Why you don’t like the sound of your own voice | Rébecca Kleinberger

1,451,249 views ・ 2018-05-24

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: yael ring עריכה: Ido Dekkers
00:12
If you ask evolutionary biologists
0
12760
3056
אם הייתם שואלים ביולוגים אבולוציונים
00:15
when did humans become humans,
1
15840
3296
מתי בני האדם הפכו לבני אדם,
00:19
some of them will say that,
2
19160
2096
חלקם יאמרו
00:21
well, at some point we started standing on our feet,
3
21280
2896
ובכן, בנקודה מסוימת התחלנו לעמוד על הרגליים,
00:24
became biped and became the masters of our environment.
4
24200
3320
הפכנו לדו-רגליים והפכנו לאדוני הסביבה שלנו.
00:28
Others will say that because our brain started growing much bigger,
5
28880
5296
אחרים יאמרו שבגלל שהמוח שלנו התחיל לגדול בנפח,
00:34
that we were able to have much more complex cognitive processes.
6
34200
3080
היינו מסוגלים לפתח תהליכים קוגניטיביים יותר מורכבים.
00:38
And others might argue that it's because we developed language
7
38680
4376
ואחרים אולי יטענו שזה בכלל שפיתחנו שפה
00:43
that allowed us to evolve as a species.
8
43080
2280
שאפשרה לנו להתפתח כגזע.
00:46
Interestingly, those three phenomena are all connected.
9
46960
4536
מעניין לציין, ששלוש התופעות הנ"ל כולן קשורות זו בזו.
00:51
We are not sure how or in which order,
10
51520
2776
אנחנו לא בטוחים איך או באיזה סדר,
00:54
but they are all linked
11
54320
1536
אבל הם כולן קשורות
00:55
with the change of shape of a little bone in the back of your neck
12
55880
3760
לשינוי בצורתה של עצם קטנה בגב הצוואר שלנו
01:00
that changed the angle between our head and our body.
13
60840
3160
ששינתה את הזווית בין הראש והגוף שלנו.
01:04
That means we were able to stand upright
14
64760
3056
משמעות השינוי הוא שיכולנו לעמוד באופן זקוף
01:07
but also for our brain to evolve in the back
15
67840
3136
אבל גם שהמוח שלנו יכל להתפתח מאחור
01:11
and for our voice box to grow from seven centimeters for primates
16
71000
5616
ותיבת התהודה שלנו התרחבה משבעה סנטימטרים לפרימטים
01:16
to 11 and up to 17 centimetres for humans.
17
76640
3120
ל11 ואף 17 סנטימטרים לבני אדם.
01:21
And this is called the descent of the larynx.
18
81080
2400
וזה נקרא ירידת הגרגרת.
01:24
And the larynx is the site of your voice.
19
84280
1960
והגרגרת היא מקום הקול שלכם.
01:28
When baby humans are born today, their larynx is not descended yet.
20
88160
4160
כשתינוקות אנושיים נולדים כיום, הגרגרת שלהם עוד לא ירדה.
01:33
That only happens at about three months old.
21
93160
2320
זה רק קורה בגיל שלושה חודשים.
01:37
So, metaphorically, each of us here
22
97040
2256
אז, באופן מטאפורי, כל אחד מאתנו כאן
01:39
has relived the evolution of our whole species.
23
99320
3240
עבר בעצמו את האבולוציה של כל הגזע שלנו.
01:44
And talking about babies,
24
104880
1256
ואם אנחנו כבר מדברים על תינוקות,
01:46
when you were starting to develop in your mother's womb,
25
106160
2640
כשאתם מתחילים להתפתח ברחם אמותיכם,
01:49
the first sensation that you had coming from the outside world,
26
109600
4216
התחושה הראשונה שאתם קולטים מהעולם החיצון,
01:53
at only three weeks old, when you were about the size of a shrimp,
27
113840
3936
בגיל שלושה שבועות בלבד, כשהייתם בגודל של שרימפס בערך,
01:57
were through the tactile sensation
28
117800
2696
היתה באמצעות תחושת המישוש
02:00
coming from the vibrations of your mother's voice.
29
120520
2800
שהגיעה מהויברציות של קולה של אמכם.
02:04
So, as we can see, the human voice is quite meaningful and important
30
124440
4976
אז, אתם יכולים לראות, שהקול האנושי הוא די משמעותי וחשוב
02:09
at the level of the species,
31
129440
2976
ברמת הגזע כולו,
02:12
at the level of the society --
32
132440
1536
ברמת החברה --
02:14
this is how we communicate and create bonds,
33
134000
2936
ככה אנחנו מתקשרים ויוצרים קשרים,
02:16
and at the personal and interpersonal levels --
34
136960
3456
ברמות האישיות והבין-אישיות --
02:20
with our voice, we share much more than words and data,
35
140440
3136
בעזרת הקול שלנו, אנחנו חולקים הרבה יותר ממילים ומידע,
02:23
we share basically who we are.
36
143600
2136
אנחנו בעצם חולקים את מי שאנחנו.
02:25
And our voice is indistinguishable from how other people see us.
37
145760
4376
והקול שלנו הוא בלתי נבדל מאיך שאחרים רואים אותנו.
02:30
It is a mask that we wear in society.
38
150160
1920
זוהי המסיכה אותה אנו לובשים.
אבל מערכת היחסים שלנו עם הקול שלנו היא רחוקה מלהיות ברורה מאליה.
02:34
But our relationship with our own voice is far from obvious.
39
154000
2810
02:37
We rarely use our voice for ourselves; we use it as a gift to give to others.
40
157840
4776
לעתים רחוקות יוצא לנו להשתמש בקול שלנו עבורנו; אנחנו משתמשים בו כמתנה לאחרים.
02:42
It is how we touch each other.
41
162640
3176
זו הדרך בה אנחנו נוגעים זה בזה.
02:45
It's a dialectical grooming.
42
165840
1936
זה טיפוח הדדי דיאלקטי.
02:47
But what do we think about our own voice?
43
167800
2416
אבל מה דעתנו על הקול שלנו?
02:50
So please raise your hand
44
170240
1736
אז בבקשה תרימו את ידכם
02:52
if you don't like the sound of your voice when you hear it on a recording machine.
45
172000
4016
אם אתם לא אוהבים את הצליל של הקול שלכם כשאתם שומעים אותו מוקלט.
02:56
(Laughter)
46
176040
1216
(צחוק)
02:57
Yeah, thank you, indeed,
47
177280
1216
כן, תודה רבה, אכן,
02:58
most people report not liking the sound of their voice recording.
48
178520
3896
רוב האנשים מדווחים שהם אינם אוהבים את הצליל של הקול שלהם מוקלט.
03:02
So what does that mean?
49
182440
1216
אז מה המשמעות של זה?
03:03
Let's try to understand that in the next 10 minutes.
50
183680
2696
בא ננסה להבין את זה בעשר הדקות הבאות.
03:06
I'm a researcher at the MIT Media Lab,
51
186400
3096
אני חוקרת במעבדת המדיה של MIT,
03:09
part of the Opera of the Future group,
52
189520
1840
חלק מקבוצת האופרה של העתיד,
03:12
and my research focuses on the relationship
53
192200
3056
והמחקר שלי מתמקד ביחסים
03:15
people have with their own voice and with the voices of others.
54
195280
3080
שיש לאנשים עם הקול שלהם ועם הקולות של אחרים.
03:19
I study what we can learn from listening to voices,
55
199760
4056
אני חוקרת מה ניתן ללמוד מהקשבה לקולות,
03:23
from the various fields,
56
203840
1376
מהיבטים שונים,
03:25
from neurology to biology, cognitive sciences, linguistics.
57
205240
3880
מנוירולוגיה לביולוגיה, מדעים קוגנטיביים, בלשנות.
03:30
In our group we create tools and experiences
58
210680
3056
בקבוצה שלנו אנחנו יוצרים כלים וחוויות
03:33
to help people gain a better applied understanding of their voice
59
213760
4736
שיסייעו לאנשים להשיג הבנה מעשית יותר טובה של הקול שלהם
03:38
in order to reduce the biases,
60
218520
3056
על מנת להפחית את הדעות הקדומות,
03:41
to become better listeners,
61
221600
2096
ולהפוך למאזינים טובים יותר,
03:43
to create more healthy relationships
62
223720
2976
כדי ליצור יחסים תקינים יותר
03:46
or just to understand themselves better.
63
226720
2000
או פשוט להבין את עצמם טוב יותר.
03:50
And this really has to come with a holistic approach on the voice.
64
230240
4280
וזה כרוך בגישה הוליסטית לשאלת הקול.
03:55
Because, think about all the applications and implications
65
235640
3616
תחשבו על כל היישומים וההשלכות
03:59
that the voice may have, as we discover more about it.
66
239280
2880
שיכולות להיות לקול, כשאנחנו מגלים עוד יותר עליו.
04:03
Your voice is a very complex phenomenon.
67
243160
3136
הקול שלכם הוא תופעה מאוד מורכבת.
04:06
It requires a synchronization of more than 100 muscles in your body.
68
246320
3320
הוא דורש סינכרוניזציה של יותר ממאה שרירים בגוף שלכם.
04:10
And by listening to the voice,
69
250480
2376
ובאמצעות הקשבה לקול,
04:12
we can understand possible failures of what happens inside.
70
252880
4776
אנחנו יכולים להסיק על כשלים אפשריים של מה שמתרחש בפנים.
04:17
For example:
71
257680
1200
לדוגמא:
04:19
listening to very specific types of turbulences
72
259840
3496
איתור של הפרעות מסוג מסוים
04:23
and nonlinearity of the voice
73
263360
2296
ועיוות ליניארי של הקול
04:25
can help predict very early stages of Parkinson's,
74
265680
3456
יכול לסייע באיתור שלבים מוקדמים מאוד של פרקינסון,
04:29
just through a phone call.
75
269160
1400
פשוט באמצעות שיחת טלפון.
04:31
Listening to the breathlessness of the voice
76
271519
2621
הקשבה לקוצר הנשימה של הקול
04:34
can help detect heart disease.
77
274170
1780
יכול לסייע בזיהוי מחלות לב.
04:37
And we also know that the changes of tempo inside individual words
78
277880
4616
ואנחנו יודעים ששינוי במקצב בתוך המילים עצמן
04:42
is a very good marker of depression.
79
282520
2280
הוא סמן טוב מאוד לדיכאון.
04:46
Your voice is also very linked with your hormone levels.
80
286320
3056
הקול שלכם הוא גם קשור מאוד לרמות ההורמונליות שלכם.
04:49
Third parties listening to female voices
81
289400
2616
אדם שלישי המקשיב לקולות נשיים
04:52
were able to very accurately place the speaker
82
292040
3016
יכול בדיוק רב לזהות
04:55
on their menstrual cycle.
83
295080
1320
באיזה שלב מחזורי נמצאות הדוברות.
04:57
Just with acoustic information.
84
297560
1520
רק באמצעות מידע אקוסטי.
05:00
And now with technology listening to us all the time,
85
300800
3576
וכיום באמצעות הטכנולוגיה המאזינה לנו כל הזמן,
05:04
Alexa from Amazon Echo
86
304400
2976
אלכסה מאמזון אקו
05:07
might be able to predict if you're pregnant
87
307400
2416
יכולה לזהות אם את בהריון
05:09
even before you know it.
88
309840
1696
אפילו לפני שאת יודעת על זה.
05:11
So think about --
89
311560
1336
אז תחשבו על --
05:12
(Laughter)
90
312920
1176
(צחוק)
05:14
Think about the ethical implications of that.
91
314120
2160
תחשבו על ההשלכות האתיות של זה.
05:17
Your voice is also very linked to how you create relationships.
92
317720
3096
הקול שלכם גם קשור מאוד לאיך שאתם יוצרים מערכות יחסים.
05:20
You have a different voice for every person you talk to.
93
320840
3376
יש לכם קול שונה עבור כל אדם אתו אתם מדברים.
05:24
If I take a little snippet of your voice and I analyze it,
94
324240
3496
אם אקח מקטע קטן של הקול שלכם ומנתחת אותו,
05:27
I can know whether you're talking to your mother, to your brother,
95
327760
3376
אני יכולה לדעת האם אתם מדברים עם אמא שלכם, אח שלכם,
05:31
your friend or your boss.
96
331160
1616
החבר שלכם או הבוס שלכם.
05:32
We can also use, as a predictor, the vocal posture.
97
332800
5176
אנחנו גם יכולים להשתמש בתנוחה הקולית כסמן.
05:38
Meaning, how you decide to place your voice when you talk to someone.
98
338000
3936
כלומר, איפה אתם בוחרים להניח את הקול שלכם כשאתם מדברים עם מישהו.
05:41
And you vocal posture, when you talk to your spouse,
99
341960
3216
והתנוחה הקולית שלכם, כשאתם מדברים עם בן הזוג שלכם,
05:45
can help predict not only if, but also when you will divorce.
100
345200
3680
יכולה לעזור לחזות לא רק האם אלא גם מתי תתגרשו.
05:50
So there is a lot to learn from listening to voices.
101
350560
2440
אז יש עוד הרבה מה ללמוד מהאזנה לקולות.
05:54
And I believe this has to start with understanding
102
354080
2376
ואני מאמינה שזה חייב להתחיל בהבנה
05:56
that we have more than one voice.
103
356480
2016
שיש לנו יותר מקול אחד.
05:58
So, I'm going to talk about three voices that most of us posses,
104
358520
3856
אז, אני עומדת לדבר על שלושה קולות שיש לרובנו,
06:02
in a model of what I call the mask.
105
362400
2320
במודל שאני מכנה אותו המסיכה.
06:05
So when you look at the mask,
106
365520
1976
אז כשאתם מסתכלים על המסיכה,
06:07
what you see is a projection of a character.
107
367520
2280
מה שאתם רואים זה השלכה של דמות.
06:10
Let's call that your outward voice.
108
370360
2136
בא נקרא לזה הקול החיצוני שלכם.
06:12
This is also the most classic way to think about the voice,
109
372520
2816
זאת גם הדרך הקלאסית ביותר לחשוב על הקול,
06:15
it's a way of projecting yourself in the world.
110
375360
2896
זאת דרך לבטא את עצמכם בעולם.
06:18
The mechanism for this projection is well understood.
111
378280
3256
המכניקה של צורת הביטוי הזו היא ברורה.
06:21
Your lungs contract your diaphragm
112
381560
2336
הריאות שלכם לוחצות על הסרעפת שלכם
06:23
and that creates a self-sustained vibration of your vocal fold,
113
383920
3256
וזה יוצר רטט מוכל של קפל הקול שלכם,
06:27
that creates a sound.
114
387200
1496
זה יוצר צליל.
06:28
And then the way you open and close the cavities in you mouth,
115
388720
3176
ואז האופן שבו אתם פותחים וסוגרים את חללי הפה שלכם,
06:31
your vocal tract is going to transform the sound.
116
391920
2696
נתיב הקול שלכם יהפוך את הצליל.
06:34
So everyone has the same mechanism.
117
394640
2216
כך שלכולם יש את אותה המכניקה.
06:36
But voices are quite unique.
118
396880
1776
אבל הקולות הם ייחודיים.
06:38
It's because very subtle differences in size, physiology, in hormone levels
119
398680
5776
זה בגלל שהבדלים מאוד דקים בגודל, פיזיולוגיה ורמות הורמונליות
06:44
are going to make very subtle differences in your outward voice.
120
404480
3640
ישפיעו על הבדלים דקים מאוד בקול החיצוני שלכם.
06:48
And your brain is very good
121
408840
2016
והמוח שלכם הוא ממש טוב
06:50
at picking up those subtle differences from other people's outward voices.
122
410880
3800
בקליטת ההבדלים הדקים האלה בין הקולות החיצוניים של אנשים אחרים.
06:55
In our lab, we are working on teaching machines
123
415760
3256
במעבדה שלנו, אנחנו עובדים על הכשרת מכונות
06:59
to understand those subtle differences.
124
419040
2416
להבין את אותם הבדלים דקים.
07:01
And we use deep learning to create a real-time speaker identification system
125
421480
5856
ואנחנו משתמשים בלימוד מעמיק כדי ליצור מערכת זיהוי קולי בזמן אמת
07:07
to help raise awareness on the use of the shared vocal space --
126
427360
4776
כדי להעלות את המודעות לשימוש במרחב קולי משותף--
07:12
so who talks and who never talks during meetings --
127
432160
2400
כלומר מי שמדבר ומי שאף פעם לא מדבר בפגישות --
07:15
to increase group intelligence.
128
435480
1800
כדי להגדיל את האינטליגנציה הקבוצתית.
07:17
And one of the difficulties with that is that your voice is also not static.
129
437960
4120
ואחד האתגרים הכרוכים בכך הוא שהקול שלכם הוא גם לא סטטי.
07:23
We already said that it changes with every person you talk to
130
443000
3136
כבר אמרנו שהוא משתנה בהתאם לאדם אתו אתם מדברים
07:26
but it also changes generally throughout your life.
131
446160
2936
אבל הוא גם משתנה באופן כללי במהלך החיים שלכם.
07:29
At the beginning and at the end of the journey,
132
449120
2216
בהתחלה ובסוף המסע,
07:31
male and female voices are very similar.
133
451360
2696
קולות גבריים ונשיים דומים מאוד זה לזה.
07:34
It's very hard to distinguish
134
454080
1536
קשה מאוד להבחין
07:35
the voice of a very young girl from the voice of a very young boy.
135
455640
3120
בין קולה של ילדה קטנה לקולו של ילד קטן.
07:40
But in between, your voice becomes a marker of your fluid identity.
136
460280
5096
אבל בתווך, הקול שלכם הופך לסמן של הזהות המשתנה שלכם.
07:45
Generally, for male voices there's a big change at puberty.
137
465400
3936
באופן כללי, הקול הגברי משתנה בצורה משמעותית בגיל ההתבגרות.
07:49
And then for female voices,
138
469360
1336
ואילו הקול הנשי
07:50
there is a change at each pregnancy and a big change at menopause.
139
470720
3240
משתנה בכל הריון ועוד יותר בגיל הבלות.
07:55
So all of that is the voice other people hear when you talk.
140
475320
4136
אז כל אלה מרכיבים את הקול שאנשים אחרים שומעים כשאתם מדברים.
07:59
So why is it that we're so unfamiliar with it?
141
479480
3200
אז למה הוא כל כך לא מוכר לנו?
08:03
Why is it that it's not the voice that we hear?
142
483600
3416
למה זה לא הקול שאנחנו שומעים?
08:07
So, let's think about it.
143
487040
1216
אז, בא נחשוב על זה.
08:08
When you wear a mask, you actually don't see the mask.
144
488280
3520
כשאתם לובשים מסיכה, אתם בדרך כלל לא רואים אותה.
08:12
And when you try to observe it, what you will see is inside of the mask.
145
492640
3920
אז כשאתם מנסים לראות אותה, מה שתראו זה את התוך של המסיכה.
08:17
And that's your inward voice.
146
497240
1680
וזה הקול האישי שלכם.
08:20
So to understand why it's different,
147
500560
2016
אז כדי להבין למה זה שונה,
08:22
let's try to understand the mechanism of perception of this inward voice.
148
502600
3680
בא ננסה להבין את התהליך התפיסתי של הקול האישי הזה.
08:27
Because your body has many ways of filtering it differently
149
507560
2936
כיוון שלגוף שלכם יש דרכים רבות לסנן אותו באופן שונה
08:30
from the outward voice.
150
510520
2016
מקול חיצוני.
08:32
So to perceive this voice, it first has to travel to your ears.
151
512560
3496
אז כדי לתפוס את הקול הזה, ראשית עליו לנוע אל האוזניים שלכם.
08:36
And your outward voice travels through the air
152
516080
2576
והקול החיצוני שלכם נע דרך האויר
08:38
while your inward voice travels through your bones.
153
518680
3496
בעוד שהקול האישי שלכם נע דרך העצמות שלכם.
08:42
This is called bone conduction.
154
522200
1600
זה נקרא תהודת עצמות.
08:44
Because of this, your inward voice is going to sound in a lower register
155
524640
5015
בשל כך, הקול האישי שלכם ישמע נמוך יותר
08:49
and also more musically harmonical than your outward voice.
156
529679
4721
וגם יותר הרמוני מבחינה מוזיקלית מהקול החיצוני שלכם.
08:55
Once it travels there, it has to access your inner ear.
157
535400
3896
ברגע שהוא מגיע לאוזן, יש לו גישה אל האוזן הפנימית שלכם.
08:59
And there's this other mechanism taking place here.
158
539320
2416
ושם תהליך נוסף מתרחש.
09:01
It's a mechanical filter,
159
541760
2096
זהו פילטר מכני,
09:03
it's a little partition that comes and protects your inner ear
160
543880
3536
מחיצה קטנה שבאה ומגינה על האוזן הפנימית שלכם
09:07
each time you produce a sound.
161
547440
2736
בכל פעם בה אתם מפיקים צליל.
09:10
So it also reduces what you hear.
162
550200
2200
אז היא גם ממסכת את מה שאתם שומעים.
09:13
And then there is a third filter, it's a biological filter.
163
553240
2960
ואז יש פילטר שלישי, זהו פילטר ביולוגי.
09:16
Your cochlea -- it's a part of your inner ear that processes the sound --
164
556880
4256
השבלול שלכם - חלק מהאוזן הפנימית שמעבד את הצליל --
09:21
is made out of living cells.
165
561160
2056
מורכב מתאים חיים.
09:23
And those living cells are going to trigger differently
166
563240
3096
והתאים האלה מגיבים באופן שונה
09:26
according to how often they hear the sound.
167
566360
2576
לפי תדירות הצליל שהם קולטים.
09:28
It's a habituation effect.
168
568960
1400
זהו אפקט ההרגלה.
09:31
So because of this,
169
571400
1536
אז בשל כך,
09:32
as your voice is the sound you hear the most in your life,
170
572960
3056
כיוון שהקול שלכם הוא הצליל אותו אתם שומעים הכי הרבה בחייכם,
09:36
you actually hear it less than other sounds.
171
576040
2480
אתם למעשה שומעים אותו פחות טוב מצלילים אחרים.
09:39
Finally, we have a fourth filter.
172
579280
2016
לבסוף, יש לנו פילטר רביעי.
09:41
It's a neurological filter.
173
581320
1520
זהו פילטר נוירולוגי.
09:43
Neurologists found out recently
174
583760
2456
נוירולוגים גילו לאחרונה
09:46
that when you open your mouth to create a sound,
175
586240
2776
שכשאתם פותחים את הפה שלכם כדי להפיק צליל,
09:49
your own auditory cortex shuts down.
176
589040
2800
קליפת המוח השמיעתית שלכם נסגרת.
09:54
So you hear your voice
177
594400
2896
אז אתם שומעים את הקול שלכם
09:57
but your brain actually never listens to the sound of your voice.
178
597320
4280
אבל המוח שלכם למעשה אף פעם לא מקשיב לצליל של קולכם.
10:04
Well, evolutionarily that might make sense,
179
604040
2536
ובכן, זה הגיוני מבחינה אבולוציונית,
10:06
because we know cognitively what we are going to sound like
180
606600
2976
כיוון שאנחנו יודעים מבחינה קוגניטיבית איך אנחנו נשמעים
10:09
so maybe we don't need to spend energy analyzing the signal.
181
609600
3160
אז אולי אנחנו לא צריכים לבזבז אנרגיה בניתוח האות הזה.
10:13
And this is called a corollary discharge
182
613560
3656
וזה נקרא פריקה ישירה
10:17
and it happens for every motion that your body does.
183
617240
2496
וזה מתרחש בכל פעולה שהגוף שלנו מבצע.
10:19
The exact definition of a corollary discharge
184
619760
2216
ההגדרה המדויקת של פריקה ישירה
10:22
is a copy of a motor command that is sent by the brain.
185
622000
5256
הוא העתקה של פקודה מוטורית הנשלחת מהמוח.
10:27
This copy doesn't create any motion itself
186
627280
2696
העתקה זו לא יוצרת שום תנועה בפני עצמה
10:30
but instead is sent to other regions of the brain
187
630000
3976
אבל במקום היא נשלחת לחלקים אחרים של המוח
10:34
to inform them of the impending motion.
188
634000
2160
כדי ליידע אותם על התנועה הצפויה.
10:38
And for the voice, this corollary discharge also has a different name.
189
638120
3480
ובמקרה של הקול, לפריקה הישירה הזו יש שם נוסף.
10:42
It is your inner voice.
190
642480
2096
זה הקול הפנימי שלכם.
10:44
So let's recapitulate.
191
644600
1816
אז בא נסכם.
10:46
We have the mask, the outward voice,
192
646440
2056
יש לנו את המסיכה, הקול החיצוני,
10:48
the inside of the mask, your inward voice,
193
648520
3096
פנים המסיכה, הקול האישי שלכם,
10:51
and then you have your inner voice.
194
651640
2016
ואז יש לכם את הקול הפנימי שלכם.
10:53
And I like to see this one as the puppeteer
195
653680
2056
והייתי רוצה לראות בזה האחרון כמפעיל הבובות
10:55
that holds the strings of the whole system.
196
655760
2440
המחזיק את החוטים של כל המערכת כולה.
10:59
Your inner voice is
197
659440
1616
הקול הפנימי שלכם הוא
11:01
the one you hear when you read a text silently,
198
661080
2840
זה שאתם שומעים כשאתם קוראים הודעת טקסט בשקט,
11:05
when you rehearse for an important conversation.
199
665320
2240
וכשאתם מתאמנים לקראת שיחה חשובה.
11:08
Sometimes is hard to turn it off,
200
668760
1616
לפעמים קשה לכבות אותו,
11:10
it's really hard to look at the text written in your native language,
201
670400
4056
ממש קשה להתבונן בהודעת הטקסט הכתובה בשפת אמכם,
11:14
without having this inner voice read it.
202
674480
2080
מבלי שהקול הפנימי יקרא אותו.
11:17
It's also the voice that refuse to stop singing
203
677800
2336
זה גם הקול שמסרב להפסיק לשיר
11:20
the stupid song you have in your head.
204
680160
1816
את השיר הטיפשי שנתקע לכם בראש.
11:22
(Laughter)
205
682000
1200
(צחוק)
11:25
And for some people it's actually impossible to control it.
206
685280
3696
ועבור חלק מהאנשים זה ממש בלתי אפשרי לשלוט בו.
11:29
And that's the case of schizophrenic patients,
207
689000
2736
וזה המקרה של מטופלים סכיזופרניים
11:31
who have auditory hallucinations.
208
691760
2016
שיש להם הזיות שמיעתיות.
11:33
Who can't distinguish at all between voices coming from inside
209
693800
3336
הם לא יכולים להבדיל בכלל בין קולות הבאים מתוך
11:37
and outside their head.
210
697160
1496
ומחוץ לראשם.
11:38
So in our lab, we are also working on small devices
211
698680
3376
אז במעבדה שלנו, אנחנו גם עובדים על מכשירים קטנים
11:42
to help those people make those distinctions
212
702080
2536
שיעזרו לאנשים אלה לבצע את אותן הבחנות
11:44
and know if a voice is internal or external.
213
704640
2640
ולדעת אם קול מסוים הוא פנימי או חיצוני.
11:48
You can also think about the inner voice as the voice that speaks in your dream.
214
708760
4336
אתם גם יכולים לחשוב על הקול הפנימי כקול המדבר בחלומותיכם.
11:53
This inner voice can take many forms.
215
713120
2096
הקול הפנימי הזה לובש מגוון צורות.
11:55
And in your dreams, you actually unleash the potential of this inner voice.
216
715240
4216
ובחלומות שלכם, אתם ממש יכולים לשחרר לחופשי את הפוטנציאל של הקול הפנימי הזה.
11:59
That's another work we are doing in our lab:
217
719480
2056
זה מחקר אחר שאנחנו עובדים עליו במעבדה שלנו.
12:01
trying to access this inner voice in dreams.
218
721560
3160
הניסיון להגיע אל אותו קול פנימי בחלומות.
12:06
So even if you can't always control it,
219
726280
2296
אז אפילו אם אתם לא תמיד יכולים לשלוט בו,
12:08
the inner voice -- you can always engage with it
220
728600
2536
הקול הפנימי -- אתם תמיד יכולים להתחבר אליו
12:11
through dialogue, through inner dialogues.
221
731160
2336
באמצעות דיאלוג, באמצעות דיאלוג פנימי.
12:13
And you can even see this inner voice
222
733520
1816
ואתם יכולים אפילו לראות את הקול הפנימי הזה
12:15
as the missing link between thought and actions.
223
735360
2640
כחוליה החסרה בין מחשבות ומעשים.
12:20
So I hope I've left you with a better appreciation,
224
740640
3136
אז אני מקווה שהשארתי אתכם עם הערכה,
12:23
a new appreciation of all of your voices
225
743800
3456
הערכה מחודשת לכל הקולות שלכם
12:27
and the role it plays inside and outside of you --
226
747280
2536
ולתפקידים שהם מגלמים בתוך ומחוץ לכם --
12:29
as your voice is a very critical determinant of what makes you humans
227
749840
4416
כיוון שהקול שלכם הוא גורם מכריע קריטי במה שהופך אתכם לאנושיים
12:34
and of how you interact with the world.
228
754280
2280
ואיך אתם מתקשרים עם העולם.
12:37
Thank you.
229
757120
1216
תודה רבה,
12:38
(Applause)
230
758360
2840
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7