35
a lesson we all need to take to heart if we are to work towards a better future.
27
95691
4158
ktorú si musíme všetci zobrať k srdcu, ak chceme spolupracovať na lepšej budúcnosti.
01:40
Even if you're not an expert in a particular domain,
28
100738
3674
Aj keď nie ste odborníkom v nejakej špecifickej oblasti,
01:44
your outside expertise may hold the key
29
104436
2763
vaše iné odborné znalosti môžu byť kľúčom
01:47
to solving big problems within that domain.
30
107223
2595
k vyriešeniu veľkých problémov v danej oblasti.
01:50
Sometimes the unique perspective you have
31
110381
2692
Niekedy vďaka vášmu jedinečnému uhlu pohľadu
01:53
can result in unconventional thinking that can move the needle,
32
113097
4461
môžete prísť s netradičnou myšlienkou, ktorá posunie veci vpred,
01:57
but you need to be bold enough to try.
33
117582
3400
ale musíte mať dosť odvahy to skúsiť.
02:01
That's the only way you'll ever know.
34
121752
2182
To je jediná možnosť, ako to zistiť.
02:04
What I knew back then
35
124889
1546
Vtedy som vedel,
02:06
was that if I was even going to try to make a difference,
36
126459
3952
že ak sa chcem pokúsiť urobiť nejakú zmenu,
02:10
I had to get smart about air pollution first,
37
130435
3024
musím si najskôr naštudovať znečistenie ovzdušia,
02:13
and so I became a student again.
38
133483
3095
a tak som sa znovu stal študentom.
02:17
I did a bit of basic research
39
137522
2106
Urobil som si malý prieskum
02:19
and soon learned that air pollution
40
139652
2000
a dozvedel sa, že znečistenie ovzdušia
02:21
is the world's biggest environmental health risk.
41
141676
3134
je najväčším svetovým enviromentálnym zdravotným rizikom.
02:25
Data from the World Health Organization
42
145816
2374
Údaje Svetovej zdravotnej organizácie ukazujú,
02:28
shows that almost 14 percent of all deaths worldwide in 2012
43
148214
5142
že v roku 2012 takmer 14 % úmrtí na celom svete
02:33
were attributable to household and ambient air pollution,
44
153380
3684
bolo pripísaných znečisteniu ovzdušia v domácnostiach a vonku
02:37
with most occurring in low- and middle-income countries.
45
157088
3459
a to najmä v krajinách s nízkym a stredným príjmom.
02:41
Ambient air pollution alone causes more deaths each year
46
161449
3731
Okolité znečistenie ovzdušia spôsobuje každoročne viac úmrtí
02:45
than malaria and HIV/AIDS.
47
165204
2316
ako malária a HIV/AIDS.
02:48
In Africa, premature deaths from unsafe sanitation
48
168355
3833
V Afrike predčasné úmrtia z dôvodu zlej hygieny
02:52
or childhood malnutrition
49
172212
1739
alebo detskej podvýživy
02:53
pale in comparison to deaths due to air pollution,
50
173975
3540
zaostávajú v porovnaní s úmrtiami v dôsledku znečistenia ovzdušia
02:57
and it comes at a huge economic cost:
51
177539
2706
a sú s tým spojené obrovské ekonomické náklady:
03:00
over 400 billion US dollars as of 2013,
52
180269
4133
viac ako 400 miliárd amerických dolárov za rok 2013,
03:04
according to a study by the Organisation for Economic Cooperation and Development.
53
184426
4992
podľa štúdie Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj.
03:09
Now, in my work,
54
189862
3112
Teraz v práci skúmam
03:12
I explore new frontiers for artificial intelligence,
55
192998
4186
nové hranice umelej inteligencie,
03:17
where the symbiotic relationship between man and machine
56
197208
3437
kde symbiotický vzťah medzi človekom a strojom
03:20
can find a beneficial footing and help us to make better decisions.
57
200669
3912
môže dosiahnuť prospešnú rovnováhu a pomôcť nám robiť lepšie rozhodnutia.
03:25
As I thought about the air pollution problem,
58
205249
3064
Keď som premýšľal nad problémom znečisteného ovzdušia
03:28
it became clear that we needed to find a way to make better decisions
59
208337
3946
bolo jasné, že potrebujeme nájsť spôsob, ako robiť lepšie rozhodnutia
03:32
about how we manage air pollution,
60
212307
2633
o tom, čo urobíme so znečistením ovzdušia.
03:34
and given the scale of the problem,
61
214964
1983
Vzhľadom na rozsah problému
03:36
it was necessary to do it in a collaborative way.
62
216971
2515
bolo nevyhnutné spolupracovať.
03:40
So I decided I'd better get to know some people working within the field.
63
220310
4190
Rozhodol som sa, že najlepšie bude spoznať ľudí pracujúcich v tejto oblasti.
03:45
I started to speak to officials from the City of Johannesburg
64
225500
3422
Začal som hovoriť s mestskými predstaviteľmi Johannesburgu
03:48
and other surrounding cities,
65
228946
1627
a iných okolitých miest,
03:50
and I engaged the local scientific community,
66
230597
2959
zapojil som miestnu vedeckú obec
03:53
and I also made a few cold calls.
67
233580
2190
a telefonoval som párkrát naslepo.
03:57
The process of engagement I embarked upon
68
237016
2553
Keď som sa do problému zaangažoval,
03:59
helped me to develop a deeper understanding of the problem.
69
239593
3273
pomohlo mi to lepšie mu porozumieť.
04:03
It also helped me to avoid the trap
70
243510
2346
Rovnako mi to pomohlo vyhnúť sa pasci, do ktorej občas padnú
04:05
people in my profession sometimes fall into when trying to innovate,
71
245880
3424
ľudia v mojej profesii, keď sa pokúšajú inovovať
04:09
where we are quick to apply a technology
72
249328
2327
rýchlo aplikujúc technológie,
04:11
before we've firmly grasped the problem at hand.
73
251679
2794
ešte predtým, ako pevne uchopíme problém.
04:15
I began to develop an idea
74
255534
2138
Začal som premýšľať,
04:17
about what I could do to improve the situation.
75
257696
2468
ako by som mohol situáciu vylepšiť.
04:20
I started by simply asking myself
76
260742
2416
Začal som tým, že som sa sám seba jednoducho opýtal,
04:23
how I could bring together in some meaningful way
77
263182
2698
ako by som mohol nejakým zmysluplným spôsobom spojiť
04:25
my skills in software engineering and artificial intelligence
78
265904
3868
svoje skúsenosti zo softvérového inžinierstva a umelej inteligencie
04:29
and the expertise of the people I'd reached out to.
79
269796
2642
a odborné znalosti ľudí, ktorých som oslovil.
04:33
I wanted to create an online air-quality management platform
80
273075
3993
Chcel som vytvoriť webovú stránku na riadenie kvality ovzdušia,
04:37
that would uncover trends in pollution
81
277092
2081
ktorá by odhalila tendencie v znečisťovaní
04:39
and project into the future
82
279197
1926
a ich budúce smerovanie za účelom určiť,
04:41
to determine what outcomes can be expected.
83
281147
2399
aké dôsledky možno očakávať.
04:44
I was determined to see my idea translate into a practical solution,
84
284462
5388
Bol som odhodlaný premeniť svoje nápady na praktické riešenie,
04:49
but I faced uncertainty
85
289874
2828
no čelil som neistote
04:52
and had no guarantee of success.
86
292726
1901
a nemal som žiadnu garanciu úspechu.
04:55
What I had was a very particular set of engineering skills,
87
295576
5318
Mal som však veľmi špecifické inžinierske zručnosti,
05:00
skills I'd acquired over my career
88
300918
2436
zručnosti, ktoré som získal počas svojej kariéry
05:03
(Laughter)
89
303378
1245
(smiech)
05:04
that were new to people who had been working on the air pollution problem
90
304647
3462
a ktoré boli niečím novým pre ľudí zaoberajúcich sa týmto problém
05:08
for so many years.
91
308133
1518
po dlhé roky.
05:09
What I have come to realize is that sometimes just one fresh perspective,
92
309675
4969
Uvedomil som si, že niekedy len jeden nový uhol pohľadu,
05:14
one new skill set,
93
314668
1293
nový súbor zručností
05:15
can make the conditions right for something remarkable to happen.
94
315985
3421
môžu vytvoriť tie správne podmienky pre niečo mimoriadne.
05:20
Our willpower and imagination are a guiding light,
95
320066
3691
Naša vôľa a predstavivosť sú vodiacim svetlom,
05:23
enabling us to chart new paths and navigate through obstacles.
96
323781
3737
ktoré nám umožňuje mapovať nové cesty a vedie nás pomedzi prekážky.
05:28
Armed with a firmer understanding of the air pollution problem,
97
328241
3658
Vyzbrojení hlbším porozumením problému znečistenia ovzdušia,
05:31
and having managed to source over a decade's worth of data
98
331923
3362
spolu s údajmi o úrovni znečistenia
05:35
on air pollutant levels
99
335309
1452
za posledné desaťročia
05:36
and the meteorological conditions for in and around Johannesburg,
100
336785
4474
a o meteorologických podmienkach Johannesburgu a okolia
05:41
my colleagues from South Africa and China and myself
101
341283
4112
sme spolu s kolegami z Juhoafrickej republiky a Číny
05:45
created an air-quality decision support system
102
345419
2737
vyvinuli systém na pomoc pri rozhodovaní o kvalite ovzdušia,
05:48
that lives in the cloud.
103
348180
1350
ktorý beží v cloude.
05:50
This software system analyzes historical and real-time data
104
350210
4071
Tento softvérový systém analyzuje údaje z archívu aj údaje v reálnom čase
05:54
to uncover the spatial-temporal trends in pollution.
105
354305
2668
za účelom odhaliť priestorovo- -časové tendencie v znečistení.
05:57
We then used new machine learning technology
106
357695
2855
Použili sme novú technológiu strojového učenia
06:00
to predict future levels of pollution
107
360574
2639
s cieľom predpovedať budúce hodnoty znečistenia
06:03
for several different pollutants days in advance.
108
363237
2897
odlišnými typmi znečisťujúcich látok niekoľko dní dopredu.
06:06
This means that citizens can make better decisions
109
366849
3458
To znamená, že obyvatelia môžu robiť lepšie rozhodnutia
06:10
about their daily movements
110
370331
1715
o svojom každodennom pohybe
06:12
and about where to settle their families.
111
372070
2015
alebo kde budú s rodinou žiť.
06:14
We can predict adverse pollution events ahead of time,
112
374575
3484
Dokážeme predpovedať nepriaznivé prípady znečistenia,
identifikovať veľkých znečisťovateľov,
06:18
identify heavy polluters,
113
378083
1801
06:19
and they can be ordered by the relevant authorities
114
379908
2523
ktorým môžu príslušné úrady nariadiť
06:22
to scale back their operations.
115
382455
2008
obmedziť prevádzku.
06:25
Through assisted scenario planning,
116
385315
2515
Pomocou asistovaného plánovania na základe scenárov
06:27
city planners can also make better decisions
117
387854
2698
môžu urbanisti robiť lepšie rozhodnutia
06:30
about how to extend infrastructure,
118
390576
2005
o rozširovaní infraštruktúry,
06:32
such as human settlements or industrial zones.
119
392605
2787
ako napríklad ľudského osídlenia alebo priemyselných zón.
06:36
We completed a pilot of our technology
120
396160
2745
Dokončili sme pilotnú verziu našej technológie,
06:38
that was run over a period of 120 days,
121
398929
3328
ktorá bežala 120 dní
06:42
covering all of South Africa.
122
402281
2175
a pokrývala celú Juhoafrickú republiku.
06:45
Our results were confirmed
123
405376
1819
Naše výsledky sa potvrdili,
06:47
when we demonstrated a tight correlation
124
407219
2563
keď sme preukázali pevný vzájomný vzťah
06:49
between the forecasting data
125
409806
2397
medzi predpovedanými údajmi
06:52
and the data we were getting on the ground.
126
412227
2595
a údajmi, ktoré sme získali na zemi.
06:55
Through our leadership,
127
415631
1670
Náš projekt je prelomovým prínosom na svetovej úrovni
06:57
we have brought cutting-edge, world-leading assets
128
417325
3849
07:01
that can perform air-quality forecasting
129
421198
2666
schopným predpovedať kvalitu ovzdušia
07:03
at an unprecedented resolution and accuracy,
130
423888
4120
s nevídanou presnosťou a rozlíšením,
07:08
benefiting the city that I drove into one winter morning not very long ago,
131
428032
6849
prinášajúc prospech mestu, do ktorého som vošiel autom jedno ráno nie tak dávno,
07:14
and thought to myself,
132
434905
1531
a pomyslel si:
07:16
"Something is wrong here. I wonder what can be done?"
133
436460
2849
„Niečo tu nie je v poriadku. Čo by sa s tým dalo urobiť?“
07:20
So here is the point:
134
440563
2341
Takže pointa je:
07:23
What if I'd not investigated the problem of air pollution further?
135
443895
3857
Čo ak by som sa podrobnejšie nebol zaoberal problémom znečistenia ovzdušia?
07:28
What if I'd not shown some concern for the state of the environment
136
448951
3923
Čo ak by som sa nebol znepokojil nad stavom životného prostredia
07:32
and just hoped that someone, somewhere, was taking care of the matter?
137
452898
3976
a bol by som len dúfal, že niekto niekde sa oň postará?
07:37
What I have learned is that,
138
457858
1445
Naučil som sa,
07:39
when embarking on a challenging endeavor
139
459327
2144
že keď sa pustíme do náročného projektu
07:41
that advances a cause that we firmly believe in,
140
461495
2638
ktorý podporuje niečo, v čo pevne veríme,
07:44
it is important to focus on the possibility of success
141
464157
3485
je dôležité sa sústrediť na možnosť úspechu
07:47
and consider the consequence of not acting.
142
467666
3046
a mať na pamäti dôsledky, ak nebudeme konať.
07:51
We should not get distracted by resistance and opposition,
143
471426
3905
Nemali by sme sa nechať rozptýliť odporom a odmietnutím,
07:55
but this should motivate us further.
144
475355
2397
ale nechať sa nimi motivovať k napredovaniu ďalej.
07:58
So wherever you are in the world,
145
478405
4507
Takže kdekoľvek sa nachádzate,
08:02
the next time you find
146
482936
1439
najbližšie, keď zistíte,
08:04
that there's some natural curiosity you have
147
484399
2194
že niečo prebudilo vašu prirodzenú zvedavosť
08:06
that is being piqued,
148
486617
1600
08:08
and it's about something you care about,
149
488241
2055
a týka sa to niečoho, na čom vám záleží,
08:10
and you have some crazy or bold ideas,
150
490320
2785
pričom máte nejaký šialený alebo odvážny nápad,
08:13
and perhaps it's outside the realm of your expertise,
151
493129
3664
napriek tomu, že je to možno mimo vašich odborných znalostí,
08:16
ask yourself this:
152
496817
1238
opýtajte sa sami seba:
08:19
Why not?
153
499278
1237
Prečo nie?
08:22
Why not just go ahead and tackle the problem
154
502349
2517
Prečo neskúsiť vyriešiť problém
08:24
as best as you can, in your own way?
155
504890
2801
najlepšie, ako ste schopní, svojím vlastným spôsobom?
08:27
You may be pleasantly surprised.
156
507715
2254
Mohli by ste byť veľmi príjemne prekvapení.
08:31
Thank you.
157
511064
1151
Ďakujem.
08:32
(Applause)
158
512239
3649
(potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7