Why I have coffee with people who send me hate mail | Özlem Cekic

112,254 views ・ 2018-11-27

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yanyan Hong
00:12
My inbox is full of hate mails and personal abuse
0
12960
4576
我的收件匣中滿滿都是 攻擊性信件以及個人辱罵,
00:17
and has been for years.
1
17560
1360
且已經持續數年。
00:20
In 2010, I started answering those mails
2
20240
4096
2010 年,我開始回覆那些信件,
00:24
and suggesting to the writer that we might meet for coffee and a chat.
3
24360
4400
向信件作者提議 見面喝杯咖啡聊聊天。
00:30
I have had hundreds of encounters.
4
30160
2120
我已經有了數百次的相會。
00:33
They have taught me something important that I want to share with you.
5
33640
3480
他們教了我很重要的東西, 今天我要來跟大家分享。
00:39
I was born in Turkey from Kurdish parents
6
39560
3016
我生在土耳其,父母是庫德人,
00:42
and we moved to Denmark when I was a young child.
7
42600
2680
在我還小的時候,我們就搬到丹麥了。
00:46
In 2007, I ran for a seat in the Danish parliament
8
46200
3936
2007 年,我去競選 丹麥國會的一席,
00:50
as one of the first women with a minority background.
9
50160
2920
我是第一個少數族群 背景的女性候選人。
00:54
I was elected,
10
54040
1496
我當選了,
00:55
but I soon found out that not everyone was happy about it
11
55560
3976
但我很快就發現, 並非人人都對這件事感到高興,
00:59
as I had to quickly get used to finding hate messages in my inbox.
12
59560
5200
我得要很快適應在我的 收件匣中找到攻擊性信件。
01:06
Those emails would begin with something like this:
13
66840
4096
那些信件的開頭可能是這樣的:
01:10
"What's a raghead like you doing in our parliament?"
14
70960
2840
「你這種用破布裏頭的人 在我們的國會裡幹什麼?」
01:15
I never answered.
15
75000
1616
我從來沒有回應。
01:16
I'd just delete the emails.
16
76640
2096
我只會把信件刪除。
01:18
I just thought that the senders and I had nothing in common.
17
78760
4160
我只是認為, 寄件者和我完全沒有交集。
01:23
They didn't understand me,
18
83920
2016
他們不了解我,
01:25
and I didn't understand them.
19
85960
2320
我不了解他們。
01:29
Then one day, one of my colleagues in the parliament said
20
89880
3096
接著,有一天, 我的一位國會同事說,
01:33
that I should save the hate mails.
21
93000
2040
我應該要把攻擊性信件保存起來。
01:36
"When something happens to you, it will give the police a lead."
22
96080
3280
「當你發生了什麼事, 警方就能有線索。」
01:40
(Laughter)
23
100120
1736
(笑聲)
01:41
I noticed that she said, "When something happens" and not "if."
24
101880
4256
我注意到她說「『當』你 發生了什麼事」而非「如果」。
01:46
(Laughter)
25
106160
1640
(笑聲)
01:48
Sometimes hateful letters were also sent to my home address.
26
108480
4040
有時,攻擊性信件也會 寄到我家的地址。
01:53
The more I became involved in public debate,
27
113440
3536
我涉入越多公開辯論,
01:57
the more hate mail and threats I received.
28
117000
2600
我就會收到越多攻擊性信件及威脅。
02:01
After a while, I got a secret address
29
121080
2496
一陣子之後, 我弄了一個秘密地址,
02:03
and I had to take extra precautions to protect my family.
30
123600
3320
且我得要做額外的預防, 來保護我的家人。
02:09
Then in 2010, a Nazi began to harass me.
31
129840
3936
接著,2010 年, 一個納粹開始騷擾我。
02:13
It was a man who had attacked Muslim women on the street.
32
133800
3480
這個人曾經在街上攻擊穆斯林女性。
02:18
Over time, it became much worse.
33
138320
2840
隨時間過去,狀況越來越糟。
02:22
I was at the zoo with my children, and the phone was ringing constantly.
34
142479
4721
我帶孩子去動物園時, 電話響個不停。
02:28
It was the Nazi.
35
148240
1280
是那個納粹打的。
02:30
I had the impression that he was close.
36
150560
2976
我覺得他就在附近。
02:33
We headed home.
37
153560
1200
我們啟程回家。
02:35
When we got back,
38
155800
1776
當我們回去後,
02:37
my son asked, "Why does he hate you so much, Mom,
39
157600
5976
我兒子問:
「媽,他為什麼這麼恨你?
02:43
when he doesn't even know you?"
40
163600
1920
他甚至不認識你?」
02:47
"Some people are just stupid," I said.
41
167960
1960
我說:「有些人就是很蠢。」
02:50
And at the time, I actually thought that was a pretty clever answer.
42
170800
3520
那時,我還心想 那是個很聰明的回答。
02:55
And I suspect that that is the answer most of us would give.
43
175520
3240
我猜,那也是大部分人會給的答案。
02:59
The others --
44
179560
1200
其他人——
03:01
they are stupid, brainwashed, ignorant.
45
181600
2920
他們很蠢、被洗腦了、很無知。
03:05
We are the good guys and they are the bad guys, period.
46
185640
3720
我們是好人,他們是壞人, 就這麼簡單。
03:11
Several weeks later I was at a friend's house,
47
191200
2416
幾週後,我在一位朋友家中,
03:13
and I was very upset and angry about all the hate and racism I had met.
48
193640
5920
我非常沮喪且生氣,
抱怨我所遇到的 所有仇恨和種族主義。
03:20
It was he who suggested that I should call them up
49
200840
3016
是那位朋友建議我應該 打電話給他們,並拜訪他們。
03:23
and visit them.
50
203880
1200
03:26
"They will kill me," I said.
51
206680
1440
我說:「他們會殺了我。」
03:29
"They would never attack a member of the Danish Parliament," he said.
52
209560
3536
他說:「他們絕對不會 攻擊丹麥國會成員的。」
03:33
"And anyway, if they killed you, you would become a martyr."
53
213120
4016
「而且就算他們殺了你, 你也會變成烈士。」
03:37
(Laughter)
54
217160
2136
(笑聲)
03:39
"So it's pure win-win situation for you."
55
219320
2576
「所以,對你來說, 是怎樣都贏的局面。」
03:41
(Laughter)
56
221920
2240
(笑聲)
03:45
His advice was so unexpected,
57
225880
2776
我完全沒料到他會這樣建議,
03:48
when I got home,
58
228680
1256
我回家後,打開我的電腦,
03:49
I turned on my computer
59
229960
1256
03:51
and opened the folder where I had saved all the hate mail.
60
231240
3480
開啟了我儲存所有 攻擊性信件的資料夾,
03:55
There were literally hundreds of them.
61
235760
1840
真的有數百封信在裡面。
03:58
Emails that started with words like "terrorist,"
62
238600
4456
電子郵件的開頭包括有
「恐怖分子」、 「用破布裏頭的人」、
04:03
"raghead,"
63
243080
1616
04:04
"rat," "whore."
64
244720
1480
「鼠輩」、「妓女」。
04:08
I decided to contact the one who had sent me the most.
65
248120
3480
我決定要和寄最多信 給我的那個人聯絡。
04:12
His name was Ingolf.
66
252920
1760
他的名字叫英格夫。
04:17
I decided to contact him just once so I could say at least I had tried.
67
257080
5760
我決定只要聯絡他一次,
這樣我就可以說至少我試過了。
04:23
To my surprise and shock,
68
263880
2696
讓我很意外和驚訝的是, 他接起了電話。
04:26
he answered the phone.
69
266600
1320
04:28
I blurted out, "Hello, my name is Özlem. You have sent me so many hate mails.
70
268959
4937
我脫口:「哈囉,我是歐茲蘭。 你寄了好多攻擊性信件給我。
04:33
You don't know me, I don't know you.
71
273920
1736
你不認識我,我不認識你。 我在想,我能不能過去,
04:35
I was wondering if I could come around and we can drink a coffee together
72
275680
3456
跟你喝杯咖啡,談談這件事?」
04:39
and talk about it?"
73
279160
1256
(笑聲)
04:40
(Laughter)
74
280440
2320
04:43
There was silence on the line.
75
283920
2280
電話上是一段沉默。
04:47
And then he said,
76
287160
1600
接著,他說:
04:50
"I have to ask my wife."
77
290160
1936
「我得問一下我太太。」
04:52
(Laughter)
78
292120
1376
(笑聲)
04:53
What?
79
293520
1216
什麼?這個種族主義者有太太?
04:54
The racist has a wife?
80
294760
1416
04:56
(Laughter)
81
296200
1856
(笑聲)
04:58
A couple of days later, we met at his house.
82
298080
3056
幾天後,我們在他家見面。
05:01
I will never forget when he opened his front door
83
301160
4256
我永遠不會忘記, 當他打開他的前門,
05:05
and reached out to shake my hand.
84
305440
2440
伸出手和我握手的那一刻。
05:08
I felt so disappointed.
85
308880
2016
我感到好失望。
05:10
(Laughter)
86
310920
1216
(笑聲)
05:12
because he looked nothing like I'd imagined.
87
312160
3080
因為他完全不是我想像的那樣子。
05:16
I had expected a horrible person --
88
316400
2896
我預期他會是個很糟糕的人——
05:19
dirty, messy house.
89
319320
2136
骯髒、零亂的房子。
05:21
It was not.
90
321480
1240
並非如此。
05:23
His house smelled of coffee
91
323720
1776
他的房子有咖啡香,
05:25
which was served from a coffee set identical to the one my parents used.
92
325520
4000
咖啡香來自他泡咖啡的那組用具, 且跟我父母用的是同一款。
05:30
I ended up staying for two and a half hours.
93
330760
2560
結果,我在那裡待了兩個半小時。
05:34
And we had so many things in common.
94
334840
3120
我們有好多共通點。
05:39
Even our prejudices were alike.
95
339120
2816
就連我們的偏見都很相近。
05:41
(Laughter)
96
341960
1896
(笑聲)
05:43
Ingolf told me that when he waits for the bus
97
343880
3056
英格夫告訴我,當他在等公車時,
05:46
and the bus stops 10 meters away from him,
98
346960
3456
公車在離他十公尺的地方停下來,
05:50
it was because the driver was a "raghead."
99
350440
2960
原因是因為司機是 「用破布裏頭的人」。
05:55
I recognized that feeling.
100
355120
1896
我認得這種感覺。
05:57
When I was young
101
357040
1280
我年輕時,
05:59
and I waited for the bus
102
359560
1496
我在等公車時, 它停在離我十公尺的地方。
06:01
and it stopped 10 meters away from me,
103
361080
2056
06:03
I was sure that the driver was a racist.
104
363160
2440
我很確定那司機是種族主義者。
06:09
When I got home,
105
369600
2096
當我回到家,
06:11
I was very ambivalent about my experience.
106
371720
2440
我對我的經歷感到十分矛盾。
06:15
On the one hand, I really liked Ingolf.
107
375120
2600
一方面,我真的很喜歡英格夫。
06:18
He was easy and pleasant to talk to,
108
378920
3240
跟他說話很自在愉快,
06:23
but on the other hand,
109
383400
1576
但另一方面,
06:25
I couldn't stand the idea of having so much in common
110
385000
4696
我無法忍受想到和我 有如此多共通點的人,
06:29
with someone who had such clearly racist views.
111
389720
3200
卻也是個有這麼明顯 種族主義觀點的人。
06:36
Gradually,
112
396080
1216
漸漸地,且痛苦地,
06:37
and painfully,
113
397320
1696
06:39
I came to realize
114
399040
1256
我開始了解到,
06:40
that I had been just as judgmental of those who had sent me hate mails
115
400320
4880
我其實也在評斷那些 寄攻擊性信件給我的人,
06:46
as they had been of me.
116
406320
1760
就如同他們在評斷我一樣。
06:50
This was the beginning of what I call #dialoguecoffee.
117
410640
4960
這件事開始了我所稱的
「#對話咖啡」。
06:56
Basically, I sit down for coffee
118
416960
2096
基本上,我會和曾經對我說過
06:59
with people who have said the most terrible things to me
119
419080
3816
最惡劣的話的人坐下來喝杯咖啡,
07:02
to try to understand why they hate people like me
120
422920
3816
試圖了解為什麼他們 會恨像我這樣的人,
07:06
when they don't even know me.
121
426760
1840
即使他們根本不認識我。
07:10
I have been doing this the last eight years.
122
430800
2360
我過去八年都一直在做這件事。
07:14
The vast majority of people I approach agree to meet me.
123
434760
3416
我試圖聯絡的人, 絕大多數都同意跟我見面。
07:18
Most of them are men,
124
438200
1336
大部分是男性, 但我也曾經見過女性。
07:19
but I have also met women.
125
439560
1480
07:22
I have made it a rule to always meet them in their house
126
442000
3896
我訂下了一條規則, 都要在他們的家中和他們見面,
07:25
to convey from the outset that I trust them.
127
445920
2400
從一開端就傳達出我對他們的信任。
07:28
I always bring food because when we eat together,
128
448960
3816
我總會帶食物, 因為當我們一起吃時,
07:32
it is easier to find what we have in common
129
452800
2416
就比較容易找到我們的共通點,
07:35
and make peace together.
130
455240
1480
並一起言歸於好。
07:38
Along the way, I have learned some valuable lessons.
131
458480
4416
一路上,我學到了一些寶貴的經驗。
07:42
The people who sent hate mails are workers,
132
462920
3096
寄攻擊性信件給我的人是勞工、
07:46
husbands, wives,
133
466040
2296
丈夫、妻子、
07:48
parents like you and me.
134
468360
1360
父母,跟你我沒兩樣。
07:50
I'm not saying that their behavior is acceptable,
135
470520
4336
我並不是說他們的 行為是可以接受的,
07:54
but I have learned to distance myself from the hateful views
136
474880
4736
但我已經學會了讓我自己遠離仇恨的看法,
07:59
without distancing myself from the person who's expressing those views.
137
479640
5600
卻不讓自己遠離表述那些看法的人。
08:07
And I have discovered
138
487240
2056
我發現,
08:09
that the people I visit are just as afraid of people they don't know
139
489320
4896
我拜訪的那些人
只是害怕他們不認識的人,
08:14
as I was afraid of them before I started inviting myself for coffee.
140
494240
5080
就如同在我開始要求 自己去喝咖啡之前,
我會很害怕他們一樣。
08:21
During these meetings, a specific theme keeps coming up.
141
501440
3496
在這些會面過程中, 有一個主題不斷出現。
08:24
It shows up regardless whether I'm talking to a humanist or a racist,
142
504960
4336
這個主題總會出現,不論我談話的
對象是人道主義者或種族主義者,
08:29
a man, a woman,
143
509320
1496
男人或女人,
08:30
a Muslim or an atheist.
144
510840
2056
穆斯林或無神論者。
08:32
They all seem to think
145
512920
1936
他們似乎全都認為
08:34
that other people are to blame for the hate
146
514880
3136
仇恨、族群的概化, 都是其他人的錯,
08:38
and for the generalization of groups.
147
518040
2256
08:40
They all believe that other people have to stop demonizing.
148
520320
4736
他們都相信, 其他人必須要停止妖魔化。
08:45
They point at politicians, the media, their neighbor
149
525080
2776
他們把矛頭對準政客、 媒體、他們的鄰居,
08:47
or the bus driver who stops 10 meters away.
150
527880
2440
或是把公車停在十公尺外的司機。
08:51
But when I asked, "What about you?
151
531600
2600
但當我問:「你自己呢?
08:55
What can you do?",
152
535039
1241
你能做什麼?」
08:57
the reply is usually,
153
537360
2216
回答通常是:
08:59
"What can I do?
154
539600
1776
「我能做什麼?
09:01
I have no influence.
155
541400
2056
我沒有影響力。
09:03
I have no power."
156
543480
1680
我沒有權力。」
09:06
I know that feeling.
157
546400
1936
我知道那種感覺。
09:08
For a large part of my life,
158
548360
1616
我人生中很長一段時間也認為
09:10
I also thought that I didn't have any power or influence --
159
550000
5976
我沒有任何權力或影響力——
09:16
even when I was a member of the Danish parliament.
160
556000
2920
即使當我成為丹麥 國會的成員也一樣。
09:20
But today I know the reality is different.
161
560120
2736
但,現今,我知道現實是不同的。
09:22
We all have power and influence where we are,
162
562880
2896
不論我們在哪裡, 我們都有權力和影響力,
09:25
so we must never,
163
565800
2416
所以我們永遠不可以,
09:28
never underestimate our own potential.
164
568240
3280
永遠不可以低估我們自己的潛力。
09:35
The #dialoguecoffee meetings have taught me
165
575040
2056
「#對話咖啡」會面教導我的是:
09:37
that people of all political convictions can be caught demonizing
166
577120
4016
任何政治信念的人,
都可能會將其他 不同觀點的人給妖魔化。
09:41
the others with different views.
167
581160
1840
09:44
I know what I'm talking about.
168
584000
1856
我知道我在說什麼。
09:45
As a young child, I hated different population groups.
169
585880
4696
我還小的時候, 我痛恨不同的族群。
09:50
And at the time, my religious views were very extreme.
170
590600
3160
那時,我的宗教觀點 是非常極端的。
09:54
But my friendship with Turks, with Danes, with Jews and with racists
171
594720
4736
但我和土耳其人、丹麥人、 猶太人,及種族主義者的友誼,
09:59
has vaccinated me against my own prejudices.
172
599480
3360
已經讓我對於我自己的 偏見能夠免疫。
10:04
I grew up in a working-class family,
173
604280
2176
我在一個勞工階級的家庭長大,
10:06
and on my journey I have met many people who have insisted on speaking to me.
174
606480
5600
在我的旅程中,我見到了許多人,
他們堅持要跟我說話。
10:13
They have changed my views.
175
613120
1560
他們改變了我的觀點。
10:16
They have formed me as a democratic citizen and a bridge builder.
176
616160
4120
他們讓我成為了一個民主的 公民以及搭起橋樑的人。
10:22
If you want to prevent hate and violence,
177
622000
2296
如果你想要預防仇恨和暴力,
10:24
we have to talk to as many people as possible
178
624320
3416
我們得要盡可能和更多人談談,
10:27
for as long as possible
179
627760
2296
能做多久就做多久,
10:30
while being as open as possible.
180
630080
2200
且要盡可能讓自己保持開放態度。
10:33
That can only be achieved through debate,
181
633120
3256
達成的唯一方式只有辯論、
10:36
critical conversation
182
636400
1896
批判性交談,
10:38
and insisting on dialogue that doesn't demonize people.
183
638320
4000
並堅持在對話中不要將別人妖魔化。
10:44
I'm going to ask you a question.
184
644960
1680
我要問各位一個問題。
10:47
I invite you to think about it when you get home and in the coming days,
185
647520
4296
我想請各位在回家之後 及接下來的幾天想想這個問題,
10:51
but you have to be honest with yourself.
186
651840
2696
但你們得要對自己誠實以待。
10:54
It should be easy, no one else will know it.
187
654560
2400
應該很容易,沒有其他人會知道。
10:58
The question is this ...
188
658560
1440
這個問題就是……
11:02
who do you demonize?
189
662600
1520
你把誰妖魔化了?
11:06
Do you think supporters of American President Trump are deplorables?
190
666600
4200
你認為美國總統川普的支持者
是可嘆的、淒慘的人 (註:希拉蕊說的)?
11:12
Or that those who voted for Turkish President Erdoğan are crazy Islamists?
191
672920
5440
或者,認為投票給 土耳其總統艾爾多安的人
是瘋狂的伊斯蘭教徒?
11:20
Or that those who voted for Le Pen in France are stupid fascists?
192
680360
5080
或者,認為在法國投票給勒朋的人
是愚蠢的法西斯主義者?
11:27
Or perhaps you think that Americans who voted for Bernie Sanders
193
687480
4096
或者,也許你認為投票給 伯尼桑德斯的美國人
11:31
are immature hippies.
194
691600
1616
是不成熟的嬉皮?
11:33
(Laughter)
195
693240
1520
(笑聲)
11:35
All those words have been used to vilify those groups.
196
695800
4040
所有這些字詞, 都曾經被用來誹謗那些族群。
11:41
Maybe at this point, do you think I am an idealist?
197
701640
3920
也許,在這個時點, 你認為我是個理想主義者?
11:48
I want to give you a challenge.
198
708280
2496
我想要給各位一個挑戰。
11:50
Before the end of this year,
199
710800
1776
在今年結束之前,
11:52
I challenge you to invite someone who you demonize --
200
712600
4696
我挑戰各位,去邀請 某個被你妖魔化的人——
11:57
someone who you disagree with politically and/or culturally
201
717320
4056
你在政治上及/或文化上不能認同,
12:01
and don't think you have anything in common with.
202
721400
2320
且你認為和你沒有共通點的人。
12:06
I challenge you to invite someone like this to #dialoguecoffee.
203
726440
3320
我挑戰各位,去邀請這樣的人 進行#對話咖啡。
12:11
Remember Ingolf?
204
731360
1200
記得英格夫嗎?
12:13
Basically, I'm asking you to find an Ingolf in your life,
205
733320
4096
基本上,我是在請你們去找到 自己人生中的英格夫,
12:17
contact him or her
206
737440
1656
聯絡他/她,
12:19
and suggest that you can meet for #dialoguecofee.
207
739120
2480
提議你們可以見個面, 來杯#對話咖啡。
12:23
When you start at #dialoguecoffee, you have to remember this:
208
743200
3456
當你開始做#對話咖啡時,切記:
12:26
first, don't give up if the person refuses at first.
209
746680
5096
第一,如果對方一開始拒絕你,
不要放棄。
12:31
Sometimes it's taken me nearly one year to arrange a #dialoguecoffee meeting.
210
751800
4000
有時,我要花一年才能安排好 一次#對話咖啡的會面。
12:36
Two:
211
756600
1256
第二:認可對方的勇氣。
12:37
acknowledge the other person's courage.
212
757880
2376
12:40
It isn't just you who's brave.
213
760280
2296
勇敢的人不只是你。
12:42
The one who's inviting you into their home is just as brave.
214
762600
4136
邀請你進到他家中的 那個人也同等勇敢。
12:46
Three:
215
766760
1336
第三:在交談時不要做評斷。
12:48
don't judge during the conversation.
216
768120
2296
12:50
Make sure that most of the conversation focuses on what you have in common.
217
770440
3840
確保交談能大致上聚焦在 你們的共通點上。
12:55
As I said, bring food.
218
775640
1600
如先前說過的,帶食物去。
12:58
And finally, remember to finish the conversation in a positive way
219
778120
4296
最後,切記,要用 正面的方式來結束交談,
13:02
because you are going to meet again.
220
782440
2016
因為你們會再次見面。
13:04
A bridge can't be built in one day.
221
784480
2800
橋樑不是一天就能建造好的。
13:09
We are living in a world where many people hold definitive and often extreme opinions
222
789640
4816
在我們所居住的世界中, 人們對於其他人
會抱持有決定性 且通常很極端的意見,
13:14
about the others
223
794480
1216
13:15
without knowing much about them.
224
795720
1600
但其實對於對方所知甚少。
13:18
We notice of course the prejudices on the other side than in our own bases.
225
798000
6176
我們比較會注意到對方的偏見,
而不是我們自己這邊的。
13:24
And we ban them from our lives.
226
804200
2000
我們就把他們排拒在 我們的人生之外了。
13:27
We delete the hate mails.
227
807440
1320
我們會把攻擊性信件刪除。
13:29
We hang out only with people who think like us
228
809600
3176
我們只和跟我們思想 相近的人一起出去,
13:32
and talk about the others in a category of disdain.
229
812800
2720
用一種鄙棄的方式來談論他人。
13:36
We unfriend people on Facebook,
230
816960
2216
我們在臉書上解除朋友關係,
13:39
and when we meet people who are discriminating
231
819200
3176
當我們遇到有歧視或是會把
人或族群給妖魔化的人時,
13:42
or dehumanizing people or groups,
232
822400
1736
13:44
we don't insist on speaking with them to challenge their opinions.
233
824160
4480
我們不會堅持要和他們說話 來挑戰他們的意見。
13:50
That's how healthy democratic societies break down --
234
830720
4456
健康的民主社會就是 這樣才失靈的——
13:55
when we don't check the personal responsibility for the democracy.
235
835200
3320
我們不去檢查個人在民主上的責任。
14:00
We take the democracy for granted.
236
840240
1920
我們覺得民主是理所當然的。
14:03
It is not.
237
843200
1200
並不是。
14:06
Conversation is the most difficult thing in a democracy
238
846120
3760
在民主中,交談是最困難,
14:10
and also the most important.
239
850920
3080
卻也是最重要的。
14:16
So here's my challenge.
240
856080
1440
所以,這是我給大家的挑戰。
14:18
Find your Ingolf.
241
858760
1656
找到你的英格夫。(笑聲)
14:20
(Laughter)
242
860440
1016
14:21
Start a conversation.
243
861480
1680
開始進行交談。
14:23
Trenches have been dug between people, yes,
244
863760
3536
是的,人與人之間 已經被挖出了鴻溝,
14:27
but we all have the ability to build the bridges that cross the trenches.
245
867320
5400
但我們都有能力
可以在鴻溝上面搭建橋樑。
14:35
And let me end by quoting my friend,
246
875560
2936
在演說的尾聲,我想要引述 我朋友沙吉阿特烏贊的話,
14:38
Sergeot Uzan,
247
878520
1200
14:40
who lost his son, Dan Uzan, in a terror attack
248
880640
4016
在一場恐怖攻擊當中, 他失去了他的兒子,丹烏贊,
14:44
on a Jewish synagogue in Copenhagen, 2015.
249
884680
3200
這件事於 2015 年發生在 哥本哈根的猶太教堂中。
14:49
Sergio rejected any suggestion of revenge
250
889480
3160
沙吉阿特回絕了任何報復的建議,
14:53
and instead said this ...
251
893920
1600
反之,他這麼說……
14:58
"Evil can only be defeated by kindness between people.
252
898160
4200
「只有人與人之間的仁慈, 才能打敗邪惡。
15:03
Kindness demands courage."
253
903640
3080
仁慈需要勇氣。」
15:07
Dear friends,
254
907960
1816
親愛的朋友們,
15:09
let's be courageous.
255
909800
1816
咱們鼓起勇氣吧。
15:11
Thank you.
256
911640
1216
謝謝。
15:12
(Applause)
257
912880
4560
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog