Why I have coffee with people who send me hate mail | Özlem Cekic

110,723 views ・ 2018-11-27

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Cihan Ekmekçi Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:12
My inbox is full of hate mails and personal abuse
0
12960
4576
Eposta kutum nefret ve kişisel taciz mesajlarıyla dolu
00:17
and has been for years.
1
17560
1360
ve yıllardır böyle.
00:20
In 2010, I started answering those mails
2
20240
4096
2010 yılında bu postalara cevap vermeye
00:24
and suggesting to the writer that we might meet for coffee and a chat.
3
24360
4400
ve yazanları kahve içerek sohbet etmeye davet etmeye başladım.
00:30
I have had hundreds of encounters.
4
30160
2120
Yüzlerce buluşma gerçekleştirdim.
00:33
They have taught me something important that I want to share with you.
5
33640
3480
Bana, sizlerle de paylaşmak istediğim önemli bir şey öğrettiler.
00:39
I was born in Turkey from Kurdish parents
6
39560
3016
Türkiye'de doğdum, Kürt bir aileden geliyorum
00:42
and we moved to Denmark when I was a young child.
7
42600
2680
ve ben henüz çocukken Danimarka'ya taşındık.
00:46
In 2007, I ran for a seat in the Danish parliament
8
46200
3936
2007 yılında Danimarka parlamentosunda milletvekili olmak için seçime katıldım,
00:50
as one of the first women with a minority background.
9
50160
2920
bir azınlıktan gelen ilk kadınlardan biriydim.
00:54
I was elected,
10
54040
1496
Seçildim
00:55
but I soon found out that not everyone was happy about it
11
55560
3976
ancak bir süre sonra fark ettim ki bu durumdan herkes hoşnut değildi
00:59
as I had to quickly get used to finding hate messages in my inbox.
12
59560
5200
ve nitekim bir an önce gelen kutumdaki nefret mesajlarına alışmam gerekti.
01:06
Those emails would begin with something like this:
13
66840
4096
Bu epostalar şu şekilde başlıyor:
01:10
"What's a raghead like you doing in our parliament?"
14
70960
2840
''Senin gibi yabancı bir domuzun meclisimizde ne işi var?''
01:15
I never answered.
15
75000
1616
Hiç cevap vermiyordum.
01:16
I'd just delete the emails.
16
76640
2096
O mesajları silip geçiyordum.
01:18
I just thought that the senders and I had nothing in common.
17
78760
4160
Gönderenlerle hiçbir ortak noktamın olmadığını düşünüyordum.
01:23
They didn't understand me,
18
83920
2016
Onlar beni anlamıyorlardı,
01:25
and I didn't understand them.
19
85960
2320
ben de onları anlamıyordum.
01:29
Then one day, one of my colleagues in the parliament said
20
89880
3096
Sonra bir gün parlamentodaki arkadaşlarımdan biri
01:33
that I should save the hate mails.
21
93000
2040
nefret postalarını saklamamı söyledi.
01:36
"When something happens to you, it will give the police a lead."
22
96080
3280
''Başına bir şey geldiği zaman polise ipucu vermiş olur.''
01:40
(Laughter)
23
100120
1736
(Gülme sesleri)
01:41
I noticed that she said, "When something happens" and not "if."
24
101880
4256
''Eğer'' dememesi dikkatimi çekti, ''başına geldiğinde'' diyordu.
01:46
(Laughter)
25
106160
1640
(Gülme sesleri)
01:48
Sometimes hateful letters were also sent to my home address.
26
108480
4040
Bazen nefret mektupları evime de geliyordu.
01:53
The more I became involved in public debate,
27
113440
3536
Kamuya açık tartışmalarda daha çok yer aldıkça
01:57
the more hate mail and threats I received.
28
117000
2600
daha fazla nefret postası ve tehdit alıyordum.
02:01
After a while, I got a secret address
29
121080
2496
Bir süre sonra gizli bir adrese yerleştim
02:03
and I had to take extra precautions to protect my family.
30
123600
3320
ve ailemi korumak için eksta önlemler almam gerekti.
02:09
Then in 2010, a Nazi began to harass me.
31
129840
3936
Sonra 2010 yılında bir Nazi beni taciz etmeye başladı.
02:13
It was a man who had attacked Muslim women on the street.
32
133800
3480
Müslüman kadınlara yolda saldıran bir adamdı.
02:18
Over time, it became much worse.
33
138320
2840
Zamanla çok daha kötüye gitti.
02:22
I was at the zoo with my children, and the phone was ringing constantly.
34
142479
4721
Çocuklarımla hayvanat bahçesindeydim ve telefonum durmadan çalmaya başladı.
02:28
It was the Nazi.
35
148240
1280
Arayan o Naziydi.
02:30
I had the impression that he was close.
36
150560
2976
Yakın olduğu kanısına vardım.
02:33
We headed home.
37
153560
1200
Eve doğru yol aldık.
02:35
When we got back,
38
155800
1776
Vardığımızda ise
02:37
my son asked, "Why does he hate you so much, Mom,
39
157600
5976
oğlum bana şunu sordu: ''Senden niçin bu kadar nefret ediyor, anne?
02:43
when he doesn't even know you?"
40
163600
1920
Seni tanımıyor bile.''
02:47
"Some people are just stupid," I said.
41
167960
1960
Ona ''Bazı insanlar aptal işte.'' dedim.
02:50
And at the time, I actually thought that was a pretty clever answer.
42
170800
3520
O zamanlar bunun zekice bir cevap olduğunu sanıyordum.
02:55
And I suspect that that is the answer most of us would give.
43
175520
3240
Korkarım bu pek çoğumuzun vereceği türden bir cevap.
02:59
The others --
44
179560
1200
Diğerleri...
03:01
they are stupid, brainwashed, ignorant.
45
181600
2920
onlar aptal, beyinleri yıkanmış, cahil.
03:05
We are the good guys and they are the bad guys, period.
46
185640
3720
Biz iyi insanlarız, onlar kötü insanlar, bu kadar.
03:11
Several weeks later I was at a friend's house,
47
191200
2416
Birkaç hafta sonra bir arkadaşımın evindeydim
03:13
and I was very upset and angry about all the hate and racism I had met.
48
193640
5920
ve karşılaştığım bu nefret ve ırkçılık yüzünden moralim bozuk ve kızgındım.
03:20
It was he who suggested that I should call them up
49
200840
3016
Onları arayarak onlarla buluşmamı tavsiye eden
03:23
and visit them.
50
203880
1200
bu arkadaşımdı.
03:26
"They will kill me," I said.
51
206680
1440
''Beni öldürürler'' dedim.
03:29
"They would never attack a member of the Danish Parliament," he said.
52
209560
3536
''Danimarka Parlamentosundan birine asla saldırmazlar.'' dedi.
03:33
"And anyway, if they killed you, you would become a martyr."
53
213120
4016
''Ve eğer seni öldürürlerse sen de şehit olursun.''
03:37
(Laughter)
54
217160
2136
(Gülme sesleri)
03:39
"So it's pure win-win situation for you."
55
219320
2576
''Yani aslında her türlü kazanıyorsun.''
03:41
(Laughter)
56
221920
2240
(Gülme sesleri)
03:45
His advice was so unexpected,
57
225880
2776
Tavsiyesini hiç beklemiyordum,
03:48
when I got home,
58
228680
1256
eve geldiğimde
03:49
I turned on my computer
59
229960
1256
bilgisayarımı açtım
03:51
and opened the folder where I had saved all the hate mail.
60
231240
3480
ve tüm o nefret epostalarını sakladığım dosyayı açtım.
03:55
There were literally hundreds of them.
61
235760
1840
Gerçekten yüzlercesi vardı.
03:58
Emails that started with words like "terrorist,"
62
238600
4456
''Terörist'' gibi kelimelerle başlayan epostalar,
04:03
"raghead,"
63
243080
1616
''yabancı domuz,''
04:04
"rat," "whore."
64
244720
1480
''hain,'' ''kahpe.''
04:08
I decided to contact the one who had sent me the most.
65
248120
3480
Bana en çok nefret mektubu gönderen kişiyle iletişime geçmeye karar verdim.
04:12
His name was Ingolf.
66
252920
1760
Adı Ingolf'du.
04:17
I decided to contact him just once so I could say at least I had tried.
67
257080
5760
En azından bir kez iletişime geçeyim, denedim diyebileyim diye düşündüm.
04:23
To my surprise and shock,
68
263880
2696
Beni şok eden bir şey oldu,
04:26
he answered the phone.
69
266600
1320
telefona cevap verdi.
04:28
I blurted out, "Hello, my name is Özlem. You have sent me so many hate mails.
70
268959
4937
''Merhaba. Benim adım Özlem. Bana çok nefret postası göndermişsiniz.
04:33
You don't know me, I don't know you.
71
273920
1736
Beni tanımıyorsunuz, ben de sizi.
04:35
I was wondering if I could come around and we can drink a coffee together
72
275680
3456
Acaba birlikte bir kahve içsek ve bu konuda konuşsak
04:39
and talk about it?"
73
279160
1256
size de uygun olur mu?
04:40
(Laughter)
74
280440
2320
(Gülme sesleri)
04:43
There was silence on the line.
75
283920
2280
Konuşmada bir sessizlik oldu.
04:47
And then he said,
76
287160
1600
Sonra dedi ki
04:50
"I have to ask my wife."
77
290160
1936
''Eşime sormam lazım.''
04:52
(Laughter)
78
292120
1376
(Gülme sesleri)
04:53
What?
79
293520
1216
Efendim?
04:54
The racist has a wife?
80
294760
1416
Irkçı adamın karısı mı var?
04:56
(Laughter)
81
296200
1856
(Gülme)
04:58
A couple of days later, we met at his house.
82
298080
3056
Birkaç gün sonra evinde buluştuk.
05:01
I will never forget when he opened his front door
83
301160
4256
Evinin dış kapısını açtığı ve el sıkışmak için uzandığı o anı
05:05
and reached out to shake my hand.
84
305440
2440
asla unutmayacağım.
05:08
I felt so disappointed.
85
308880
2016
Hayal kırıklığına uğramıştım.
05:10
(Laughter)
86
310920
1216
(Gülme sesleri)
05:12
because he looked nothing like I'd imagined.
87
312160
3080
Çünkü hiç de hayal ettiğim gibi görünmüyordu.
05:16
I had expected a horrible person --
88
316400
2896
Korkunç bir insan bekliyordum,
05:19
dirty, messy house.
89
319320
2136
kirli, dağınık bir ev.
05:21
It was not.
90
321480
1240
Öyle değildi.
05:23
His house smelled of coffee
91
323720
1776
Evi kahve kokuyordu,
05:25
which was served from a coffee set identical to the one my parents used.
92
325520
4000
ailemin de kullandığı kahve takımının aynısıyla servis yaptı.
05:30
I ended up staying for two and a half hours.
93
330760
2560
İki buçuk saat orada kaldım.
05:34
And we had so many things in common.
94
334840
3120
Pek çok ortak yanımız varmış.
05:39
Even our prejudices were alike.
95
339120
2816
Hatta ön yargılarımız bile birbirine benziyordu.
05:41
(Laughter)
96
341960
1896
(Gülme sesleri)
05:43
Ingolf told me that when he waits for the bus
97
343880
3056
Ingolf'a göre otobüs beklerken
05:46
and the bus stops 10 meters away from him,
98
346960
3456
otobüs kendisinden 10 metre uzakta durursa
05:50
it was because the driver was a "raghead."
99
350440
2960
bunun sebebi şoförün yabancı bir domuz olmasıymış.
05:55
I recognized that feeling.
100
355120
1896
O hissi tanıyordum.
05:57
When I was young
101
357040
1280
Ben çok gençken
05:59
and I waited for the bus
102
359560
1496
ve otobüs beklediğim zamanlar,
06:01
and it stopped 10 meters away from me,
103
361080
2056
otobüs benden 10 metre uzakta durduğunda
06:03
I was sure that the driver was a racist.
104
363160
2440
şoförün ırkçı olduğundan emin oluyordum.
06:09
When I got home,
105
369600
2096
Eve geldiğimde
06:11
I was very ambivalent about my experience.
106
371720
2440
bu tanışma konusunda karışık hisler içindeydim.
06:15
On the one hand, I really liked Ingolf.
107
375120
2600
Bir yandan Ingolf'u gerçekten sevmiştim.
06:18
He was easy and pleasant to talk to,
108
378920
3240
Sohbeti güzel biriydi,
06:23
but on the other hand,
109
383400
1576
diğer yandan da
06:25
I couldn't stand the idea of having so much in common
110
385000
4696
açık açık ırkçı görüşlere sahip biriyle
06:29
with someone who had such clearly racist views.
111
389720
3200
bu kadar ortak yanım olması fikrine katlanamıyordum.
06:36
Gradually,
112
396080
1216
Yavaş yavaş
06:37
and painfully,
113
397320
1696
ve acı içinde
06:39
I came to realize
114
399040
1256
şunu anladım ki
06:40
that I had been just as judgmental of those who had sent me hate mails
115
400320
4880
en az bana o nefret epostaları gönderen insanlar kadar
06:46
as they had been of me.
116
406320
1760
ben de onları yargılıyordum.
06:50
This was the beginning of what I call #dialoguecoffee.
117
410640
4960
#dialoguecoffee etiket ve aktivitesi bu şekilde başlamış oldu.
06:56
Basically, I sit down for coffee
118
416960
2096
Temel olarak kahve içmek için
06:59
with people who have said the most terrible things to me
119
419080
3816
bana korkunç şeyler söylemiş insanlarla bir araya gelecek
07:02
to try to understand why they hate people like me
120
422920
3816
ve benim gibi insanlardan neden nefret ettiklerini anlamaya çalışacaktım
07:06
when they don't even know me.
121
426760
1840
hem de beni tanımadıkları hâlde.
07:10
I have been doing this the last eight years.
122
430800
2360
Bunu son sekiz yıldır yapıyorum.
07:14
The vast majority of people I approach agree to meet me.
123
434760
3416
Yaklaştığım insanların büyük çoğunluğu benimle buluşmayı kabul etti.
07:18
Most of them are men,
124
438200
1336
Çoğu erkek
07:19
but I have also met women.
125
439560
1480
ama kadınlarla da tanıştım.
07:22
I have made it a rule to always meet them in their house
126
442000
3896
Sadece evlerinde buluşmayı bir kural hâline getirdim
07:25
to convey from the outset that I trust them.
127
445920
2400
çünkü onlara güvendiğimi belli etmek istiyorum.
07:28
I always bring food because when we eat together,
128
448960
3816
Her zaman yiyecek bir şeylerle gidiyorum çünkü birlikte yemek yerken
07:32
it is easier to find what we have in common
129
452800
2416
ortak noktalar bulmak ve barış sağlamak
07:35
and make peace together.
130
455240
1480
çok daha kolay oluyor.
07:38
Along the way, I have learned some valuable lessons.
131
458480
4416
Bu yolda kendime çok değerli dersler çıkardım.
07:42
The people who sent hate mails are workers,
132
462920
3096
Nefret postaları gönderen insanlar işçilerdi,
07:46
husbands, wives,
133
466040
2296
evli çiftler,
07:48
parents like you and me.
134
468360
1360
sizin benim gibi anne ve babalar.
07:50
I'm not saying that their behavior is acceptable,
135
470520
4336
Davranışlarını maruz göstermiyorum
07:54
but I have learned to distance myself from the hateful views
136
474880
4736
ancak kendimi nefret dolu görüşlerden uzaklaştırırken
07:59
without distancing myself from the person who's expressing those views.
137
479640
5600
bu görüşleri sunan insandan kendimi soyutlamamayı öğrendim.
08:07
And I have discovered
138
487240
2056
Şunu da keşfettim ki
08:09
that the people I visit are just as afraid of people they don't know
139
489320
4896
ziyaret ettiğim insanlar tanımadığı insanlardan korkuyor,
08:14
as I was afraid of them before I started inviting myself for coffee.
140
494240
5080
ben de onları kahve içmeye davet etmeden önce onlardan korkuyordum.
08:21
During these meetings, a specific theme keeps coming up.
141
501440
3496
Bu toplantılar boyunca özel bir tema sürekli mevzu bahis oldu.
08:24
It shows up regardless whether I'm talking to a humanist or a racist,
142
504960
4336
Hümaniter biriyle de ırkçı biriyle de konuşsam,
08:29
a man, a woman,
143
509320
1496
bir erkekle, bir kadınla,
08:30
a Muslim or an atheist.
144
510840
2056
bir Müslümanla veya bir ateistle.
08:32
They all seem to think
145
512920
1936
Hepsi aynı şeyi düşünüyor;
08:34
that other people are to blame for the hate
146
514880
3136
bu nefretin sebebinin diğer insanlar olduğu
08:38
and for the generalization of groups.
147
518040
2256
ve grupların genelleştirilmesi.
08:40
They all believe that other people have to stop demonizing.
148
520320
4736
Diğerlerinin başkalarını kötü göstermeye son vermesi gerektiği kanısındalar.
08:45
They point at politicians, the media, their neighbor
149
525080
2776
Siyasetçileri, medyayı, komşularını
08:47
or the bus driver who stops 10 meters away.
150
527880
2440
veya 10 metre ileride duran şoförü suçluyorlar.
08:51
But when I asked, "What about you?
151
531600
2600
Ben onlara ''Peki ya siz?'' diye sorduğumda
08:55
What can you do?",
152
535039
1241
''Siz ne yapabilirsiniz?''
08:57
the reply is usually,
153
537360
2216
cevap genellikle şöyle,
08:59
"What can I do?
154
539600
1776
''Ne yapabilirim?
09:01
I have no influence.
155
541400
2056
Benim bir etkim yok.
09:03
I have no power."
156
543480
1680
Gücüm de yok.''
09:06
I know that feeling.
157
546400
1936
Bu hissi biliyorum.
09:08
For a large part of my life,
158
548360
1616
Hayatımın büyük bir kısmı boyunca
09:10
I also thought that I didn't have any power or influence --
159
550000
5976
ben de hiç gücüm veya etkim olmadığını sanıyordum,
09:16
even when I was a member of the Danish parliament.
160
556000
2920
hatta Danimarka Parlemontosunun bir üyesi olduğum zaman bile.
09:20
But today I know the reality is different.
161
560120
2736
Ancak bugün gerçeğin farklı olduğunu biliyorum.
09:22
We all have power and influence where we are,
162
562880
2896
Olduğumuz noktayı etkileyecek güç hepimizde var,
09:25
so we must never,
163
565800
2416
o yüzden de asla
09:28
never underestimate our own potential.
164
568240
3280
kendi potansiyelimizi küçük görmemeliyiz.
09:35
The #dialoguecoffee meetings have taught me
165
575040
2056
#dialoguecoffee buluşmalarından öğrendim ki
09:37
that people of all political convictions can be caught demonizing
166
577120
4016
siyasi hükümlere sahip herkes
farklı görüşlere sahip kişileri kötü göstermek için uğraşabilir.
09:41
the others with different views.
167
581160
1840
09:44
I know what I'm talking about.
168
584000
1856
Ne dediğimi biliyorum.
09:45
As a young child, I hated different population groups.
169
585880
4696
Ben çocukken farklı gruplardan nefret ederdim.
09:50
And at the time, my religious views were very extreme.
170
590600
3160
O zamanlar dini görüşlerim çok uç noktadaydı.
09:54
But my friendship with Turks, with Danes, with Jews and with racists
171
594720
4736
Türklerle, Danlarla, Yahudilerle ve ırkçılarla olan arkadaşlığım
09:59
has vaccinated me against my own prejudices.
172
599480
3360
beni kendi ön yargılarıma karşı adeta aşıladı.
10:04
I grew up in a working-class family,
173
604280
2176
İşçi sınıfı bir aile içinde büyüdüm
10:06
and on my journey I have met many people who have insisted on speaking to me.
174
606480
5600
ve bu girişimim boyunca benimle konuşmakta ısrar eden çok kişiyle tanıştım.
10:13
They have changed my views.
175
613120
1560
Görüşlerimi değiştirdiler.
10:16
They have formed me as a democratic citizen and a bridge builder.
176
616160
4120
Bana demokrat bir vatandaş ve bir köprü kurucu olarak şekil verdiler.
10:22
If you want to prevent hate and violence,
177
622000
2296
Nefret ve şiddeti önlemek istiyorsanız
10:24
we have to talk to as many people as possible
178
624320
3416
mümkün olduğu kadar çok sayıda insanla
10:27
for as long as possible
179
627760
2296
mümkün olduğu kadar uzun süre konuşmamız lazım,
10:30
while being as open as possible.
180
630080
2200
ayrıca şeffaf bir tutum sergileyerek.
10:33
That can only be achieved through debate,
181
633120
3256
Bunu yalnızca karşılıklı konuşmayla başarabiliriz,
10:36
critical conversation
182
636400
1896
eleştirel sohbetlerle
10:38
and insisting on dialogue that doesn't demonize people.
183
638320
4000
ve insanları kötü göstermeyen diyaloglar kurarak.
10:44
I'm going to ask you a question.
184
644960
1680
Size bir soru soracağım.
10:47
I invite you to think about it when you get home and in the coming days,
185
647520
4296
Bunu önümüzdeki günlerde düşünmenizi istiyorum
10:51
but you have to be honest with yourself.
186
651840
2696
ama kendinize karşı dürüst olmalısınız.
10:54
It should be easy, no one else will know it.
187
654560
2400
Kolay olmalı, başka kimse bilmeyecek.
10:58
The question is this ...
188
658560
1440
İşte soru şu...
11:02
who do you demonize?
189
662600
1520
Siz kimi kötü gösteriyorsunuz?
11:06
Do you think supporters of American President Trump are deplorables?
190
666600
4200
Sizce Başkan Trump'ın destekçileri acınacak insanlar mı?
11:12
Or that those who voted for Turkish President Erdoğan are crazy Islamists?
191
672920
5440
Peki Cumhurbaşkanı Erdoğan'a oy verenler çılgın İslamcılar mı?
11:20
Or that those who voted for Le Pen in France are stupid fascists?
192
680360
5080
Peki Fransa'da Le Pen'e oy verenler aptal faşistler mi?
11:27
Or perhaps you think that Americans who voted for Bernie Sanders
193
687480
4096
Belki de size göre Bernie Sanders'a oy veren Amerikalılar
11:31
are immature hippies.
194
691600
1616
hâlâ olgunlaşmamış hippie'ler.
11:33
(Laughter)
195
693240
1520
(Gülme sesleri)
11:35
All those words have been used to vilify those groups.
196
695800
4040
Bu grupları kötülemek için bu sözcüklerin hepsi kullanıldı.
11:41
Maybe at this point, do you think I am an idealist?
197
701640
3920
Belki de bu noktada saf bir idealist olduğumu düşünüyorsunuz?
11:48
I want to give you a challenge.
198
708280
2496
Sizi zor bir şeye davet ediyorum.
11:50
Before the end of this year,
199
710800
1776
Bu yılın sonuna gelmeden
11:52
I challenge you to invite someone who you demonize --
200
712600
4696
kötü gösterdiğiniz bir kişiyle buluşun,
11:57
someone who you disagree with politically and/or culturally
201
717320
4056
siyasi ve/ya kültürel olarak görüşlerine katılmadığınız,
12:01
and don't think you have anything in common with.
202
721400
2320
hiç ortak yanınız olmadığını düşündüğünüz biri.
12:06
I challenge you to invite someone like this to #dialoguecoffee.
203
726440
3320
#dialoguecoffee örneğinde olduğu gibi o kişiyle görüşün.
12:11
Remember Ingolf?
204
731360
1200
Ingolf'u hatırlayın.
12:13
Basically, I'm asking you to find an Ingolf in your life,
205
733320
4096
Kendi hayatınızdaki Ingolf'u bulmanızı istiyorum,
12:17
contact him or her
206
737440
1656
onunla iletişime geçin
12:19
and suggest that you can meet for #dialoguecofee.
207
739120
2480
ve #dialoguecoffee görüşmesi önerisinde bulunun.
12:23
When you start at #dialoguecoffee, you have to remember this:
208
743200
3456
#dialoguecoffee için adım attığınızda şunu unutmamalısınız:
12:26
first, don't give up if the person refuses at first.
209
746680
5096
Bir, eğer kişi önce sizi reddederse pes etmeyin.
12:31
Sometimes it's taken me nearly one year to arrange a #dialoguecoffee meeting.
210
751800
4000
Bazen benim bir #dialoguecoffee görüşmesi ayarlamam yaklaşık bir yılımı aldı.
12:36
Two:
211
756600
1256
İki:
12:37
acknowledge the other person's courage.
212
757880
2376
Diğer kişinin cesaretini takdir edin.
12:40
It isn't just you who's brave.
213
760280
2296
Cesur olan yalnızca siz değilsiniz.
12:42
The one who's inviting you into their home is just as brave.
214
762600
4136
Sizi evine davet eden o kişi de en az sizin kadar cesur.
12:46
Three:
215
766760
1336
Üç:
12:48
don't judge during the conversation.
216
768120
2296
Sohbet esnasında yargılamayın.
12:50
Make sure that most of the conversation focuses on what you have in common.
217
770440
3840
Konuşmanıın genelinin ortak yanlarınız hakkında olmasına özen gösterin.
12:55
As I said, bring food.
218
775640
1600
Dediğim gibi, yiyecek de götürün.
12:58
And finally, remember to finish the conversation in a positive way
219
778120
4296
Ve son olarak da sohbeti olumlu bir şekilde sonlandırın
13:02
because you are going to meet again.
220
782440
2016
çünkü yeniden görüşeceksiniz.
13:04
A bridge can't be built in one day.
221
784480
2800
Bir günde köprü inşa edemezsiniz.
13:09
We are living in a world where many people hold definitive and often extreme opinions
222
789640
4816
Pek çok insanın başkaları hakkında peşin hükümlü ve uç fikir sahibi olduğu
13:14
about the others
223
794480
1216
bir dünyada yaşıyoruz,
13:15
without knowing much about them.
224
795720
1600
onlar hakkında pek bir şey bilmeden.
13:18
We notice of course the prejudices on the other side than in our own bases.
225
798000
6176
Tabii ki kendimizi fark etmeden önce karşı tarafın ön yargılarını fark ediyor,
13:24
And we ban them from our lives.
226
804200
2000
sonra bunları hayatımızdan engelliyoruz.
13:27
We delete the hate mails.
227
807440
1320
Nefret epostalarını siliyoruz.
13:29
We hang out only with people who think like us
228
809600
3176
Bizim gibi düşünen insanlarla vakit geçiriyoruz
13:32
and talk about the others in a category of disdain.
229
812800
2720
ve başkaları hakkında hor gören şekillerde konuşuyoruz.
13:36
We unfriend people on Facebook,
230
816960
2216
Facebook'ta insanları arkadaşlıktan çıkarıyoruz
13:39
and when we meet people who are discriminating
231
819200
3176
ve insanları veya grupları kötü gösteren
13:42
or dehumanizing people or groups,
232
822400
1736
ya da ayrımcı insanlarla karşılaştığımızda
13:44
we don't insist on speaking with them to challenge their opinions.
233
824160
4480
fikirlerini gözden geçirmek konusunda onlarla konuşmak için ısrar etmiyoruz.
13:50
That's how healthy democratic societies break down --
234
830720
4456
Sağlıklı demokratik toplumlar işte bu şekilde yıkılıyor;
13:55
when we don't check the personal responsibility for the democracy.
235
835200
3320
biz kendimiz demokrasi için kişisel sorumluluk almadığımız zaman.
14:00
We take the democracy for granted.
236
840240
1920
Demokrasinin değerini bilmiyoruz.
14:03
It is not.
237
843200
1200
Ama bilmeliyiz.
14:06
Conversation is the most difficult thing in a democracy
238
846120
3760
Sohbet, demokrasi konseptindeki en zorlu şey
14:10
and also the most important.
239
850920
3080
ve ayrıca da en önemlisi.
14:16
So here's my challenge.
240
856080
1440
O yüzden isteğim şu:
14:18
Find your Ingolf.
241
858760
1656
Kendi Ingolf'unuzu bulun.
14:20
(Laughter)
242
860440
1016
(Gülme sesleri)
14:21
Start a conversation.
243
861480
1680
Bir sohbet başlatın.
14:23
Trenches have been dug between people, yes,
244
863760
3536
Tarih boyunca insanlar birbirlerinin kuyusunu kazdılar
14:27
but we all have the ability to build the bridges that cross the trenches.
245
867320
5400
ama hepimiz bunları aşarak köprüler inşa etme yetisine sahibiz.
14:35
And let me end by quoting my friend,
246
875560
2936
İzninizle arkadaşımdan alıntı yapayım,
14:38
Sergeot Uzan,
247
878520
1200
Sergeot Uzan,
14:40
who lost his son, Dan Uzan, in a terror attack
248
880640
4016
oğlu Dan Uzan'ı bir terör saldırısında kaybetti,
14:44
on a Jewish synagogue in Copenhagen, 2015.
249
884680
3200
2015'te Kopenhag'da bir Yahudi sinagogunda.
14:49
Sergio rejected any suggestion of revenge
250
889480
3160
Sergio tüm intikam önerilerini reddetti
14:53
and instead said this ...
251
893920
1600
ve şunları söyledi:
14:58
"Evil can only be defeated by kindness between people.
252
898160
4200
''Kötülük yalnızca insanlar arasında iyilikle alt edilebilir.
15:03
Kindness demands courage."
253
903640
3080
İyilik için de cesaret gerekir.''
15:07
Dear friends,
254
907960
1816
Sevgili arkadaşlar,
15:09
let's be courageous.
255
909800
1816
cesur olalım.
15:11
Thank you.
256
911640
1216
Teşekkürler.
15:12
(Applause)
257
912880
4560
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7