Why you don’t like the sound of your own voice | Rébecca Kleinberger

1,456,489 views ・ 2018-05-24

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ali Maralcan Gözden geçirme: Merve Kılıç
00:12
If you ask evolutionary biologists
0
12760
3056
Evrimci biyologlara,
00:15
when did humans become humans,
1
15840
3296
insanların ne zaman insanlaşmaya başladıklarını sorarsanız
00:19
some of them will say that,
2
19160
2096
içlerinden bazıları şunu söylecektir.
00:21
well, at some point we started standing on our feet,
3
21280
2896
Belli bir noktada ayaklarımızın üstünde durmaya başladık,
00:24
became biped and became the masters of our environment.
4
24200
3320
iki ayaklılar sınıfına geçtik ve çevremizin efendileri olduk.
00:28
Others will say that because our brain started growing much bigger,
5
28880
5296
Diğerleri de, beynimizin daha çok büyümeye başladığını,
00:34
that we were able to have much more complex cognitive processes.
6
34200
3080
böylelikle daha karmaşık bilişsel sürece sahip olabildiğimizi söyler.
00:38
And others might argue that it's because we developed language
7
38680
4376
Kalan diğerleri de, bizi bir tür olarak
evrimleştiren bir dil geliştirdiğimizi söyler.
00:43
that allowed us to evolve as a species.
8
43080
2280
00:46
Interestingly, those three phenomena are all connected.
9
46960
4536
İlginçtir ki, bu üç fenomenin hepsi birbiriyle bağlantılıdır.
00:51
We are not sure how or in which order,
10
51520
2776
Bunun nasıl ya da hangi sırayla olduğundan emin değiliz
00:54
but they are all linked
11
54320
1536
ama hepsi
00:55
with the change of shape of a little bone in the back of your neck
12
55880
3760
boynumuzun arkasındaki vücudumuzla başımız arasındaki açıyı değiştiren
01:00
that changed the angle between our head and our body.
13
60840
3160
küçük bir kemiğin şeklindeki değişimle bağlantılıdır.
01:04
That means we were able to stand upright
14
64760
3056
Bu, dik durabilme kabiliyetine sahip olduğumuz
01:07
but also for our brain to evolve in the back
15
67840
3136
ve bununla birlikte beynimizin arka tarafta gelişmesi
01:11
and for our voice box to grow from seven centimeters for primates
16
71000
5616
ve gırtlak boyutumuzun maymunlarda yedi santimden on bir santime,
insanlarda ise 17 santime kadar büyümesi demek.
01:16
to 11 and up to 17 centimetres for humans.
17
76640
3120
01:21
And this is called the descent of the larynx.
18
81080
2400
Bu larinksin alçalması olarak adlandırılır.
01:24
And the larynx is the site of your voice.
19
84280
1960
Larinks sesinize ait olan bölgedir.
01:28
When baby humans are born today, their larynx is not descended yet.
20
88160
4160
Bebekler doğdukları zaman, onların larinksi henüz alçalmamıştır.
01:33
That only happens at about three months old.
21
93160
2320
Bu ancak 3 aylık bir süreden sonra meydana gelir.
01:37
So, metaphorically, each of us here
22
97040
2256
Mecazi olarak, buradaki her birimiz
01:39
has relived the evolution of our whole species.
23
99320
3240
tüm türümüzün evrimini yeniden yaşadı.
01:44
And talking about babies,
24
104880
1256
Bebeklerden bahsetmişken
01:46
when you were starting to develop in your mother's womb,
25
106160
2640
anne rahminde gelişmeye başladığınızda,
01:49
the first sensation that you had coming from the outside world,
26
109600
4216
bir karides büyüklüğünde, daha 3 haftalıkken
01:53
at only three weeks old, when you were about the size of a shrimp,
27
113840
3936
dış dünyadan gelen yaşadığınız ilk his,
01:57
were through the tactile sensation
28
117800
2696
annenizin ses titreşiminden gelen
02:00
coming from the vibrations of your mother's voice.
29
120520
2800
dokunma hissidir.
02:04
So, as we can see, the human voice is quite meaningful and important
30
124440
4976
Gördüğümüz gibi, insan sesi oldukça anlamlı ve önemli.
02:09
at the level of the species,
31
129440
2976
Hem türlerin düzeyinde,
hem de toplum düzeyinde
02:12
at the level of the society --
32
132440
1536
02:14
this is how we communicate and create bonds,
33
134000
2936
bu iletişime geçme ve bağ kurma yöntemimiz,
02:16
and at the personal and interpersonal levels --
34
136960
3456
hem kişisel, hem de karşılıklı olarak.
02:20
with our voice, we share much more than words and data,
35
140440
3136
Kendi sesimizle, bilgi ve kelimelerden daha fazlasını paylaşırız,
02:23
we share basically who we are.
36
143600
2136
aslında kim olduğumuzu paylaşırız.
02:25
And our voice is indistinguishable from how other people see us.
37
145760
4376
Sesimiz, insanların bizi nasıl gördüğünün ayrılmaz bir parçasıdır.
02:30
It is a mask that we wear in society.
38
150160
1920
Toplum içinde giydiğimiz bir maskedir.
02:34
But our relationship with our own voice is far from obvious.
39
154000
2810
Ama kendi sesimizle olan ilişkimiz çok karmaşıktır.
02:37
We rarely use our voice for ourselves; we use it as a gift to give to others.
40
157840
4776
Sesimizi nadiren kendimiz için kullanırız, başkalarına bir hediye olarak kullanırız.
02:42
It is how we touch each other.
41
162640
3176
O, birbirimize dokunma şeklimizdir,
02:45
It's a dialectical grooming.
42
165840
1936
diyalektik bir hazırlıktır.
02:47
But what do we think about our own voice?
43
167800
2416
Peki kendi sesimiz hakkında ne düşünüyoruz?
02:50
So please raise your hand
44
170240
1736
Eğer ses kayıt cihazından gelen
02:52
if you don't like the sound of your voice when you hear it on a recording machine.
45
172000
4016
sesinizi beğenmiyorsanız lütfen ellerinizi kaldırın.
02:56
(Laughter)
46
176040
1216
(Gülüşmeler)
02:57
Yeah, thank you, indeed,
47
177280
1216
Evet, çok teşekkür ederim.
02:58
most people report not liking the sound of their voice recording.
48
178520
3896
Çoğu insan kendi ses kaydını beğenmediğini belirtiyor.
03:02
So what does that mean?
49
182440
1216
Peki bu ne anlama geliyor?
03:03
Let's try to understand that in the next 10 minutes.
50
183680
2696
Önümüzdeki 10 dakikada bunu anlamaya çalışalım.
03:06
I'm a researcher at the MIT Media Lab,
51
186400
3096
Ben, MIT Media Laboratuvarı Geleceğin Operası
03:09
part of the Opera of the Future group,
52
189520
1840
grup bölümünde bir araştırmacıyım.
03:12
and my research focuses on the relationship
53
192200
3056
Benim araştırmam insanların kendi sesleri
03:15
people have with their own voice and with the voices of others.
54
195280
3080
ve başkalarının sesleri ile ilişkisi üzerine odaklı.
03:19
I study what we can learn from listening to voices,
55
199760
4056
Farklı bölümlerden sesleri dinleyerek
03:23
from the various fields,
56
203840
1376
neler öğrenebileceğimiz üzerine çalışıyorum.
03:25
from neurology to biology, cognitive sciences, linguistics.
57
205240
3880
Nörolojiden biyolojiye bilişsel bilimden dil bilimine kadar.
03:30
In our group we create tools and experiences
58
210680
3056
Takımımızda, araç ve deneyimler oluşturarak
03:33
to help people gain a better applied understanding of their voice
59
213760
4736
insanların kendi seslerini daha iyi anlamalarına,
03:38
in order to reduce the biases,
60
218520
3056
ön yargılarını yıkmalarına,
03:41
to become better listeners,
61
221600
2096
daha iyi dinleyiciler olmalarına
03:43
to create more healthy relationships
62
223720
2976
daha sağlıklı ilişkiler kurmalarına ya da sadece
03:46
or just to understand themselves better.
63
226720
2000
kendilerini daha iyi anlamalarına yardım ediyoruz.
03:50
And this really has to come with a holistic approach on the voice.
64
230240
4280
Ve bu ancak sese bütüncül bir yaklaşımla mümkün olabilir.
03:55
Because, think about all the applications and implications
65
235640
3616
Çünkü, her seferinde daha çok keşfettiğimiz sesin
03:59
that the voice may have, as we discover more about it.
66
239280
2880
içerebileceği bütün uygulama ve imaları düşünün.
04:03
Your voice is a very complex phenomenon.
67
243160
3136
Sesiniz çok karmaşık bir fenomen.
04:06
It requires a synchronization of more than 100 muscles in your body.
68
246320
3320
Vücudunuzdaki 100'den fazla kasın senkronizasyonunu gerektirir.
04:10
And by listening to the voice,
69
250480
2376
Ve sesi dinleyerek,
04:12
we can understand possible failures of what happens inside.
70
252880
4776
içimizde olanlarla ilgili olası sorunları anlayabiliriz.
04:17
For example:
71
257680
1200
Örnek verecek olursam:
04:19
listening to very specific types of turbulences
72
259840
3496
Sesin, spesifik türdeki türbülans
04:23
and nonlinearity of the voice
73
263360
2296
ve düzgünsüzlüklerini dinlemek,
04:25
can help predict very early stages of Parkinson's,
74
265680
3456
Parkinson hastalığına erken teşhis koymada yardımcı olabilir.
04:29
just through a phone call.
75
269160
1400
Sadece bir telefon görüşmesiyle hem de.
04:31
Listening to the breathlessness of the voice
76
271519
2621
Sesin nefes düzeyini dinlemek kalp hastalığı teşhisinde yardımcı olur.
04:34
can help detect heart disease.
77
274170
1780
04:37
And we also know that the changes of tempo inside individual words
78
277880
4616
Tekil kelimelerin telaffuzundaki tempo değişimlerinin
04:42
is a very good marker of depression.
79
282520
2280
depresyonun ciddi bir işareti olduğunu biliyoruz.
04:46
Your voice is also very linked with your hormone levels.
80
286320
3056
Sesinizin aynı zamanda hormon seviyenizle ciddi bir bağlantısı vardır.
04:49
Third parties listening to female voices
81
289400
2616
Üçüncü kişiler, kadın seslerini dinleyerek
04:52
were able to very accurately place the speaker
82
292040
3016
onların adet döneminde olduklarını
hassas bir şekilde tahmin etmişlerdir.
04:55
on their menstrual cycle.
83
295080
1320
04:57
Just with acoustic information.
84
297560
1520
Sadece akustik veri ile hem de.
05:00
And now with technology listening to us all the time,
85
300800
3576
Aynı zamanda şimdiki teknolojiyle bizi dinleyerek
05:04
Alexa from Amazon Echo
86
304400
2976
Amazon Echo'dan Alexa
05:07
might be able to predict if you're pregnant
87
307400
2416
senin bile haberin olmadan önce,
05:09
even before you know it.
88
309840
1696
hamile olduğunu tahmin edebilir.
05:11
So think about --
89
311560
1336
Düşünün --
05:12
(Laughter)
90
312920
1176
(Gülüşmeler)
05:14
Think about the ethical implications of that.
91
314120
2160
Bunun etik kullanımını düşünün.
05:17
Your voice is also very linked to how you create relationships.
92
317720
3096
Sesiniz, ilişki kurma şekliniz ile de çok bağlantılıdır.
05:20
You have a different voice for every person you talk to.
93
320840
3376
Her konuştuğunuz kişi için farklı bir ses yapısına sahipsiniz.
05:24
If I take a little snippet of your voice and I analyze it,
94
324240
3496
Eğer sesinizden küçük bir parça alıp analiz etsem;
05:27
I can know whether you're talking to your mother, to your brother,
95
327760
3376
annenizle mi, kardeşinizle mi, arkadaşınızla mı,
yoksa patronunuzla mı konuştuğunuzu bilebilirim.
05:31
your friend or your boss.
96
331160
1616
05:32
We can also use, as a predictor, the vocal posture.
97
332800
5176
Aynı zamanda ses tavrınızı, bir kâhin olarak da kullanabiliriz.
05:38
Meaning, how you decide to place your voice when you talk to someone.
98
338000
3936
Biriyle konuştuğunuzda sesinizi nasıl kullanacağınıza karar vermek,
05:41
And you vocal posture, when you talk to your spouse,
99
341960
3216
yani ses tavrınız, eşinizle konuştuğunuzda
05:45
can help predict not only if, but also when you will divorce.
100
345200
3680
ne zaman boşanacağınızı tahmin etmeye yardım edebilir.
05:50
So there is a lot to learn from listening to voices.
101
350560
2440
O yüzden, sesleri dinleyerek öğrenilecek çok şey var.
05:54
And I believe this has to start with understanding
102
354080
2376
İnanıyorum ki, birden fazla sese sahip olduğumuzun
05:56
that we have more than one voice.
103
356480
2016
farkına vararak bunu yapabiliriz.
05:58
So, I'm going to talk about three voices that most of us posses,
104
358520
3856
Şimdi, kullandığımız üç sesten bahsedeceğim,
06:02
in a model of what I call the mask.
105
362400
2320
"maske" adını verdiğim model üzerinden.
06:05
So when you look at the mask,
106
365520
1976
Bir maskeye baktığınızda gördüğünüz,
06:07
what you see is a projection of a character.
107
367520
2280
bir karakterin yansımasıdır.
06:10
Let's call that your outward voice.
108
370360
2136
Buna dış sesiniz diyelim.
06:12
This is also the most classic way to think about the voice,
109
372520
2816
Bu, ses hakkında düşünmenin en klasik yoludur.
06:15
it's a way of projecting yourself in the world.
110
375360
2896
Kendinizi dünyaya ifade etmenin yolu.
06:18
The mechanism for this projection is well understood.
111
378280
3256
Bu yaklaşımın mekanizması, kolayca anlaşılır.
06:21
Your lungs contract your diaphragm
112
381560
2336
Akciğerleriniz diyaframa baskı uygular
06:23
and that creates a self-sustained vibration of your vocal fold,
113
383920
3256
ve o da gırtlağınızda bir titreşim başlatır,
06:27
that creates a sound.
114
387200
1496
bu da sesi oluşturur.
06:28
And then the way you open and close the cavities in you mouth,
115
388720
3176
Ağzınızı açıp kapattığınızda da,
06:31
your vocal tract is going to transform the sound.
116
391920
2696
ses konuşmaya dönüşür.
06:34
So everyone has the same mechanism.
117
394640
2216
Yani herkesin mekanizması aynıdır.
06:36
But voices are quite unique.
118
396880
1776
Ama sesler fazlasıyla benzersizdir.
06:38
It's because very subtle differences in size, physiology, in hormone levels
119
398680
5776
Çünkü ölçülerinizdeki, fizyolojinizdeki, hormonlarınızdaki minik farklar
06:44
are going to make very subtle differences in your outward voice.
120
404480
3640
dış sesinizde pek çok minik farklar yaratacaktır.
06:48
And your brain is very good
121
408840
2016
Ve beyin, diğer insanların dış seslerinde
06:50
at picking up those subtle differences from other people's outward voices.
122
410880
3800
bu farkları yakalamakta ustadır.
06:55
In our lab, we are working on teaching machines
123
415760
3256
Laboratuvarımızda, makinalara
bu farkları anlamalarını öğretiyoruz.
06:59
to understand those subtle differences.
124
419040
2416
07:01
And we use deep learning to create a real-time speaker identification system
125
421480
5856
Ve gerçek zamanlı konuşmacı tanıma sistemini oluşturmak için,
derinlemesine öğrenmeyi kullanıyoruz.
07:07
to help raise awareness on the use of the shared vocal space --
126
427360
4776
Ortak konuşma alanı bilincini arttırmak için--
07:12
so who talks and who never talks during meetings --
127
432160
2400
toplantılarda kim konuşuyor, kim konuşmuyor
07:15
to increase group intelligence.
128
435480
1800
ve grup aklını arttırmak için.
07:17
And one of the difficulties with that is that your voice is also not static.
129
437960
4120
Bununla ilgili zorluklardan birisi sesin statik olmaması.
07:23
We already said that it changes with every person you talk to
130
443000
3136
Her konuştuğumuz kişiye göre değişiyor demiştik,
07:26
but it also changes generally throughout your life.
131
446160
2936
ama hayatımız boyunca da değişiyor.
07:29
At the beginning and at the end of the journey,
132
449120
2216
Yolculuğumuzun başında ve sonunda
07:31
male and female voices are very similar.
133
451360
2696
erkek ve dişi sesleri çok benzerdir.
07:34
It's very hard to distinguish
134
454080
1536
Küçük bir kızın sesini
07:35
the voice of a very young girl from the voice of a very young boy.
135
455640
3120
küçük bir oğlanın sesinden ayırmak çok zordur.
07:40
But in between, your voice becomes a marker of your fluid identity.
136
460280
5096
Ama bunların arasında, sesiniz akışkan kimliğinizin belirleyicisi olur.
07:45
Generally, for male voices there's a big change at puberty.
137
465400
3936
Genellikle, ergenlik döneminde erkek seslerinde büyük değişiklik olur.
07:49
And then for female voices,
138
469360
1336
Kadın seslerine gelirsek,
07:50
there is a change at each pregnancy and a big change at menopause.
139
470720
3240
her hamilelikte değişir ve her menapozda büyük değişiklik olur.
07:55
So all of that is the voice other people hear when you talk.
140
475320
4136
Bunların hepsi konuştuğunuzda diğerlerinin duyduğu sestir.
07:59
So why is it that we're so unfamiliar with it?
141
479480
3200
Öyleyse bize neden bu kadar yabancı gelir?
08:03
Why is it that it's not the voice that we hear?
142
483600
3416
Neden bu, duyduğumuz seslerden farklıdır?
O zaman bunu bir düşünelim.
08:07
So, let's think about it.
143
487040
1216
08:08
When you wear a mask, you actually don't see the mask.
144
488280
3520
Bir maske taktığınızda maskeyi göremezsiniz.
08:12
And when you try to observe it, what you will see is inside of the mask.
145
492640
3920
Ve görmeye çalıştığınızda, maskenin içini görürsünüz.
08:17
And that's your inward voice.
146
497240
1680
İşte bu, sizin kendi sesinizdir.
08:20
So to understand why it's different,
147
500560
2016
Öyleyse, neden farklı olduğunu anlamak için
08:22
let's try to understand the mechanism of perception of this inward voice.
148
502600
3680
kendi sesimizi algılamanın mekanizmasını anlamaya çalışalım.
08:27
Because your body has many ways of filtering it differently
149
507560
2936
Çünkü bedeninizin, bunu dış seslerden farklı filtre etmesinin
08:30
from the outward voice.
150
510520
2016
pek çok yolu vardır.
08:32
So to perceive this voice, it first has to travel to your ears.
151
512560
3496
Yani bu sesi duymak için önce kulaklarınıza ulaşmalıdır.
08:36
And your outward voice travels through the air
152
516080
2576
Bunun için dış sesiniz havada hareket eder,
08:38
while your inward voice travels through your bones.
153
518680
3496
bu esnada iç sesiniz de kemiklerinizde yol alır.
08:42
This is called bone conduction.
154
522200
1600
Buna kemik iletimi denir.
08:44
Because of this, your inward voice is going to sound in a lower register
155
524640
5015
Bu yüzden, iç sesiniz, dış sesinize göre daha düşük seviyeli
08:49
and also more musically harmonical than your outward voice.
156
529679
4721
ve aynı zamanda, daha armonik ses verir.
08:55
Once it travels there, it has to access your inner ear.
157
535400
3896
Buradan yol alır ve iç kulağınıza ulaşır.
08:59
And there's this other mechanism taking place here.
158
539320
2416
Burada yeni bir mekanizma devreye girer.
09:01
It's a mechanical filter,
159
541760
2096
Bu bir mekanik filtredir.
09:03
it's a little partition that comes and protects your inner ear
160
543880
3536
Her konuştuğunuzda,
iç kulağınızı koruyan bir bölünmedir.
09:07
each time you produce a sound.
161
547440
2736
09:10
So it also reduces what you hear.
162
550200
2200
Tabii bu duyduklarımızı da azaltır.
09:13
And then there is a third filter, it's a biological filter.
163
553240
2960
Ve üçüncü bir filtre daha vardır, biyolojik filtre.
09:16
Your cochlea -- it's a part of your inner ear that processes the sound --
164
556880
4256
Koklea -- iç kulağınızın, sesi işleyen bölümü,
09:21
is made out of living cells.
165
561160
2056
canlı hücrelerden oluşmuştur.
09:23
And those living cells are going to trigger differently
166
563240
3096
Ve bu canlı hücreler, sesi duyma sıklığına bağlı olarak
09:26
according to how often they hear the sound.
167
566360
2576
farklı tepki verirler.
09:28
It's a habituation effect.
168
568960
1400
Bu, alışma etkisidir.
09:31
So because of this,
169
571400
1536
Tabii bu yüzden,
09:32
as your voice is the sound you hear the most in your life,
170
572960
3056
sesiniz, hayatınız boyunca en sık duyduğunuz ses olduğundan
09:36
you actually hear it less than other sounds.
171
576040
2480
onu diğer seslerden daha düşük duyarsınız.
09:39
Finally, we have a fourth filter.
172
579280
2016
Son olarak, dördüncü bir filtremiz var.
09:41
It's a neurological filter.
173
581320
1520
Nörolojik filtre.
09:43
Neurologists found out recently
174
583760
2456
Nörologlar yakın zamanda,
09:46
that when you open your mouth to create a sound,
175
586240
2776
konuşmak için ağzınızı açtığınızda
09:49
your own auditory cortex shuts down.
176
589040
2800
işitme korteksinizin kapandığını keşfettiler.
09:54
So you hear your voice
177
594400
2896
Bu yüzden, sesinizi duyarsınız
09:57
but your brain actually never listens to the sound of your voice.
178
597320
4280
ama beyniniz aslında sesinizi hiç dinlemez.
10:04
Well, evolutionarily that might make sense,
179
604040
2536
Evet, bunun evrimsel bir anlamı olabilir,
10:06
because we know cognitively what we are going to sound like
180
606600
2976
çünkü sesimizin nasıl çıkacağını sezgisel olarak bildiğimiz için,
10:09
so maybe we don't need to spend energy analyzing the signal.
181
609600
3160
sinyali analiz etmek için enerji harcamayı belki gereksiz buluyoruz.
10:13
And this is called a corollary discharge
182
613560
3656
Buna, doğal çıkarım denir
10:17
and it happens for every motion that your body does.
183
617240
2496
ve bu vücudunuzun yaptığı her harekette olur.
10:19
The exact definition of a corollary discharge
184
619760
2216
Doğal çıkarımın tam anlamı,
10:22
is a copy of a motor command that is sent by the brain.
185
622000
5256
beyin tarafından gönderilen bir motor komutunun kopyalanmasıdır.
10:27
This copy doesn't create any motion itself
186
627280
2696
Bu komut, herhangi bir hareket üretmez,
10:30
but instead is sent to other regions of the brain
187
630000
3976
ancak bunun yerine beynin diğer bölümlerine
10:34
to inform them of the impending motion.
188
634000
2160
yaklaşan hareketin bilgisi gönderilir.
10:38
And for the voice, this corollary discharge also has a different name.
189
638120
3480
Ve ses için, bu doğal çıkarım farklı bir ad alır:
10:42
It is your inner voice.
190
642480
2096
Bu iç sesinizdir.
10:44
So let's recapitulate.
191
644600
1816
Şimdi yeniden anlaşalım.
10:46
We have the mask, the outward voice,
192
646440
2056
Bir maskemiz var: Dış(sal) sesiniz,
10:48
the inside of the mask, your inward voice,
193
648520
3096
maskenin iç yüzü: Kendi sesiniz
10:51
and then you have your inner voice.
194
651640
2016
ve iç sesiniz.
10:53
And I like to see this one as the puppeteer
195
653680
2056
Ve bu, bir kukla oynatıcısı gibi
10:55
that holds the strings of the whole system.
196
655760
2440
tüm sistemin iplerini elinde tutuyor.
10:59
Your inner voice is
197
659440
1616
İç sesinizi,
11:01
the one you hear when you read a text silently,
198
661080
2840
bir metni sessizce okurken duyarsınız
11:05
when you rehearse for an important conversation.
199
665320
2240
ya da bir konuşmanın provasını yaparken.
11:08
Sometimes is hard to turn it off,
200
668760
1616
Bazen bunu susturmak çok zordur.
11:10
it's really hard to look at the text written in your native language,
201
670400
4056
Ana dilinizde yazılmış bir metne bakarken,
11:14
without having this inner voice read it.
202
674480
2080
iç sesinizin onu okumaması gerçekten zordur.
11:17
It's also the voice that refuse to stop singing
203
677800
2336
Aklınıza takılan aptal şarkıyı söylemeye
11:20
the stupid song you have in your head.
204
680160
1816
devam eden de bu sestir.
11:22
(Laughter)
205
682000
1200
(Gülüşmeler)
11:25
And for some people it's actually impossible to control it.
206
685280
3696
Hatta bazı kimseler için bunu kontrol etmek, gerçekten imkânsızdır.
11:29
And that's the case of schizophrenic patients,
207
689000
2736
Ve şizofreni hastalarının ses halüsinasyonları yaşamasının
11:31
who have auditory hallucinations.
208
691760
2016
sebebi budur.
11:33
Who can't distinguish at all between voices coming from inside
209
693800
3336
Kafalarının içinden gelen seslerle, dışından gelenleri
11:37
and outside their head.
210
697160
1496
ayırt edemezler.
11:38
So in our lab, we are also working on small devices
211
698680
3376
Bu yüzden, laboratuvarımızda bu kişilerin bu ayrımları yapıp
11:42
to help those people make those distinctions
212
702080
2536
bir sesin iç ses mi, dış ses mi olduğunu anlamalarına
11:44
and know if a voice is internal or external.
213
704640
2640
yardımcı olacak küçük cihazlar üzerinde çalışıyoruz.
11:48
You can also think about the inner voice as the voice that speaks in your dream.
214
708760
4336
Rüyalarınızda konuşan sesinizin de iç sesiniz olduğunu düşünebiliriz.
11:53
This inner voice can take many forms.
215
713120
2096
İç ses, pek çok şekle girebilir.
11:55
And in your dreams, you actually unleash the potential of this inner voice.
216
715240
4216
Ve rüyalarınızda, iç sesinizin potansiyelini açığa çıkartırsınız.
11:59
That's another work we are doing in our lab:
217
719480
2056
Bu da laboratuvarımızda yaptığımız başka bir çalışma:
12:01
trying to access this inner voice in dreams.
218
721560
3160
Rüyalardaki bu iç sese ulaşmaya çalışıyoruz.
12:06
So even if you can't always control it,
219
726280
2296
Yani, iç sesinizi her zaman kontrol edemeseniz de
12:08
the inner voice -- you can always engage with it
220
728600
2536
her zaman bağlantıya geçebilirsiniz,
12:11
through dialogue, through inner dialogues.
221
731160
2336
diyalogla, iç diyaloglarla.
12:13
And you can even see this inner voice
222
733520
1816
Ve hatta iç sesinizi
12:15
as the missing link between thought and actions.
223
735360
2640
fikirler ve faaliyetler arasındaki kayıp bağlantı olarak da görebilirsiniz.
12:20
So I hope I've left you with a better appreciation,
224
740640
3136
Evet umarım ki sizden, sesinizi daha iyi idrak etmenizi
12:23
a new appreciation of all of your voices
225
743800
3456
sağlayarak ayrılıyorum, tüm seslerinizi
12:27
and the role it plays inside and outside of you --
226
747280
2536
ve içinizde ve dışınızda oynadığı rolü,
12:29
as your voice is a very critical determinant of what makes you humans
227
749840
4416
çünkü sesiniz, sizi insan yapan şeyin ve dünyayla etkileşim biçiminizin
12:34
and of how you interact with the world.
228
754280
2280
çok kritik bir belirleyicisi.
Teşekkür ederim.
12:37
Thank you.
229
757120
1216
12:38
(Applause)
230
758360
2840
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7