Henry Evans and Chad Jenkins: Meet the robots for humanity

Henry Evans ve Chad Jenkins: İnsanlık için robotlar ile tanışın.

180,824 views

2013-11-20 ・ TED


New videos

Henry Evans and Chad Jenkins: Meet the robots for humanity

Henry Evans ve Chad Jenkins: İnsanlık için robotlar ile tanışın.

180,824 views ・ 2013-11-20

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Eda Ada Gözden geçirme: Meric Aydonat
00:12
Sarge Salman: All the way from Los Altos Hills, California,
0
12897
2396
Sarge Salman: Los Altos Hills California'dan
00:15
Mr. Henry Evans.
1
15293
2061
Bay Henry Evans.
00:17
(Applause)
2
17354
3892
(Alkışlar)
00:32
Henry Evans: Hello.
3
32477
1628
Henry Evans: Merhaba!
00:34
My name is Henry Evans,
4
34105
1855
Adım Henry Evans.
00:35
and until August 29, 2002,
5
35960
3591
29 Ağustos 2002 tarihine kadar
00:39
I was living my version of the American dream.
6
39551
5024
kendi Amerikan rüyamı yaşıyordum.
00:44
I grew up in a typical American town near St. Louis.
7
44575
4498
St. Louis yakınındaki tipik bir Amerikan kasabasında büyüdüm.
00:49
My dad was a lawyer.
8
49073
1855
Babam avukat ve
00:50
My mom was a homemaker.
9
50928
2989
annem ev hanımıydı.
00:53
My six siblings and I were good kids,
10
53917
2451
Altı kardeşim ve ben iyi çocuklar olmamıza rağmen
00:56
but caused our fair share of trouble.
11
56368
3492
üzerimize düştüğü kadar yaramazlık da yapıyorduk.
00:59
After high school, I left home to study
12
59860
2390
Liseden sonra okumak ve dünyayı daha iyi
01:02
and learn more about the world.
13
62250
2903
tanımak için evden ayrıldım.
01:05
I went to Notre Dame University
14
65153
2657
Notre Dame Üniversitesinde okudum.
01:07
and graduated with degrees in accounting and German,
15
67810
3546
Avusturya'da bir yıl geçirdikten sonra
01:11
including spending a year of study in Austria.
16
71356
2944
Muhasebe ve Almanca bölümlerinden mezun oldum.
01:14
Later on, I earned an MBA at Stanford.
17
74300
4881
Ardından, Stanford Üniversitesinde işletme mastırı yaptım.
01:19
I married my high school sweetheart, Jane.
18
79181
4012
Lise aşkım Jane ile evlendim.
01:23
I am lucky to have her.
19
83193
2362
Onunla birlikte olduğum için çok şanslıyım.
01:25
Together, we raised four wonderful children.
20
85555
4645
Birlikte dört harika çocuk yetiştirdik.
01:30
I worked and studied hard to move up the career ladder,
21
90200
3081
Kariyer basamaklarını tırmanabilmek için çok okudum ve çalıştım.
01:33
eventually becoming a chief financial officer
22
93281
2395
Sonunda, Silikon Vadisinde gerçekten çok severek yaptığım
01:35
in Silicon Valley, a job I really enjoyed.
23
95676
4800
bir iş olan finans ve mali işler müdürü oldum.
01:40
My family and I bought our first and only home
24
100476
2777
Ailem ile ilk ve tek evimizi
01:43
on December 13, 2001,
25
103253
3836
13 Aralık 2001 tarihinde aldık:
01:47
a fixer-upper in a beautiful spot
26
107089
2209
Los Altos Hills California'da çok güzel
01:49
of Los Altos Hills, California,
27
109298
2440
bir noktada bulunan onarım gerektiren bir ev.
01:51
from where I am speaking to you now.
28
111738
3236
Şu anda size burdan sesleniyorum.
01:54
We were looking forward to rebuilding it,
29
114974
2610
Evi onarmayı dört gözle bekliyorduk,
01:57
but eight months after we moved in,
30
117584
2235
fakat taşınmamızdan sekiz ay sonra
01:59
I suffered a stroke-like attack caused by a birth defect.
31
119819
4392
doğum kusuru sonucu oluşan inme benzeri bir atak geçirdim.
02:04
Overnight, I became a mute quadriplegic
32
124211
4939
Bir gece içerisinde henüz 40 yaşındayken konuşamaz,
02:09
at the ripe old age of 40.
33
129150
3343
eli ve ayağı felçli birisine döndüm.
02:12
It took me several years,
34
132493
2153
Ailemin inanılmaz desteği ile
02:14
but with the help of an incredibly supportive family,
35
134646
3569
sonunda hayatın hala yaşamaya değer olduğuna
02:18
I finally decided life was still worth living.
36
138215
4859
karar vermem yıllarımı aldı.
02:23
I became fascinated with using technology
37
143074
2545
Ciddi şekilde engelli olanlara yardım etmek için
02:25
to help the severely disabled.
38
145619
4424
kullanılan teknoloji beni büyülemişti.
02:30
Head tracking devices sold commercially
39
150043
2522
Madentec şirketi tarafında ticari amaçla satılan
02:32
by the company Madentec
40
152565
2751
takip sistemlerinden aldım. Bu sistemler
02:35
convert my tiny head movements into cursor movements,
41
155316
3858
hafif baş hareketlerimi gösterge hareketlerine dönüştürüyor
02:39
and enable my use of a regular computer.
42
159174
4286
ve normal bir bilgisayarı kullanmama fırsat sağlıyordu.
02:43
I can surf the web, exchange email with people,
43
163460
3259
Nette sörf yapabiliyor, e-mail gönderebiliyor ve
02:46
and routinely destroy my friend Steve Cousins
44
166719
2928
arkadaşım Steve Cousins'i online kelime oyunlarında
02:49
in online word games.
45
169647
2117
düzenli olarak mahvedebiliyorum.
02:51
This technology allows me to remain engaged,
46
171764
2886
Bu teknoloji hayat ile bağlantıda kalmamı,
02:54
mentally active,
47
174650
1353
zihinsel olarak aktif olmamı ve
02:56
and feel like I am a part of the world.
48
176003
3751
kendimi dünyanın bir parçası gibi hissetmemi sağlıyor.
02:59
One day, I was lying in bed watching CNN,
49
179754
3305
Bir gün yatakta uzanmış CNN izliyordum ve
03:03
when I was amazed by Professor Charlie Kemp
50
183059
2586
Georgia Tech Sağlık Hizmetleri Robotik
03:05
of the Healthcare Robotics Lab at Georgia Tech
51
185645
2751
Laboratuvarından Profesör Charlie Kemp'in
03:08
demonstrating a PR2 robot.
52
188396
2844
PR2 robot sunumu beni hayrete düşürdü.
03:11
I emailed Charlie and Steve Cousins of Willow Garage,
53
191240
4047
Charlie ve Willow Garage'dan Steve Cousins'e email gönderdim.
03:15
and we formed the Robots for Humanity project.
54
195287
4852
İnsanlık için Robotlar projesini oluşturduk.
03:20
For about two years, Robots for Humanity
55
200139
2901
İki yıl boyunca İnsanlık için Robolar projesi
03:23
developed ways for me to use the PR2
56
203040
2381
PR2'yi protez olarak kullanabilmem için
03:25
as my body surrogate.
57
205421
3380
yollar geliştirdi.
03:28
I shaved myself for the first time in 10 years.
58
208801
5093
10 yıl içerisinde ilk defa kendi kendime traş oldum.
03:33
From my home in California,
59
213894
1774
California'daki evimden
03:35
I shaved Charlie in Atlanta. (Laughter)
60
215668
3979
Atlanta'daki Charlie'yi traş ettim (Gülüşmeler)
03:39
I handed out Halloween candy.
61
219647
4417
Cadılar Bayramında şeker dağıttım.
03:44
I opened my refrigerator on my own.
62
224064
6027
Kendi kendime buz dolabını açtım.
03:50
I began doing tasks around the house.
63
230091
4072
Ev işlerini yapmaya başladım.
03:54
I saw new and previously unthinkable possibilities
64
234163
3568
Yaşamak, kendime ve benim durumunda olan
03:57
to live and contribute,
65
237731
2665
diğerlerine katkıda bulunabilmek için yeni ve
04:00
both for myself and others in my circumstance.
66
240396
4626
daha önce düşünülmemiş imkanları keşfettim.
04:05
All of us have disabilities in one form or another.
67
245022
4608
Hepimizin şu veya bu şekilde engelleri var.
04:09
For example, if either of us wants to go 60 miles an hour,
68
249630
5426
Örneğin bir saat içerisinde 95 km gitmek istersek her birimiz
04:15
both of us will need an assistive device called a car.
69
255056
5344
araba dediğimiz yardımcı araca ihtiyaç duyarız.
04:20
Your disability doesn't make you any less of a person,
70
260400
3316
Sizin engelleriniz sizi eksiltmiyorsa
04:23
and neither does mine.
71
263716
2424
benimkiler de beni eksiltmiyor.
04:26
By the way, check out my sweet ride. (Laughter)
72
266140
4773
Bu arada şu arabama bir bakın. (Gülüşmeler)
04:30
Since birth, we have both suffered from the inability
73
270913
2897
Doğduğumuz andan itibaren hiçbirimiz uçma
04:33
to fly on our own.
74
273810
2944
yeteneğine sahip değiliz.
04:36
Last year, Kaijen Hsiao of Willow Garage
75
276754
4110
Geçen sene, Willow Garage'den Kaijen Hsiao
04:40
connected with me Chad Jenkins.
76
280864
2572
beni Chad Jenkins ile buluşturdu.
04:43
Chad showed me how easy it is
77
283436
2473
Chad bana uzaktan kumandalı bir uçak
04:45
to purchase and fly aerial drones.
78
285909
3656
alıp uçurmanın ne kadar kolay olduğunu gösterdi.
04:49
It was then I realized that I could also use
79
289565
2588
İşte o zaman, yatağa mahkum kişilerin dünyalarını
04:52
an aerial drone to expand the worlds
80
292153
2228
genişletebilmek için bu kumandalı uçakları
04:54
of bedridden people through flight,
81
294381
3138
kullanabileceğimi ve bu şekilde hareket
04:57
giving a sense of movement and control
82
297519
2923
ve kontrol duygusu oluşturabileceğimi farkettim.
05:00
that is incredible.
83
300442
3077
Bu inanılmaz bir şey.
05:03
Using a mouse cursor I control with my head,
84
303519
2877
Başım ile kontrol ettiğim fare imlecini kullanarak,
05:06
these web interfaces allow me
85
306396
1889
bu web arayüzleri sayesinde
05:08
to see video from the robot
86
308285
1610
robotton video izleyebiliyor ve
05:09
and send control commands
87
309895
1633
web tarayıcısındaki düğmelere basarak
05:11
by pressing buttons in a web browser.
88
311528
3727
kontrol komutası gönderebiliyorum.
05:15
With a little practice, I became good enough with this interface
89
315255
3909
Biraz alıştırma ile arayüzü, kendi kendime evin içerinde
05:19
to drive around my home on my own.
90
319164
3677
dolaşacak kadar iyi kullanmaya başladım.
05:25
I could look around our garden
91
325884
2708
Bahçede etrafa bakabiliyor ve
05:28
and see the grapes we are growing.
92
328592
4110
yetiştirdiğimiz üzümleri görebiliyordum.
05:32
I inspected the solar panels on our roof. (Laughter)
93
332702
6020
Çatıdaki güneş panellerini denetledim. (Gülüşmeler)
05:38
One of my challenges as a pilot is to land the drone
94
338722
2999
Pilot olarak yaşadığım en büyük güçlüklerden birisi uçağı
05:41
on our basketball hoop.
95
341721
3421
basketbol potasına indirmek.
05:47
I went even further by seeing if I could use
96
347257
2431
Daha da ileriye giderek Fighting Walrus
05:49
a head-mounted display, the Oculus Rift,
97
349688
3023
tarafından modifiye edilmiş, başa takılan
05:52
as modified by Fighting Walrus,
98
352711
2048
bir gösterge -Oculus Rift - ile
05:54
to have an immersive experience
99
354759
1647
kumandalı uçağı 3 boyutlu bir şekilde
05:56
controlling the drone.
100
356406
3955
kontrol edip edemeyeceğimi görmek istedim.
06:00
With Chad's group at Brown,
101
360361
1927
Yaklaşık 5000 kilometre uzaklıktaki evimden
06:02
I regularly fly drones around his lab
102
362288
2473
Chad'in Brown'daki grubu ile laboratuvarında
06:04
several times a week, from my home 3,000 miles away.
103
364768
5749
düzenli olarak haftada birkaç kere kumandalı uçakları uçuruyorum.
06:10
All work and no fun makes for a dull quadriplegic,
104
370517
3525
Eğlence olmadan devamlı iş beni sıkıcı bir felçli yapar.
06:14
so we also find time to play friendly games
105
374042
3030
Bu yüzden robot futbolu gibi dostluk maçlarına
06:17
of robot soccer. (Laughter)
106
377072
3717
da zaman ayırıyoruz. (Gülüşmeler)
06:20
I never thought I would be able to casually
107
380789
2390
Brown gibi bir kampüste kendi kendime
06:23
move around a campus like Brown on my own.
108
383179
4972
gündelik gezintiler yapabileceğimi düşünemezdim.
06:28
I just wish I could afford the tuition. (Laughter)
109
388151
4342
Keşke okul harcına yeticek param olsaydı. (Gülüşmeler)
06:36
Chad Jenkins: Henry, all joking aside,
110
396505
2448
Chad Jenkins: Henry, şaka bir yana
06:38
I bet all of these people here
111
398953
2189
eminim buradaki herkes
06:41
would love to see you fly this drone
112
401142
2206
5000 km uzaklıktaki California'daki evinden
06:43
from your bed in California 3,000 miles away.
113
403348
3165
bu kumandalı uçağı uçurmanı görmek istiyor.
06:46
(Applause)
114
406513
4857
(Alkışlar)
06:57
Okay, Henry, have you been to D.C. lately?
115
417540
3790
Peki, Henry, son zamanlarda başkente gittin mi?
07:01
(Laughter)
116
421330
3508
(Gülüşmeler)
07:04
Are you excited to be at TEDxMidAtlantic?
117
424838
3509
TEDxMidAtlantic'te olmaktan heyecan duyuyor musun?
07:08
(Laughter) (Applause)
118
428347
4337
(Gülüşmeler) (Alkışlar)
07:15
Can you show us how excited you are?
119
435901
2930
Bize ne kadar heyecanlı olduğunu gösterebilir misin?
07:18
(Laughter)
120
438831
3916
(Gülüşmeler)
07:23
All right, big finish.
121
443113
1651
Ve büyük son.
07:24
Can you show us how good of a pilot you are?
122
444764
3672
Ne kadar iyi bir pilot olduğunu bize gösterir misin?
07:29
(Applause)
123
449818
4627
(Alkışlar)
07:34
All right, we still have a little ways to go with that,
124
454468
2486
Peki, hala biraz zamana ihtiyacımız var, fakat
07:36
but I think it shows the promise.
125
456954
2512
gelecek vaat ediyor.
07:39
What makes Henry's story amazing
126
459466
2636
Henry'nin hikayesini harika kılan
07:42
is it's about understanding Henry's needs,
127
462102
3128
bunun Henry'nin ihtiyaçları ve
07:45
understanding what people in Henry's situation
128
465230
2994
onun durumundaki insanların teknolojiden
07:48
need from technology,
129
468224
1909
beklentisini anlamak,
07:50
and then also understanding
130
470133
1657
ardından da ileri teknolojinin neler
07:51
what advanced technology can provide,
131
471790
2378
sağlayabileceğini kavrayarak bu ikisini
07:54
and then bringing those two things together
132
474168
2073
bilgece ve sağduyulu bir şekilde bir araya
07:56
for use in a wise and responsible way.
133
476241
3242
getirebilmekle ilgili olması.
07:59
What we're trying to do is democratize robotics,
134
479483
2110
Robotik teknolojisini demokratikleştirerek herkesin
08:01
so that anybody can be a part of this.
135
481593
1901
bunun bir parçası olabilmesini sağlamaya çalışıyoruz.
08:03
We're providing affordable, off-the-shelf robot platforms
136
483494
2996
Yapmaya çalıştığımız işin bir parçası olabilmeniz için
08:06
such as the A.R. drone, 300 dollars,
137
486490
2540
açık kaynaklı robotik yazılımın yanı sıra
08:09
the Suitable Technologies beam, only 17,000 dollars,
138
489030
4588
300 dolarlık A.R. uçaklar ve sadece 17000 dolarlık
08:13
along with open-source robotics software
139
493618
2360
Suitable Technologies naklen iletişim gibi
08:15
so that you can be a part of what we're trying to do.
140
495978
2177
uygun fiyatlı satışa hazır robot platformları temin ediyoruz.
08:18
And our hope is that, by providing these tools,
141
498155
2884
Bu araçları temin ederken
08:21
that you'll be able to think of better ways
142
501039
1648
engelliler için daha iyi hareket,
08:22
to provide movement for the disabled,
143
502687
1901
yaşlanan nüfus için bakım,
08:24
to provide care for our aging population,
144
504588
2722
çocuklar için daha iyi bir eğitim
08:27
to help better educate our children,
145
507310
1984
gelecekte orta sınıf için yeni iş imkanları ve
08:29
to think about what the new types
146
509294
2314
çevreminiz gözlemlenmesini, korunmasını
08:31
of middle class jobs could be for the future,
147
511608
2592
ve evrenin keşfedilmesini sağlayacak
08:34
to both monitor and protect our environment,
148
514200
2603
daha iyi yöntemler düşüneceğinizi
08:36
and to explore the universe.
149
516803
2079
umuyoruz.
08:38
Back to you, Henry.
150
518882
3035
Tekrar sendeyiz Henry.
08:42
HE: Thank you, Chad.
151
522813
2786
Teşekkürler Chad.
08:45
With this drone setup, we show the potential
152
525599
2822
Bu kumandalı uçak kurulumu yatağa mahkum
08:48
for bedridden people to once again be able
153
528421
2466
insanlar için bir kez daha dış dünyayı
08:50
to explore the outside world,
154
530887
2671
keşfetme potansiyeli olduğununu ve
08:53
and robotics will eventually provide
155
533558
2377
robotik teknolojisinin er ya da geç
08:55
a level playing field
156
535935
1343
sadece zihinsel zekası
08:57
where one is only limited by their mental acuity
157
537278
2703
ve hayal gücü ile sınırlı olan bireyler için
08:59
and imagination,
158
539981
2245
eşit şartlar oluşturarak
09:02
where the disabled are able to perform
159
542226
2159
engellilerin de aynı aktiviteleri herkes gibi
09:04
the same activities as everyone else,
160
544385
2695
veya herkesten de daha iyi şekilde
09:07
and perhaps better,
161
547080
2902
gerçekleştirmesini sağlayacağını
09:09
and technology will even allow us to provide
162
549982
2640
ve teknolojinin şu an bitkisel hayatta olan
09:12
an outlet for many people who are presently
163
552622
2161
insanlar için bile bir çıkış yolu sağlamamıza izin
09:14
considered vegetables.
164
554783
2428
vereceğini gösteriyor.
09:17
One hundred years ago,
165
557211
2007
100 yıl önce
09:19
I would have been treated like a vegetable.
166
559218
3351
bir bitkiymişim gibi muamele görebilirdim.
09:22
Actually, that's not true.
167
562569
2430
Aslında bu pek doğru olmadı.
09:24
I would have died.
168
564999
2195
Yaşıyor olmazdım.
09:27
It is up to us, all of us, to decide how
169
567194
2822
Robotik teknolojisinin iyi ya da kötü amaçlı
09:30
robotics will be used, for good or for evil,
170
570016
3365
kullanılması bizim elimizde.
09:33
for simply replacing people
171
573381
1625
Bu teknolojiyi insanların yerine ya da
09:35
or for making people better,
172
575006
1637
bize daha fazlasını yapma ve tadını çıkarma imkanı
09:36
for allowing us to do and enjoy more.
173
576643
3940
sağlayan insanları geliştirmek için kullanabiliriz.
09:40
Our goal for robotics is to unlock everyone's mental power
174
580583
3626
Robotik teknolojisine ilişkin hedefimiz
09:44
by making the world more physically accessible
175
584209
2669
dünyayı ben ve yer küre etrafında yaşayan benim gibiler
09:46
to people such as myself and others like me
176
586878
2543
için fiziksel açıdan daha erişilebilir hale getirerek
09:49
around the globe.
177
589421
2182
herkesin zihinsel gücünü ortaya çıkarmak.
09:51
With the help of people like you,
178
591603
1883
Sizin gibi insanların sayesinde
09:53
we can make this dream a reality.
179
593486
3140
bu hayali gerçekleştirebiliriz.
09:56
Thank you.
180
596626
2681
Teşekkürler.
09:59
(Applause)
181
599307
6929
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7