Why you don’t like the sound of your own voice | Rébecca Kleinberger

1,456,489 views ・ 2018-05-24

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Ádám Kósa Lektor: Péter Pallós
00:12
If you ask evolutionary biologists
0
12760
3056
Ha evolúciós biológusokat kérdeznénk meg,
00:15
when did humans become humans,
1
15840
3296
mikor lett ember az emberből,
00:19
some of them will say that,
2
19160
2096
néhányuk ezt mondaná:
00:21
well, at some point we started standing on our feet,
3
21280
2896
valamikor az időben elkezdtünk felegyenesedni,
00:24
became biped and became the masters of our environment.
4
24200
3320
és környezetünk kétlábú uraivá váltunk.
00:28
Others will say that because our brain started growing much bigger,
5
28880
5296
Mások azt mondanák, agyunk nagyfokú növekedése
00:34
that we were able to have much more complex cognitive processes.
6
34200
3080
lehetővé tette a sokkal összetettebb kognitív folyamatokat.
00:38
And others might argue that it's because we developed language
7
38680
4376
Egyesek pedig a nyelv kialakulása mellett érvelnének,
00:43
that allowed us to evolve as a species.
8
43080
2280
ami lehetővé tette törzsfejlődésünket.
00:46
Interestingly, those three phenomena are all connected.
9
46960
4536
Érdekes mód, mindhárom jelenség kapcsolatban áll egymással.
00:51
We are not sure how or in which order,
10
51520
2776
Ezek mikéntje, sorrendje kérdés még,
00:54
but they are all linked
11
54320
1536
de mindegyik összefonódott
00:55
with the change of shape of a little bone in the back of your neck
12
55880
3760
a nyak hátsó részén lévő csontocska változásával,
01:00
that changed the angle between our head and our body.
13
60840
3160
ami megváltoztatta fejünk és testünk közbezárt szögét.
01:04
That means we were able to stand upright
14
64760
3056
Ezáltal tudtunk felegyenesedni,
01:07
but also for our brain to evolve in the back
15
67840
3136
agyunk hátsó része így fejlődhetett,
01:11
and for our voice box to grow from seven centimeters for primates
16
71000
5616
gégénk így nőhetett a főemlősi 7 centiméterről
01:16
to 11 and up to 17 centimetres for humans.
17
76640
3120
az emberi 11-17 centiméterre.
01:21
And this is called the descent of the larynx.
18
81080
2400
Ezt hívjuk a gégefő leszállásának,
01:24
And the larynx is the site of your voice.
19
84280
1960
és itt van hangunk telephelye.
01:28
When baby humans are born today, their larynx is not descended yet.
20
88160
4160
A ma született csecsemő gégefője még nem szállt le.
01:33
That only happens at about three months old.
21
93160
2320
Majd csak három hónapos korában.
01:37
So, metaphorically, each of us here
22
97040
2256
Képletesen tehát mindegyikünk
01:39
has relived the evolution of our whole species.
23
99320
3240
újraéli egész fajunk evolúcióját.
01:44
And talking about babies,
24
104880
1256
Csecsemők kapcsán pedig,
01:46
when you were starting to develop in your mother's womb,
25
106160
2640
amikor megkezdődik fejlődésünk az anyaméhben,
01:49
the first sensation that you had coming from the outside world,
26
109600
4216
a külvilágból érkező első benyomás
01:53
at only three weeks old, when you were about the size of a shrimp,
27
113840
3936
alig három hónaposan, még garnélaméretű korunkban
01:57
were through the tactile sensation
28
117800
2696
édesanyánk hangjának rezgései okozta
02:00
coming from the vibrations of your mother's voice.
29
120520
2800
tapintási érzet útján ér bennüket.
02:04
So, as we can see, the human voice is quite meaningful and important
30
124440
4976
Amint látjuk, az emberi hang jelentőségteljes és fontos
02:09
at the level of the species,
31
129440
2976
mind fajunk szintjén,
02:12
at the level of the society --
32
132440
1536
mind társadalmilag –,
02:14
this is how we communicate and create bonds,
33
134000
2936
így kommunikálunk és teremtünk köteléket
02:16
and at the personal and interpersonal levels --
34
136960
3456
mind egyéni, mind közösségi szinten –,
02:20
with our voice, we share much more than words and data,
35
140440
3136
hangunk sokkal többet nyújt szavaknál és adatoknál,
02:23
we share basically who we are.
36
143600
2136
általa adjuk önmagunkat.
02:25
And our voice is indistinguishable from how other people see us.
37
145760
4376
Hangunktól elválaszthatatlan, miként tekintenek ránk mások.
02:30
It is a mask that we wear in society.
38
150160
1920
Ez a társadalmi álcánk.
02:34
But our relationship with our own voice is far from obvious.
39
154000
2810
De saját hangunkkal a kapcsolat közel sem egyértelmű.
02:37
We rarely use our voice for ourselves; we use it as a gift to give to others.
40
157840
4776
Ritkán használjuk egyedül; ajándékként adjuk tovább.
02:42
It is how we touch each other.
41
162640
3176
Így érintjük meg egymást.
02:45
It's a dialectical grooming.
42
165840
1936
Olyan "vokális kurkászás".
02:47
But what do we think about our own voice?
43
167800
2416
De mit gondolunk saját hangunkról?
02:50
So please raise your hand
44
170240
1736
Kérem, jelentkezzen,
02:52
if you don't like the sound of your voice when you hear it on a recording machine.
45
172000
4016
akinek nem tetszik saját hangja, amikor felvételről hallgatja!
02:56
(Laughter)
46
176040
1216
(Nevetés)
02:57
Yeah, thank you, indeed,
47
177280
1216
Oké, köszönöm.
02:58
most people report not liking the sound of their voice recording.
48
178520
3896
Legtöbben jelentik, utálják felvételről hallgatni saját hangjukat.
03:02
So what does that mean?
49
182440
1216
Mit jelent ez?
03:03
Let's try to understand that in the next 10 minutes.
50
183680
2696
Tegyük ezt világossá az elkövetkezendő 10 percben!
03:06
I'm a researcher at the MIT Media Lab,
51
186400
3096
Az Opera of the Future csoport részeként működő
03:09
part of the Opera of the Future group,
52
189520
1840
MIT médialaborban vagyok kutató,
03:12
and my research focuses on the relationship
53
192200
3056
és kutatásaim középpontjában az áll,
03:15
people have with their own voice and with the voices of others.
54
195280
3080
hogy milyen kapcsolatunk van hangunkkal és mások hangjaival.
03:19
I study what we can learn from listening to voices,
55
199760
4056
Tanulmányozom, mit tanulhatunk hangok hallgatásaiból,
03:23
from the various fields,
56
203840
1376
különböző területektől,
03:25
from neurology to biology, cognitive sciences, linguistics.
57
205240
3880
a neurológiától a biológiáig, kognitív tudományokig, nyelvészetig.
03:30
In our group we create tools and experiences
58
210680
3056
Eszközöket, élményeket hozunk létre csoportunkban,
03:33
to help people gain a better applied understanding of their voice
59
213760
4736
hogy fejlesszük az egyének hangjainak jobb gyakorlati megértését
03:38
in order to reduce the biases,
60
218520
3056
az előítéletek visszaszorítása végett,
03:41
to become better listeners,
61
221600
2096
és hogy jobb hallgatókká váljunk,
03:43
to create more healthy relationships
62
223720
2976
több egészséges kapcsolatot teremtsünk,
03:46
or just to understand themselves better.
63
226720
2000
vagy csak önmagunk jobb megértése végett.
03:50
And this really has to come with a holistic approach on the voice.
64
230240
4280
Ennek a hang valóban holisztikus felfogásával kell járnia.
03:55
Because, think about all the applications and implications
65
235640
3616
Hiszen megannyi alkalmazása, jelentősége lehet
03:59
that the voice may have, as we discover more about it.
66
239280
2880
az egyre jobban felfedezett hangnak.
04:03
Your voice is a very complex phenomenon.
67
243160
3136
Hangunk nagyon összetett jelenség.
Több mint 100 izom egyidejű mozgása szükséges hozzá.
04:06
It requires a synchronization of more than 100 muscles in your body.
68
246320
3320
04:10
And by listening to the voice,
69
250480
2376
Hang megfigyelésével pedig
04:12
we can understand possible failures of what happens inside.
70
252880
4776
megérthetjük az esetleges szervi elégtelenségeket.
04:17
For example:
71
257680
1200
Például:
04:19
listening to very specific types of turbulences
72
259840
3496
nagyon sajátos típusú, zűrzavaros,
04:23
and nonlinearity of the voice
73
263360
2296
nemlineáris beszéd
04:25
can help predict very early stages of Parkinson's,
74
265680
3456
megjósolhatja a Parkinson-kór igen korai szakaszait;
csak egy telefonhívás kell hozzá.
04:29
just through a phone call.
75
269160
1400
04:31
Listening to the breathlessness of the voice
76
271519
2621
A légszomj hallgatása pedig
04:34
can help detect heart disease.
77
274170
1780
szívrendellenességet tárhat fel.
04:37
And we also know that the changes of tempo inside individual words
78
277880
4616
Azt is tudjuk, hogy az egyes szavak tempójának változása
04:42
is a very good marker of depression.
79
282520
2280
depresszióra utaló megbízható jel.
04:46
Your voice is also very linked with your hormone levels.
80
286320
3056
Hangunk hormonszintünkkel is nagyon összefonódott.
04:49
Third parties listening to female voices
81
289400
2616
Külső résztvevők női hang alapján
04:52
were able to very accurately place the speaker
82
292040
3016
hajszálpontosan meg tudták mondani,
hogy a beszélő hol jár menstruációs szakaszában.
04:55
on their menstrual cycle.
83
295080
1320
04:57
Just with acoustic information.
84
297560
1520
Csak akusztikus információból.
05:00
And now with technology listening to us all the time,
85
300800
3576
Manapság a technológia folyamatosan hallgat minket.
05:04
Alexa from Amazon Echo
86
304400
2976
Alexa az Amazon Echoból
05:07
might be able to predict if you're pregnant
87
307400
2416
megjósolhatja terhességünket
05:09
even before you know it.
88
309840
1696
mielőtt még tudnánk róla.
05:11
So think about --
89
311560
1336
Képzeljük el –
05:12
(Laughter)
90
312920
1176
(Nevetés)
05:14
Think about the ethical implications of that.
91
314120
2160
Képzeljük el ennek etikai vonatkozásait!
05:17
Your voice is also very linked to how you create relationships.
92
317720
3096
Hangunk azzal is összefonódott, miként teremtünk kapcsolatokat.
05:20
You have a different voice for every person you talk to.
93
320840
3376
Mindenkihez más-más hangon szólunk.
05:24
If I take a little snippet of your voice and I analyze it,
94
324240
3496
Ha egy csipetnyit hangjukból kielemeznék,
05:27
I can know whether you're talking to your mother, to your brother,
95
327760
3376
tudnám, hogy épp édesanyjukkal, testvérükkel, barátjukkal,
05:31
your friend or your boss.
96
331160
1616
vagy főnökükkel beszélnek.
05:32
We can also use, as a predictor, the vocal posture.
97
332800
5176
Jóslatként pedig használhatjuk a hanghordozást.
05:38
Meaning, how you decide to place your voice when you talk to someone.
98
338000
3936
Azaz, hogyan határozzák meg, kivel, milyen hangon beszélnek.
05:41
And you vocal posture, when you talk to your spouse,
99
341960
3216
Házastársukkal használt hanghordozásuk
05:45
can help predict not only if, but also when you will divorce.
100
345200
3680
nemcsak azt jelezheti előre, elválnak-e, hanem azt is, hogy mikor.
05:50
So there is a lot to learn from listening to voices.
101
350560
2440
Sokat tanulhatunk tehát hangok hallgatásából.
05:54
And I believe this has to start with understanding
102
354080
2376
Hiszem, hogy legelőször azt kell megértenünk,
05:56
that we have more than one voice.
103
356480
2016
hogy többféle hangunk van.
05:58
So, I'm going to talk about three voices that most of us posses,
104
358520
3856
A legtöbbünk által birtokolt három hangról
06:02
in a model of what I call the mask.
105
362400
2320
mint álcáról fogok beszélni.
06:05
So when you look at the mask,
106
365520
1976
Álca esetében pedig
06:07
what you see is a projection of a character.
107
367520
2280
teret nyer a személyiség kivetítése.
06:10
Let's call that your outward voice.
108
370360
2136
Nevezzük ezt kifelé irányuló hangnak.
06:12
This is also the most classic way to think about the voice,
109
372520
2816
Ami egyben a klasszikus értelemben vett hang is,
06:15
it's a way of projecting yourself in the world.
110
375360
2896
így vetítjük ki önmagunk a külvilág felé.
06:18
The mechanism for this projection is well understood.
111
378280
3256
A kivetítés mechanizmusa nagyon egyszerű.
06:21
Your lungs contract your diaphragm
112
381560
2336
A tüdő összenyomja a rekeszizmot,
06:23
and that creates a self-sustained vibration of your vocal fold,
113
383920
3256
ami önfenntartó rezgéseket kelt a hangszalagokban,
06:27
that creates a sound.
114
387200
1496
így hozva létre a hangot.
06:28
And then the way you open and close the cavities in you mouth,
115
388720
3176
Ha szájüregünk ki-be nyitogatjuk,
06:31
your vocal tract is going to transform the sound.
116
391920
2696
a hangcsatorna alakítja a hangot.
06:34
So everyone has the same mechanism.
117
394640
2216
Mindenkinél ugyanaz a mechanizmus.
06:36
But voices are quite unique.
118
396880
1776
A hangok viszont egyediek.
06:38
It's because very subtle differences in size, physiology, in hormone levels
119
398680
5776
Az élettanbeli, hormonszintbeli, méretbeli okozta apró eltérések
06:44
are going to make very subtle differences in your outward voice.
120
404480
3640
kifelé irányuló hangunk nagyon apró eltéréseivel járnak.
06:48
And your brain is very good
121
408840
2016
Agyunk pedig kiváló
06:50
at picking up those subtle differences from other people's outward voices.
122
410880
3800
mások kifelé irányuló hangjaiban lévő apró eltérések kiszemelésében.
06:55
In our lab, we are working on teaching machines
123
415760
3256
Laborunkban gépeket tanítunk arra,
06:59
to understand those subtle differences.
124
419040
2416
hogy megértsék ezen apró eltéréseket.
07:01
And we use deep learning to create a real-time speaker identification system
125
421480
5856
Mélytanulással valós idejű beszédfelismerőt hoztunk létre,
07:07
to help raise awareness on the use of the shared vocal space --
126
427360
4776
hogy felhívjuk a figyelmet a közös beszédtér hasznára –
07:12
so who talks and who never talks during meetings --
127
432160
2400
azaz, ki szólal fel és ki nem értekezleteken –,
07:15
to increase group intelligence.
128
435480
1800
hogy csoportintelligenciát növeljünk.
07:17
And one of the difficulties with that is that your voice is also not static.
129
437960
4120
Az egyik legnagyobb nehézség itt, hogy hangunk nem állandó.
07:23
We already said that it changes with every person you talk to
130
443000
3136
Már tudjuk, hogy mindenkivel más hangon beszélünk.
07:26
but it also changes generally throughout your life.
131
446160
2936
Ugyanakkor életkor szerint is változik.
07:29
At the beginning and at the end of the journey,
132
449120
2216
Az életút kezdetén és a végén
07:31
male and female voices are very similar.
133
451360
2696
a női- és férfihangok nagyon hasonlóak.
07:34
It's very hard to distinguish
134
454080
1536
Nehéz elkülöníteni
07:35
the voice of a very young girl from the voice of a very young boy.
135
455640
3120
a nagyon fiatal fiú vagy lány hangját.
07:40
But in between, your voice becomes a marker of your fluid identity.
136
460280
5096
Eközben viszont képlékeny identitásuk jelévé válik.
07:45
Generally, for male voices there's a big change at puberty.
137
465400
3936
Pubertáskorban a férfihang hatalmasat változik.
07:49
And then for female voices,
138
469360
1336
Női hangok pedig
07:50
there is a change at each pregnancy and a big change at menopause.
139
470720
3240
változnak az egyes terhességeknél, és hatalmas a változás klimaxnál.
07:55
So all of that is the voice other people hear when you talk.
140
475320
4136
Ennyiféle hangot hallanak beszélgetés közben tőlünk mások.
07:59
So why is it that we're so unfamiliar with it?
141
479480
3200
Mégis, tőlünk miért annyira idegen?
08:03
Why is it that it's not the voice that we hear?
142
483600
3416
Mi miért másfajta hangot hallunk?
08:07
So, let's think about it.
143
487040
1216
Nézzük meg közelebbről!
08:08
When you wear a mask, you actually don't see the mask.
144
488280
3520
Ha álca van rajtunk, azt nem látjuk.
08:12
And when you try to observe it, what you will see is inside of the mask.
145
492640
3920
Ha pedig meg akarjuk figyelni, annak csak a belsejét láthatjuk.
08:17
And that's your inward voice.
146
497240
1680
Ez a befelé irányuló hang.
08:20
So to understand why it's different,
147
500560
2016
A különbség megértéséhez,
08:22
let's try to understand the mechanism of perception of this inward voice.
148
502600
3680
e hang észlelésének mechanizmusát kell megérteni.
08:27
Because your body has many ways of filtering it differently
149
507560
2936
E befelé irányuló hangot ugyanis testünk számos módon
08:30
from the outward voice.
150
510520
2016
különíti el a kifelé irányuló hangtól.
08:32
So to perceive this voice, it first has to travel to your ears.
151
512560
3496
Az utóbbi észleléséhez annak előbb el kell jutni a fülbe.
08:36
And your outward voice travels through the air
152
516080
2576
Míg a kifelé irányuló hang levegőn keresztül,
08:38
while your inward voice travels through your bones.
153
518680
3496
a befelé irányuló hang csonton keresztül jut el hozzánk.
08:42
This is called bone conduction.
154
522200
1600
Ezt nevezzük csontvezetésnek.
08:44
Because of this, your inward voice is going to sound in a lower register
155
524640
5015
Emiatt a belső hang mélyebb hangosztályba sorolható be,
08:49
and also more musically harmonical than your outward voice.
156
529679
4721
és zeneileg harmonikusabb a kifelé irányuló hangnál,
08:55
Once it travels there, it has to access your inner ear.
157
535400
3896
Ha egyszer eléri a csontokat, hozzá kell férjen a belső fülhöz.
08:59
And there's this other mechanism taking place here.
158
539320
2416
De más mechanizmusok is közrejátszanak.
09:01
It's a mechanical filter,
159
541760
2096
Egy mechanikus szűrő, kis válaszfal,
09:03
it's a little partition that comes and protects your inner ear
160
543880
3536
ami minden egyes kiejtett hangnál,
09:07
each time you produce a sound.
161
547440
2736
megvédi a belső fület.
09:10
So it also reduces what you hear.
162
550200
2200
Ugyanakkor szelektálja hallásunk is.
09:13
And then there is a third filter, it's a biological filter.
163
553240
2960
Aztán van egy harmadik, a biológiai szűrő.
09:16
Your cochlea -- it's a part of your inner ear that processes the sound --
164
556880
4256
A csiga – a belső fül hangfeldolgozó része –,
09:21
is made out of living cells.
165
561160
2056
mely élősejtekből áll.
09:23
And those living cells are going to trigger differently
166
563240
3096
Ezek eltérően működnek aszerint,
09:26
according to how often they hear the sound.
167
566360
2576
hogy milyen gyakran hallják az adott hangot.
09:28
It's a habituation effect.
168
568960
1400
Ez a habituációs hatás.
09:31
So because of this,
169
571400
1536
Emiatt pedig,
09:32
as your voice is the sound you hear the most in your life,
170
572960
3056
mivel hangunk a legtöbbet hallott hang életünkben,
09:36
you actually hear it less than other sounds.
171
576040
2480
kevésbé halljuk más hangoknál.
09:39
Finally, we have a fourth filter.
172
579280
2016
Végezetül van a negyedik,
09:41
It's a neurological filter.
173
581320
1520
a neurológiai szűrő.
09:43
Neurologists found out recently
174
583760
2456
Neurológusok nemrég rájöttek,
09:46
that when you open your mouth to create a sound,
175
586240
2776
hogy hangképzés esetén, ha kinyitjuk szánkat,
09:49
your own auditory cortex shuts down.
176
589040
2800
a saját hallókéreg kikapcsol.
09:54
So you hear your voice
177
594400
2896
Halljuk tehát, amit mondunk,
09:57
but your brain actually never listens to the sound of your voice.
178
597320
4280
de agyunk valójában soha nem figyel rá.
10:04
Well, evolutionarily that might make sense,
179
604040
2536
Evolúciósan ennek lehet értelme,
10:06
because we know cognitively what we are going to sound like
180
606600
2976
hiszen elménk tudja, milyen hangra számítsunk,
10:09
so maybe we don't need to spend energy analyzing the signal.
181
609600
3160
így nem kell energiát áldozni a jel elemzésére.
10:13
And this is called a corollary discharge
182
613560
3656
Ezt hívják együttes kisülésnek,
10:17
and it happens for every motion that your body does.
183
617240
2496
mely minden testrészünk mozgására érvényes.
10:19
The exact definition of a corollary discharge
184
619760
2216
Az együttes kisülés pontosabban pedig
10:22
is a copy of a motor command that is sent by the brain.
185
622000
5256
az agy által küldött motorikus parancs másolata.
10:27
This copy doesn't create any motion itself
186
627280
2696
E másolat önmagában nem hoz létre mozgást,
10:30
but instead is sent to other regions of the brain
187
630000
3976
hanem csupán más agyterületekre küldi
10:34
to inform them of the impending motion.
188
634000
2160
a mozgásra való felszólítást.
10:38
And for the voice, this corollary discharge also has a different name.
189
638120
3480
Hang szempontjából az együttes kisülés
10:42
It is your inner voice.
190
642480
2096
más néven a belső hang.
10:44
So let's recapitulate.
191
644600
1816
Foglaljuk össze röviden!
10:46
We have the mask, the outward voice,
192
646440
2056
Van az álca, a kifelé irányuló hang
10:48
the inside of the mask, your inward voice,
193
648520
3096
az álca belseje, a befelé irányuló hang,
10:51
and then you have your inner voice.
194
651640
2016
aztán van a belső hang.
10:53
And I like to see this one as the puppeteer
195
653680
2056
Ezt olyan bábjátékosnak tekintem,
10:55
that holds the strings of the whole system.
196
655760
2440
aki irányítja az egész rendszert.
10:59
Your inner voice is
197
659440
1616
A belső hangot akkor halljuk,
11:01
the one you hear when you read a text silently,
198
661080
2840
ha magunkban olvasunk,
11:05
when you rehearse for an important conversation.
199
665320
2240
vagy ha fontos beszélgetésre gyakorolunk.
11:08
Sometimes is hard to turn it off,
200
668760
1616
Időnként nehéz kikapcsolni.
11:10
it's really hard to look at the text written in your native language,
201
670400
4056
Nagyon nehéz úgy nézni az anyanyelvünkön íródott szövegre,
11:14
without having this inner voice read it.
202
674480
2080
hogy azt a belső hangot ne hallanánk.
11:17
It's also the voice that refuse to stop singing
203
677800
2336
Ugyanettől nem bírjuk abbahagyni
11:20
the stupid song you have in your head.
204
680160
1816
a fejünkben járó buta dalt.
11:22
(Laughter)
205
682000
1200
(Nevetés)
11:25
And for some people it's actually impossible to control it.
206
685280
3696
Egyesek képtelenek urai lenni.
11:29
And that's the case of schizophrenic patients,
207
689000
2736
Hallási hallucinációban szenvedő
11:31
who have auditory hallucinations.
208
691760
2016
szkizofrénikus betegeknél van ez,
11:33
Who can't distinguish at all between voices coming from inside
209
693800
3336
akik képtelenek szétválasztani a kívülről jövő hangokat
11:37
and outside their head.
210
697160
1496
a fejükben lévőktől.
11:38
So in our lab, we are also working on small devices
211
698680
3376
Laborunkban apró eszközökön is dolgozunk,
11:42
to help those people make those distinctions
212
702080
2536
amelyek segítenek különbséget tenni
11:44
and know if a voice is internal or external.
213
704640
2640
e belső és külső hangok között.
11:48
You can also think about the inner voice as the voice that speaks in your dream.
214
708760
4336
A belső hangra tekinthetünk még úgy is, mint az álmunkban beszélő hangra,
11:53
This inner voice can take many forms.
215
713120
2096
ami számos formát ölthet.
11:55
And in your dreams, you actually unleash the potential of this inner voice.
216
715240
4216
Álmainkban pedig szabadjára engedjük e belső hangban rejlő lehetőségeket.
11:59
That's another work we are doing in our lab:
217
719480
2056
Más munkát is végzünk laborunkban:
12:01
trying to access this inner voice in dreams.
218
721560
3160
ehhez az álombeli belső hanghoz akarunk hozzáférni.
12:06
So even if you can't always control it,
219
726280
2296
Tehát még ha nem tudunk is urai lenni,
12:08
the inner voice -- you can always engage with it
220
728600
2536
még mindig hozzákapcsolódhatunk
12:11
through dialogue, through inner dialogues.
221
731160
2336
belső párbeszédeken keresztül.
12:13
And you can even see this inner voice
222
733520
1816
Sőt, még látható is e hang,
12:15
as the missing link between thought and actions.
223
735360
2640
mintegy hiányzó kapocs gondolat és tett között.
12:20
So I hope I've left you with a better appreciation,
224
740640
3136
Remélem, a belső hang jobb, újfajta megértésével,
12:23
a new appreciation of all of your voices
225
743800
3456
és önökön kívüli és belüli szerepének
12:27
and the role it plays inside and outside of you --
226
747280
2536
megértésével távoznak,
12:29
as your voice is a very critical determinant of what makes you humans
227
749840
4416
hiszen hangjuk döntő determinánsa emberi mivoltuknak,
12:34
and of how you interact with the world.
228
754280
2280
és annak, hogy hogyan hatunk a világra.
12:37
Thank you.
229
757120
1216
Köszönöm.
12:38
(Applause)
230
758360
2840
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7