아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Yoonkyung Walters
검토: Jihyeon J. Kim
00:12
My inbox is full of hate mails
and personal abuse
0
12960
4576
제 수신함은 혐오 이메일과
저를 향한 비난으로 가득 차 있습니다.
00:17
and has been for years.
1
17560
1360
몇 년째 이래왔어요.
00:20
In 2010, I started answering those mails
2
20240
4096
2010년부터 저는 이메일에
답장을 하기 시작했습니다.
00:24
and suggesting to the writer
that we might meet for coffee and a chat.
3
24360
4400
커피 한 잔 하면서
얘길 해보는 게 어떻겠냐고 했죠.
00:30
I have had hundreds of encounters.
4
30160
2120
수백 명의 사람들을 만났어요.
00:33
They have taught me something important
that I want to share with you.
5
33640
3480
이들을 통해 제가 배운 중요한 사실을
여러분과 나누고자 합니다.
00:39
I was born in Turkey from Kurdish parents
6
39560
3016
전 터키에서
쿠르드인 부모님 아래 태어나,
00:42
and we moved to Denmark
when I was a young child.
7
42600
2680
어렸을 때 덴마크로 이민을 왔어요.
00:46
In 2007, I ran for a seat
in the Danish parliament
8
46200
3936
2007년, 전 덴마크
국회의원 선거에 출마했는데
00:50
as one of the first women
with a minority background.
9
50160
2920
소수 민족 배경을 가진
여성 후보가 흔치 않을 때였죠.
00:54
I was elected,
10
54040
1496
저는 당선됐어요.
00:55
but I soon found out
that not everyone was happy about it
11
55560
3976
하지만 모든 사람들이
제 당선을 반기진 않았죠.
00:59
as I had to quickly get used
to finding hate messages in my inbox.
12
59560
5200
곧 수신함에 혐오 이메일이
쌓이는 일에 익숙해져야 했어요.
01:06
Those emails would begin
with something like this:
13
66840
4096
이메일은 보통 이렇게 시작했죠.
01:10
"What's a raghead like you
doing in our parliament?"
14
70960
2840
"우리 의회에 너 같은
터번쟁이를 위한 자리는 없어."
01:15
I never answered.
15
75000
1616
저는 답장을 하지 않았어요.
01:16
I'd just delete the emails.
16
76640
2096
그냥 이메일을 지워버렸죠.
01:18
I just thought that the senders
and I had nothing in common.
17
78760
4160
발신자와 저 사이엔
어떤 공통점도 없다고 생각했거든요.
01:23
They didn't understand me,
18
83920
2016
그들은 절 이해하지 못했고
01:25
and I didn't understand them.
19
85960
2320
저도 그들을 이해할 수 없었죠.
01:29
Then one day, one of my colleagues
in the parliament said
20
89880
3096
그러던 어느날, 동료 의원 한 명이
01:33
that I should save the hate mails.
21
93000
2040
혐오 메일을 저장해둬야 한다고 했어요.
01:36
"When something happens to you,
it will give the police a lead."
22
96080
3280
"의원님께 무슨 일이 생기면,
경찰도 단서가 필요하잖아요."
01:40
(Laughter)
23
100120
1736
01:41
I noticed that she said,
"When something happens" and not "if."
24
101880
4256
반드시 일어날 일처럼 말을 하더라고요.
01:46
(Laughter)
25
106160
1640
01:48
Sometimes hateful letters
were also sent to my home address.
26
108480
4040
어떨 때는 집으로
혐오 편지가 오기도 했어요.
01:53
The more I became involved
in public debate,
27
113440
3536
공개 토론회에
자주 모습을 보이면 보일수록
01:57
the more hate mail and threats I received.
28
117000
2600
편지나 협박을 받는
횟수도 점차 늘어났죠.
02:01
After a while, I got a secret address
29
121080
2496
얼마 후 부터는 제 주소도 숨기고
02:03
and I had to take extra precautions
to protect my family.
30
123600
3320
가족들을 보호하는 데
더 신경을 쓰기 시작했죠.
02:09
Then in 2010, a Nazi began to harass me.
31
129840
3936
2010년부터는 나치도
저를 괴롭히기 시작했어요.
02:13
It was a man who had attacked
Muslim women on the street.
32
133800
3480
거리에서 무슬림 여인을
습격했던 사람이었죠.
02:18
Over time, it became much worse.
33
138320
2840
시간이 지날수록
사태는 점점 더 심각해졌어요.
02:22
I was at the zoo with my children,
and the phone was ringing constantly.
34
142479
4721
아이들과 동물원에 갔는데
핸드폰이 계속 울리더군요.
02:28
It was the Nazi.
35
148240
1280
그 나치였어요.
02:30
I had the impression that he was close.
36
150560
2976
그 사람이 근처에 있다는
느낌이 들었죠.
02:33
We headed home.
37
153560
1200
우린 집으로 갔어요.
02:35
When we got back,
38
155800
1776
집에 도착했을 때
02:37
my son asked, "Why does
he hate you so much, Mom,
39
157600
5976
제 아들이 그러더군요.
"왜 그 사람은 엄마를 그렇게 미워해?"
02:43
when he doesn't even know you?"
40
163600
1920
"엄마를 잘 알지도 못하잖아."
02:47
"Some people are just stupid," I said.
41
167960
1960
"멍청한 사람들이라 그래."
02:50
And at the time, I actually thought
that was a pretty clever answer.
42
170800
3520
그땐 그게 똑똑한 대답이라고
생각했어요.
02:55
And I suspect that that is the answer
most of us would give.
43
175520
3240
대부분의 사람들이
비슷한 답을 할 거라 생각해요.
02:59
The others --
44
179560
1200
다른 사람들.
03:01
they are stupid, brainwashed, ignorant.
45
181600
2920
멍청하고 생각 없고 무지한 사람들.
03:05
We are the good guys
and they are the bad guys, period.
46
185640
3720
우린 착하고 저 사람들은 나빠. 끝.
03:11
Several weeks later
I was at a friend's house,
47
191200
2416
몇 주 후에 친구네 집에 갔어요.
03:13
and I was very upset and angry
about all the hate and racism I had met.
48
193640
5920
전 혐오와 인종차별 때문에
매우 화가 난 상태였죠.
03:20
It was he who suggested
that I should call them up
49
200840
3016
그때 친구가 그들에게 연락을 해서
만나보란 조언을 해줬어요.
03:23
and visit them.
50
203880
1200
03:26
"They will kill me," I said.
51
206680
1440
"날 죽일텐데." 했더니,
03:29
"They would never attack a member
of the Danish Parliament," he said.
52
209560
3536
친구가 말하길 "덴마크 국회 의원을
공격하지야 않겠지."
03:33
"And anyway, if they killed you,
you would become a martyr."
53
213120
4016
"그러다 죽으면 순교자가 되는 거지."
하더라고요.
03:37
(Laughter)
54
217160
2136
(웃음)
03:39
"So it's pure win-win situation for you."
55
219320
2576
"완전한 윈윈이네."
03:41
(Laughter)
56
221920
2240
(웃음)
03:45
His advice was so unexpected,
57
225880
2776
친구의 충고가 너무 신선해서
03:48
when I got home,
58
228680
1256
전 집에 와서 컴퓨터를 켜고
03:49
I turned on my computer
59
229960
1256
03:51
and opened the folder
where I had saved all the hate mail.
60
231240
3480
혐오 이메일을 모아둔 폴더를 열었어요.
03:55
There were literally hundreds of them.
61
235760
1840
말 그대로 수백 개는 되더군요.
03:58
Emails that started
with words like "terrorist,"
62
238600
4456
이메일은 이런 말들로 시작했어요.
'테러리스트', '터번쟁이'
04:03
"raghead,"
63
243080
1616
04:04
"rat," "whore."
64
244720
1480
'쓰레기', '창녀.'
04:08
I decided to contact the one
who had sent me the most.
65
248120
3480
저는 제게 혐오 이메일을
가장 많이 보낸 사람을 골랐죠.
04:12
His name was Ingolf.
66
252920
1760
그의 이름은 '인골프'였어요.
04:17
I decided to contact him just once
so I could say at least I had tried.
67
257080
5760
한번쯤은 연락해 보기로 했어요.
저도 노력은 해봤다는 증거로요.
04:23
To my surprise and shock,
68
263880
2696
정말 놀랍게도 전화를 받더라고요.
04:26
he answered the phone.
69
266600
1320
04:28
I blurted out, "Hello, my name is Özlem.
You have sent me so many hate mails.
70
268959
4937
제가 불쑥 말했어요.
"전 오즈렘이라고 합니다.
저한테 혐오 이메일을 보내신 분이죠?
04:33
You don't know me, I don't know you.
71
273920
1736
우린 모르는 사이지만
04:35
I was wondering if I could come around
and we can drink a coffee together
72
275680
3456
제가 찾아갈테니, 커피 한잔 하면서
그 얘길 나눌 수 있을까요?"
04:39
and talk about it?"
73
279160
1256
(웃음)
04:40
(Laughter)
74
280440
2320
04:43
There was silence on the line.
75
283920
2280
한참을 침묵하다
04:47
And then he said,
76
287160
1600
그 사람이 말했어요.
04:50
"I have to ask my wife."
77
290160
1936
"집사람한테 물어볼게요."
04:52
(Laughter)
78
292120
1376
(웃음)
04:53
What?
79
293520
1216
뭐?
04:54
The racist has a wife?
80
294760
1416
인종차별주의자가 웬 집사람?
04:56
(Laughter)
81
296200
1856
(웃음)
04:58
A couple of days later,
we met at his house.
82
298080
3056
며칠 후, 저희는
그 사람 집에서 만났어요.
05:01
I will never forget
when he opened his front door
83
301160
4256
전 그 사람이 현관문을 열고 나와
저한테 악수를 청하던 순간을
05:05
and reached out to shake my hand.
84
305440
2440
평생 잊지 못할 거예요.
05:08
I felt so disappointed.
85
308880
2016
정말 실망스러웠거든요.
05:10
(Laughter)
86
310920
1216
05:12
because he looked
nothing like I'd imagined.
87
312160
3080
제가 상상한 거랑 너무 달랐어요.
05:16
I had expected a horrible person --
88
316400
2896
전 진짜 끔찍한 사람이랑
더럽고 지저분한 집을 상상했거든요.
05:19
dirty, messy house.
89
319320
2136
05:21
It was not.
90
321480
1240
근데 그렇지 않았죠.
05:23
His house smelled of coffee
91
323720
1776
집에선 커피 향이 났어요.
05:25
which was served from a coffee set
identical to the one my parents used.
92
325520
4000
저희 부모님이랑 같은
커피 세트를 사용하더라고요.
05:30
I ended up staying
for two and a half hours.
93
330760
2560
결국 그 집에
두 시간 반이나 머물렀죠.
05:34
And we had so many things in common.
94
334840
3120
그 사람이랑 전 공통점이 많았어요.
05:39
Even our prejudices were alike.
95
339120
2816
편견조차 비슷했죠.
05:41
(Laughter)
96
341960
1896
05:43
Ingolf told me
that when he waits for the bus
97
343880
3056
인골프는 버스를 기다릴 때
05:46
and the bus stops 10 meters away from him,
98
346960
3456
버스가 그가 있는 곳에서
10m 밖에 서면
05:50
it was because the driver was a "raghead."
99
350440
2960
버스 기사가 '터번쟁이'라 그렇다고
생각했다고 했죠.
05:55
I recognized that feeling.
100
355120
1896
저도 동감할 수 있었어요.
05:57
When I was young
101
357040
1280
제가 어렸을 때
05:59
and I waited for the bus
102
359560
1496
버스를 기다리다가
06:01
and it stopped 10 meters away from me,
103
361080
2056
버스가 제가 있는 곳에서
10m 밖에 서면
06:03
I was sure that the driver was a racist.
104
363160
2440
전 버스 기사가
인종차별주의자라고 생각했었죠.
06:09
When I got home,
105
369600
2096
집에 도착했을 때
06:11
I was very ambivalent about my experience.
106
371720
2440
전 굉장히 혼란스러웠어요.
06:15
On the one hand, I really liked Ingolf.
107
375120
2600
마음 한 구석에선
인골프가 정말 맘에 들었죠.
06:18
He was easy and pleasant to talk to,
108
378920
3240
말도 잘 통하고 친절했거든요.
06:23
but on the other hand,
109
383400
1576
다른 한 편으로는
06:25
I couldn't stand the idea
of having so much in common
110
385000
4696
그렇게 인종차별적인
시선을 가진 사람과 제가
06:29
with someone who had
such clearly racist views.
111
389720
3200
이렇게 많은 공통점을 가졌단
사실을 받아들일 수 없었죠.
06:36
Gradually,
112
396080
1216
고통스럽지만 조금씩
06:37
and painfully,
113
397320
1696
06:39
I came to realize
114
399040
1256
저는 깨닫기 시작했어요.
06:40
that I had been just as judgmental
of those who had sent me hate mails
115
400320
4880
저한테 혐오 메일을 보내던
사람들이 제게 가진 편견 만큼이나
06:46
as they had been of me.
116
406320
1760
저도 그들에 대한 편견이 있었단 걸요.
06:50
This was the beginning
of what I call #dialoguecoffee.
117
410640
4960
이게 제 '#커피대화'의
시작이었어요.
06:56
Basically, I sit down for coffee
118
416960
2096
저한테 끔찍한 말을 했던
사람들과 커피를 마시면서
06:59
with people who have said
the most terrible things to me
119
419080
3816
07:02
to try to understand
why they hate people like me
120
422920
3816
저에 대해선 잘 알지도 못하면서
왜 저와 비슷한 사람들을
07:06
when they don't even know me.
121
426760
1840
싫어하게 됐는지를 이해해보려
노력하는 자리죠.
07:10
I have been doing this
the last eight years.
122
430800
2360
저는 지난 8년 동안
이 일을 해왔어요.
07:14
The vast majority of people
I approach agree to meet me.
123
434760
3416
제가 연락을 하면
대부분은 저를 만나줘요.
07:18
Most of them are men,
124
438200
1336
남자들이 더 많았지만 여자들도 있었죠.
07:19
but I have also met women.
125
439560
1480
07:22
I have made it a rule
to always meet them in their house
126
442000
3896
저는 되도록이면 그 사람들
집에서 그들을 만나려고 했어요.
07:25
to convey from the outset
that I trust them.
127
445920
2400
제가 그들을 믿는다는 걸 보여주려고요.
07:28
I always bring food
because when we eat together,
128
448960
3816
전 항상 음식을 준비해 갔죠.
함께 음식을 먹을 땐
07:32
it is easier to find
what we have in common
129
452800
2416
공통점을 찾기도 쉽고
좋은 분위기를 유지할 수도 있거든요.
07:35
and make peace together.
130
455240
1480
07:38
Along the way, I have learned
some valuable lessons.
131
458480
4416
이런 과정을 통해
저는 귀중한 교훈을 얻을 수 있었죠.
07:42
The people who sent
hate mails are workers,
132
462920
3096
저한테 혐오 편지를
보낸 사람들 또한 근로자이고
07:46
husbands, wives,
133
466040
2296
남편이자 부인이며
07:48
parents like you and me.
134
468360
1360
우리와 같은 부모란 사실이었죠.
07:50
I'm not saying that
their behavior is acceptable,
135
470520
4336
그들의 행동을
정당화하려는 건 아닙니다.
07:54
but I have learned to distance myself
from the hateful views
136
474880
4736
하지만 전 증오가 담긴
시선에서 한 걸음 떨어져서
07:59
without distancing myself from the person
who's expressing those views.
137
479640
5600
증오심을 표출하는 사람
자체에 집중하는 법을 배웠죠.
08:07
And I have discovered
138
487240
2056
그리고 알게 됐어요.
08:09
that the people I visit are just
as afraid of people they don't know
139
489320
4896
제가 그들과 커피를 마시기 전
그들에 대해서 두려워했던 것처럼
08:14
as I was afraid of them before
I started inviting myself for coffee.
140
494240
5080
그들도 그들이 잘 모르는
사람들을 두려워했을 뿐이란 거였죠.
08:21
During these meetings,
a specific theme keeps coming up.
141
501440
3496
이 만남들에선
계속 같은 주제가 떠올랐죠.
08:24
It shows up regardless whether
I'm talking to a humanist or a racist,
142
504960
4336
제 대화상대가
인도주의자든 인종차별주의자든
08:29
a man, a woman,
143
509320
1496
남자든 여자든
08:30
a Muslim or an atheist.
144
510840
2056
무슬림이든 무종교자이든 상관없었어요.
08:32
They all seem to think
145
512920
1936
모두 같은 생각이었거든요.
08:34
that other people
are to blame for the hate
146
514880
3136
이런 증오와 집단에 대한 일반화가
08:38
and for the generalization of groups.
147
518040
2256
상대의 잘못이란 생각이었죠.
08:40
They all believe that other people
have to stop demonizing.
148
520320
4736
모두가 입을 모아, 상대방이
혐오를 멈춰야 한다고 했어요.
08:45
They point at politicians,
the media, their neighbor
149
525080
2776
이게 다 정치인, 언론, 이웃
08:47
or the bus driver
who stops 10 meters away.
150
527880
2440
혹은 10m 밖에 버스를 새우는
기사 탓이라고 했죠.
08:51
But when I asked, "What about you?
151
531600
2600
제가 "그럼 당신은요?"
08:55
What can you do?",
152
535039
1241
"당신은 뭘 하죠?" 하면
08:57
the reply is usually,
153
537360
2216
그들의 대답은 대게
08:59
"What can I do?
154
539600
1776
"내가 뭘 할 수 있나요?
09:01
I have no influence.
155
541400
2056
난 영향력이 없어요.
09:03
I have no power."
156
543480
1680
힘도 없죠." 라고 해요.
09:06
I know that feeling.
157
546400
1936
저도 그 기분을 알죠.
09:08
For a large part of my life,
158
548360
1616
제 삶의 대부분을
09:10
I also thought that I didn't have
any power or influence --
159
550000
5976
저 또한 제겐 아무런 힘도 영향력도
없다고 믿었으니까요.
09:16
even when I was a member
of the Danish parliament.
160
556000
2920
심지어 제가 덴마크 국회의원이
됐을 때 조차요.
09:20
But today I know the reality is different.
161
560120
2736
하지만 이제 저는
그게 사실이 아니란 걸 알죠.
09:22
We all have power
and influence where we are,
162
562880
2896
모든 사람은 자신만의
힘과 영향력을 지니고 있습니다.
09:25
so we must never,
163
565800
2416
그렇기 때문에 반드시
09:28
never underestimate our own potential.
164
568240
3280
우리의 잠재적인 힘을
과소평가해선 안 돼요.
09:35
The #dialoguecoffee meetings
have taught me
165
575040
2056
"#커피대화"을 통해 저는 배웠어요.
09:37
that people of all political convictions
can be caught demonizing
166
577120
4016
어떤 정치적 신념을 가진 사람이든
다양한 시선에서
09:41
the others with different views.
167
581160
1840
혐오하는 모습을 보일 수 있단 거였죠.
09:44
I know what I'm talking about.
168
584000
1856
저도 잘 아는 얘기죠.
09:45
As a young child, I hated
different population groups.
169
585880
4696
저도 어렸을 땐
다른 인종을 싫어했었어요.
09:50
And at the time, my religious views
were very extreme.
170
590600
3160
그땐, 제 종교적 관점도
훨씬 극단적이었죠.
09:54
But my friendship with Turks,
with Danes, with Jews and with racists
171
594720
4736
하지만 터키인, 덴마크인, 유대인,
인종차별주의자와 우정을 쌓으면서
09:59
has vaccinated me
against my own prejudices.
172
599480
3360
제 편견도 점차 사라지게 됐죠.
10:04
I grew up in a working-class family,
173
604280
2176
저는 노동자 계급 집안에서 자랐어요.
10:06
and on my journey I have met many people
who have insisted on speaking to me.
174
606480
5600
그리고 제 인생에서 저와 얘기를
나누길 원하는 많은 사람들을 만났어요.
10:13
They have changed my views.
175
613120
1560
그들이 제 시선을 바꿔놨죠.
10:16
They have formed me as a democratic
citizen and a bridge builder.
176
616160
4120
그들이 저를 민주적인 시민이 되게 하고
사람들 사이에 다리를 놓게 했죠.
10:22
If you want to prevent hate and violence,
177
622000
2296
증오와 폭력을 멈추고 싶다면
10:24
we have to talk to as many
people as possible
178
624320
3416
최대한 많은 사람과
최대한 긴 시간 동안
10:27
for as long as possible
179
627760
2296
최대한 열린 마음으로
10:30
while being as open as possible.
180
630080
2200
얘기를 나눠야 해요.
10:33
That can only be achieved through debate,
181
633120
3256
이런 것들은 오직 토론이나
10:36
critical conversation
182
636400
1896
비판적 대화
10:38
and insisting on dialogue
that doesn't demonize people.
183
638320
4000
상대를 덮어놓고 혐오하지 않는
대화를 통해서만 이뤄질 수 있죠.
10:44
I'm going to ask you a question.
184
644960
1680
질문을 하나 할게요.
10:47
I invite you to think about it when
you get home and in the coming days,
185
647520
4296
집에 가서 대답을 생각해보세요.
그리고 앞으로 살아가면서도요.
10:51
but you have to be honest with yourself.
186
651840
2696
스스로에게 솔직하게 답하셔야해요.
10:54
It should be easy,
no one else will know it.
187
654560
2400
어려운 건 아니에요.
다른 사람한텐 비밀로 해도 돼요.
10:58
The question is this ...
188
658560
1440
제 질문은 이겁니다.
11:02
who do you demonize?
189
662600
1520
"당신은 누굴 혐오하나요?"
11:06
Do you think supporters of American
President Trump are deplorables?
190
666600
4200
미국 대통령 트럼프 지지자들이
끔찍하다고 생각하시나요?
11:12
Or that those who voted for Turkish
President Erdoğan are crazy Islamists?
191
672920
5440
터키 대통령 에르도안을 뽑은
사람들은 모두 정신나간 이슬람일까요?
11:20
Or that those who voted for Le Pen
in France are stupid fascists?
192
680360
5080
그럼 프랑스에 르 펜을 뽑은 사람들은
무지한 파시즘 신봉자들인가요?
11:27
Or perhaps you think that Americans
who voted for Bernie Sanders
193
687480
4096
아님 미국에서
버니 샌더스를 뽑은 사람들을
11:31
are immature hippies.
194
691600
1616
미성숙한 히피라고 생각할 수도 있죠.
11:33
(Laughter)
195
693240
1520
(웃음)
11:35
All those words have been used
to vilify those groups.
196
695800
4040
이 단어들은 이 집단들을
비방하는 데 사용되었습니다.
11:41
Maybe at this point,
do you think I am an idealist?
197
701640
3920
혹은 제가 이상주의자라고
생각하시나요?
11:48
I want to give you a challenge.
198
708280
2496
제가 도전 과제를 하나 드리죠.
11:50
Before the end of this year,
199
710800
1776
올해가 가기 전에
11:52
I challenge you to invite
someone who you demonize --
200
712600
4696
여러분이 혐오하는 사람을
집으로 초대해 보세요.
11:57
someone who you disagree with
politically and/or culturally
201
717320
4056
정치적으로 또는 문화적으로
여러분과 맞지 않고
12:01
and don't think you have
anything in common with.
202
721400
2320
공통점이라곤 하나도
없을 거 같은 사람으로요.
12:06
I challenge you to invite someone
like this to #dialoguecoffee.
203
726440
3320
이런 사람을 초대해서
'#커피대화'를 해보세요.
12:11
Remember Ingolf?
204
731360
1200
인골프 기억하시죠?
12:13
Basically, I'm asking you
to find an Ingolf in your life,
205
733320
4096
여러분 삶에서 인골프를
찾아보라고 말씀드리는 거예요.
12:17
contact him or her
206
737440
1656
그 사람에게 연락을 해서
12:19
and suggest that you can meet
for #dialoguecofee.
207
739120
2480
'#커피대화'를 함께
하겠느냐고 물어보세요.
12:23
When you start at #dialoguecoffee,
you have to remember this:
208
743200
3456
'#커피대화'를 시작할 땐
이걸 명심하세요.
12:26
first, don't give up
if the person refuses at first.
209
746680
5096
첫 번째, 처음에 거절당해도
포기하지마세요.
12:31
Sometimes it's taken me nearly one year
to arrange a #dialoguecoffee meeting.
210
751800
4000
어떨 땐 저도 '#커피대화' 만남을
이루기까지 거의 1년이 걸렸어요.
12:36
Two:
211
756600
1256
두 번째
12:37
acknowledge the other person's courage.
212
757880
2376
상대방의 용기도 인정해주세요.
12:40
It isn't just you who's brave.
213
760280
2296
본인만 용기를 낸 게 아니에요.
12:42
The one who's inviting you
into their home is just as brave.
214
762600
4136
본인의 집에 당신을 초대하는
그 사람도 당신만큼이나 용감하죠.
12:46
Three:
215
766760
1336
세 번째
12:48
don't judge during the conversation.
216
768120
2296
대화를 하는 동안은
함부로 판단하지 마세요.
12:50
Make sure that most of the conversation
focuses on what you have in common.
217
770440
3840
대화를 둘 사이의 공통점에
초점을 맞추세요.
12:55
As I said, bring food.
218
775640
1600
음식을 가져가세요.
12:58
And finally, remember to finish
the conversation in a positive way
219
778120
4296
마지막으로 긍정적인 방식으로
대화를 마무리지으세요.
13:02
because you are going to meet again.
220
782440
2016
두 사람은 다시 만날테니까요.
13:04
A bridge can't be built in one day.
221
784480
2800
다리는 하룻밤 만에 지어지지 않아요.
13:09
We are living in a world where many people
hold definitive and often extreme opinions
222
789640
4816
우리가 사는 세상에선 많은 사람들이
상대에 대해 잘 알지도 못하면서
13:14
about the others
223
794480
1216
한정적이고 극단적인 의견을
고수하고는 합니다.
13:15
without knowing much about them.
224
795720
1600
13:18
We notice of course the prejudices
on the other side than in our own bases.
225
798000
6176
우린 당연히 상대보다 우리를 향한
편견을 더 잘 알아채죠.
13:24
And we ban them from our lives.
226
804200
2000
그래서 우린 그들을
우리 삶에서 차단합니다.
13:27
We delete the hate mails.
227
807440
1320
혐오 이메일을 삭제하죠.
13:29
We hang out only with people
who think like us
228
809600
3176
우리는 오직 우리랑 비슷하게
생각하는 사람이랑만 어울리고
13:32
and talk about the others
in a category of disdain.
229
812800
2720
다른 사람들은
경멸의 대상으로 취급해요.
13:36
We unfriend people on Facebook,
230
816960
2216
페이스북에서 친구를 차단하고
13:39
and when we meet people
who are discriminating
231
819200
3176
차별을 하거나 반인류적 발언을 하는
13:42
or dehumanizing people or groups,
232
822400
1736
사람들을 만나면
13:44
we don't insist on speaking with them
to challenge their opinions.
233
824160
4480
그들의 의견에 도전하면서
계속 대화를 이어나가려고 하지 않죠.
13:50
That's how healthy democratic
societies break down --
234
830720
4456
우리가 민주주의를 위한
개인의 책임을 다하지 않을 때
13:55
when we don't check the personal
responsibility for the democracy.
235
835200
3320
건강한 민주주의 사회는 붕괴됩니다.
14:00
We take the democracy for granted.
236
840240
1920
우린 민주주의를 당연한 것으로 여겨요.
14:03
It is not.
237
843200
1200
당연하지 않아요.
14:06
Conversation is the most difficult
thing in a democracy
238
846120
3760
민주주의에서 대화는
가장 어려운 문제입니다.
14:10
and also the most important.
239
850920
3080
그리고 가장 중요하기도 하죠.
14:16
So here's my challenge.
240
856080
1440
이렇게 해보죠.
14:18
Find your Ingolf.
241
858760
1656
여러분의 인골프를 찾으세요.
14:20
(Laughter)
242
860440
1016
14:21
Start a conversation.
243
861480
1680
대화를 시작하세요.
14:23
Trenches have been dug
between people, yes,
244
863760
3536
사람들 사이에는
깊은 골이 있죠. 맞아요.
14:27
but we all have the ability to build
the bridges that cross the trenches.
245
867320
5400
하지만 모든 사람들에겐
그 위로 다리를 지을 능력이 있습니다.
14:35
And let me end by quoting my friend,
246
875560
2936
제 친구를 인용하는 것으로
마무리를 지을게요.
14:38
Sergeot Uzan,
247
878520
1200
2015년 코펜하겐
14:40
who lost his son, Dan Uzan,
in a terror attack
248
880640
4016
유대인 예배당에서 벌어진
테러 공격에서 아들인 단 우잔을 잃은
14:44
on a Jewish synagogue in Copenhagen, 2015.
249
884680
3200
세르제오트 우잔은
14:49
Sergio rejected any suggestion of revenge
250
889480
3160
사람들이 복수에 대해
이야기하는 걸 거부하고
14:53
and instead said this ...
251
893920
1600
대신 이렇게 말했죠.
14:58
"Evil can only be defeated
by kindness between people.
252
898160
4200
"악은 오직 사람들 사이의
친절로만 무찌를 수 있습니다."
15:03
Kindness demands courage."
253
903640
3080
"친절은 용기를 필요로 합니다."
15:07
Dear friends,
254
907960
1816
여러분,
15:09
let's be courageous.
255
909800
1816
용감해집시다.
15:11
Thank you.
256
911640
1216
감사합니다.
15:12
(Applause)
257
912880
4560
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.