Henry Evans and Chad Jenkins: Meet the robots for humanity

181,280 views ・ 2013-11-20

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Sara Miotto Revisore: Anna Cristiana Minoli
00:12
Sarge Salman: All the way from Los Altos Hills, California,
0
12897
2396
Sarge Salman: direttamente da Los Altos Hills, in California.
00:15
Mr. Henry Evans.
1
15293
2061
Mr. Henry Evans.
00:17
(Applause)
2
17354
3892
(Applausi)
00:32
Henry Evans: Hello.
3
32477
1628
Henry Evans: Salve.
00:34
My name is Henry Evans,
4
34105
1855
Mi chiamo Henry Evans,
00:35
and until August 29, 2002,
5
35960
3591
e fino al 29 Agosto 2002,
00:39
I was living my version of the American dream.
6
39551
5024
vivevo la mia versione del sogno Americano.
00:44
I grew up in a typical American town near St. Louis.
7
44575
4498
Sono cresciuto in una tipica città americana vicino a St.Louis.
00:49
My dad was a lawyer.
8
49073
1855
Mio padre era un avvocato.
00:50
My mom was a homemaker.
9
50928
2989
Mia madre era una casalinga
00:53
My six siblings and I were good kids,
10
53917
2451
Io e i miei sei fratelli eravamo bravi bambini,
00:56
but caused our fair share of trouble.
11
56368
3492
ma abbiamo anche combinato i nostri guai.
00:59
After high school, I left home to study
12
59860
2390
Dopo le superiori, sono partito da casa per andare a studiare
01:02
and learn more about the world.
13
62250
2903
e per saperne di più su come va il mondo.
01:05
I went to Notre Dame University
14
65153
2657
Ho frequentato l'università di Notre Dame
01:07
and graduated with degrees in accounting and German,
15
67810
3546
e mi sono laureato con una laurea in contabilità e una in tedesco,
01:11
including spending a year of study in Austria.
16
71356
2944
ed ho anche studiato un anno in Austria.
01:14
Later on, I earned an MBA at Stanford.
17
74300
4881
Più tardi, ho conseguito un master in economia aziendale a Standford.
01:19
I married my high school sweetheart, Jane.
18
79181
4012
Ho sposato la mia fidanzatina delle superiori, Jane.
01:23
I am lucky to have her.
19
83193
2362
Sono fortunato ad averla.
01:25
Together, we raised four wonderful children.
20
85555
4645
Insieme, abbiamo cresciuto quattro bambini meravigliosi.
01:30
I worked and studied hard to move up the career ladder,
21
90200
3081
Ho lavorato e studiato sodo per fare carriera,
01:33
eventually becoming a chief financial officer
22
93281
2395
fino a diventare direttore finanziario
01:35
in Silicon Valley, a job I really enjoyed.
23
95676
4800
nella Silicon Valley, un lavoro che mi piace tanto.
01:40
My family and I bought our first and only home
24
100476
2777
Io e la mia famiglia abbiamo comprato la nostra prima e unica casa
01:43
on December 13, 2001,
25
103253
3836
il 13 Dicembre 2001,
01:47
a fixer-upper in a beautiful spot
26
107089
2209
una casa che richiedeva molti lavori, in un bel posto
01:49
of Los Altos Hills, California,
27
109298
2440
a Los Altos Hills, California,
01:51
from where I am speaking to you now.
28
111738
3236
da dove vi sto parlando adesso.
01:54
We were looking forward to rebuilding it,
29
114974
2610
Non vedevamo l'ora di ricostruirla,
01:57
but eight months after we moved in,
30
117584
2235
ma otto mesi dopo che ci siamo trasferiti,
01:59
I suffered a stroke-like attack caused by a birth defect.
31
119819
4392
ho avuto un ictus causato da un difetto congenito.
02:04
Overnight, I became a mute quadriplegic
32
124211
4939
Da un giorno all'altro, sono diventato un tetraplegico muto
02:09
at the ripe old age of 40.
33
129150
3343
alla veneranda età di 40 anni.
02:12
It took me several years,
34
132493
2153
Mi ci sono voluti diversi anni,
02:14
but with the help of an incredibly supportive family,
35
134646
3569
ma con l'aiuto di una famiglia incredibile che mi ha sostenuto,
02:18
I finally decided life was still worth living.
36
138215
4859
sono arrivato alla conclusione che la vita meritava ancora di essere vissuta.
02:23
I became fascinated with using technology
37
143074
2545
Sono rimasto affascinato dall'uso della tecnologia
02:25
to help the severely disabled.
38
145619
4424
per aiutare i disabili gravi,
02:30
Head tracking devices sold commercially
39
150043
2522
e ho messo sul mercato strumenti di rilevamento
02:32
by the company Madentec
40
152565
2751
attraverso la ditta Madentec
02:35
convert my tiny head movements into cursor movements,
41
155316
3858
che converte piccoli movimenti della mia testa in movimenti del cursore,
02:39
and enable my use of a regular computer.
42
159174
4286
per essere in grado di usare un normale computer.
02:43
I can surf the web, exchange email with people,
43
163460
3259
Posso navigare in internet, mandare email alle persone,
02:46
and routinely destroy my friend Steve Cousins
44
166719
2928
e distruggere regolarmente il mio amico Steve Cousins
02:49
in online word games.
45
169647
2117
ai giochi di parole online.
02:51
This technology allows me to remain engaged,
46
171764
2886
Questa tecnologia mi permette di essere impegnato,
02:54
mentally active,
47
174650
1353
mentalmente attivo,
02:56
and feel like I am a part of the world.
48
176003
3751
e sentire, così, di essere parte del mondo.
02:59
One day, I was lying in bed watching CNN,
49
179754
3305
Un giorno, ero sdraiato a letto e stavo guardando la CNN
03:03
when I was amazed by Professor Charlie Kemp
50
183059
2586
quando sono rimasto colpito dal Professor Charlie Kemp
03:05
of the Healthcare Robotics Lab at Georgia Tech
51
185645
2751
del Healthcare Robotics Lab presso la Georgia Tech
03:08
demonstrating a PR2 robot.
52
188396
2844
che stava dimostrando un robot PR2.
03:11
I emailed Charlie and Steve Cousins of Willow Garage,
53
191240
4047
Ho mandato una email a Charlie e Steve Cousins del Willow Garage,
03:15
and we formed the Robots for Humanity project.
54
195287
4852
e abbiamo formato il progetto Robots for Humanity
03:20
For about two years, Robots for Humanity
55
200139
2901
Per circa due anni, Robots for Humanity
03:23
developed ways for me to use the PR2
56
203040
2381
ha sviluppato modi per farmi usare il PR2
03:25
as my body surrogate.
57
205421
3380
come un sostituto del mio corpo.
03:28
I shaved myself for the first time in 10 years.
58
208801
5093
Mi sono fatto la barba per la prima volta in 10 anni.
03:33
From my home in California,
59
213894
1774
Dalla mia casa in California,
03:35
I shaved Charlie in Atlanta. (Laughter)
60
215668
3979
ho fatto la barba a Charlie ad Atlanta. (Risate)
03:39
I handed out Halloween candy.
61
219647
4417
Ho distribuito dolcetti ad Halloween.
03:44
I opened my refrigerator on my own.
62
224064
6027
Ho aperto il frigorifero da solo.
03:50
I began doing tasks around the house.
63
230091
4072
Ho cominciato a fare dei lavoretti in casa.
03:54
I saw new and previously unthinkable possibilities
64
234163
3568
Ho visto nuove possibilità prima impensabili
03:57
to live and contribute,
65
237731
2665
di vivere e contribuire,
04:00
both for myself and others in my circumstance.
66
240396
4626
sia per me stesso che per gli altri nella mia situazione.
04:05
All of us have disabilities in one form or another.
67
245022
4608
Tutti abbiamo disabilità in una forma o in un'altra.
04:09
For example, if either of us wants to go 60 miles an hour,
68
249630
5426
Per esempio, se vogliamo andare a 100 km all'ora,
04:15
both of us will need an assistive device called a car.
69
255056
5344
tutti abbiamo bisogno di uno strumento chiamato auto.
04:20
Your disability doesn't make you any less of a person,
70
260400
3316
La vostra disabilità non vi rende una persona inferiore,
04:23
and neither does mine.
71
263716
2424
e nemmeno la mia.
04:26
By the way, check out my sweet ride. (Laughter)
72
266140
4773
A proposito, date un occhiata alla mia bellissima macchina. (Risate)
04:30
Since birth, we have both suffered from the inability
73
270913
2897
Dalla nascita, a tutti manca la capacità
04:33
to fly on our own.
74
273810
2944
di poter volare.
04:36
Last year, Kaijen Hsiao of Willow Garage
75
276754
4110
L'anno scorso, Kaijen Hsiao del Willow Garage
04:40
connected with me Chad Jenkins.
76
280864
2572
mi ha fatto conoscere Chad Jenkins.
04:43
Chad showed me how easy it is
77
283436
2473
Chad mi ha mostrato quanto facile è
04:45
to purchase and fly aerial drones.
78
285909
3656
comprare e far volare droni aerei.
04:49
It was then I realized that I could also use
79
289565
2588
È stato allora che ho capito che potevo utilizzare anch'io
04:52
an aerial drone to expand the worlds
80
292153
2228
un drone aereo per allargare gli orizzonti
04:54
of bedridden people through flight,
81
294381
3138
delle persone costrette a letto attraverso il volo,
04:57
giving a sense of movement and control
82
297519
2923
dando un senso di movimento e controllo
05:00
that is incredible.
83
300442
3077
incredibile.
05:03
Using a mouse cursor I control with my head,
84
303519
2877
Usando un mouse a cursore che controllo con la mia testa,
05:06
these web interfaces allow me
85
306396
1889
queste interfacce web mi permettono
05:08
to see video from the robot
86
308285
1610
di vedere il video dal robot
05:09
and send control commands
87
309895
1633
e inviare comandi di controllo
05:11
by pressing buttons in a web browser.
88
311528
3727
premendo i bottoni su un browser web.
05:15
With a little practice, I became good enough with this interface
89
315255
3909
Con un po' di pratica, sono diventato così bravo con questa interfaccia
05:19
to drive around my home on my own.
90
319164
3677
da poter pilotare il drone da solo intorno a casa mia.
05:25
I could look around our garden
91
325884
2708
Potevo dare un'occhiata al nostro giardino
05:28
and see the grapes we are growing.
92
328592
4110
e vedere l'uva che stiamo coltivando.
05:32
I inspected the solar panels on our roof. (Laughter)
93
332702
6020
Ho esaminato i pannelli solari sul nostro tetto. (Risate)
05:38
One of my challenges as a pilot is to land the drone
94
338722
2999
Una delle sfide più grandi nel pilotare il drone è stata far atterrare il drone
05:41
on our basketball hoop.
95
341721
3421
sul nostro anello del canestro.
05:47
I went even further by seeing if I could use
96
347257
2431
Mi sono spinto ancora più in là cercando di vedere se potevo usare
05:49
a head-mounted display, the Oculus Rift,
97
349688
3023
uno schermo montato sulla testa, l'Oculus Rift,
05:52
as modified by Fighting Walrus,
98
352711
2048
modificato da Fighting Walrus,
05:54
to have an immersive experience
99
354759
1647
in modo da avere un'esperienza profonda
05:56
controlling the drone.
100
356406
3955
nel controllare il drone.
06:00
With Chad's group at Brown,
101
360361
1927
Con il gruppo di Chad all'università di Brown,
06:02
I regularly fly drones around his lab
102
362288
2473
ho pilotato regolarmente droni nel suo laboratorio
06:04
several times a week, from my home 3,000 miles away.
103
364768
5749
molte volte alla settimana, da casa mia, a 5000 chilometri di distanza.
06:10
All work and no fun makes for a dull quadriplegic,
104
370517
3525
Lavorare senza mai divertirsi rende un tetraplegico noioso,
06:14
so we also find time to play friendly games
105
374042
3030
per cui abbiamo anche trovato il tempo per fare delle partite amichevoli
06:17
of robot soccer. (Laughter)
106
377072
3717
di calcio robot. (Risate)
06:20
I never thought I would be able to casually
107
380789
2390
Non avrei mai pensato di essere in grado
06:23
move around a campus like Brown on my own.
108
383179
4972
di muovermi da solo e in modo normale in un campus come Brown.
06:28
I just wish I could afford the tuition. (Laughter)
109
388151
4342
Vorrei tanto poter essere in grado di permettermi la retta universitaria. (Risate)
06:36
Chad Jenkins: Henry, all joking aside,
110
396505
2448
Chad Jenkins: Henry, scherzi a parte,
06:38
I bet all of these people here
111
398953
2189
scommetto che tutte queste persone
06:41
would love to see you fly this drone
112
401142
2206
vorrebbero vederti pilotare questo drone
06:43
from your bed in California 3,000 miles away.
113
403348
3165
dal tuo letto in California a 5000 chilometri di distanza.
06:46
(Applause)
114
406513
4857
(Applausi)
06:57
Okay, Henry, have you been to D.C. lately?
115
417540
3790
Ok, Henry, sei stato a Washington D.C. di recente?
07:01
(Laughter)
116
421330
3508
(Risate)
07:04
Are you excited to be at TEDxMidAtlantic?
117
424838
3509
Sei contento di essere al TEDxMidAtlantic?
07:08
(Laughter) (Applause)
118
428347
4337
(Risate) (Applausi)
07:15
Can you show us how excited you are?
119
435901
2930
Puoi farci vedere quanto sei contento?
07:18
(Laughter)
120
438831
3916
(Risate)
07:23
All right, big finish.
121
443113
1651
Va bene, e adesso il grande finale.
07:24
Can you show us how good of a pilot you are?
122
444764
3672
Puoi farci vedere che bravo pilota sei?
07:29
(Applause)
123
449818
4627
(Applausi)
07:34
All right, we still have a little ways to go with that,
124
454468
2486
Va bene, c'è ancora un po' di strada da fare con questo,
07:36
but I think it shows the promise.
125
456954
2512
ma penso che prometta bene.
07:39
What makes Henry's story amazing
126
459466
2636
Ciò che rende la storia di Henry straordinaria
07:42
is it's about understanding Henry's needs,
127
462102
3128
è che ha a che fare con il fatto di capire i bisogni di Henry,
07:45
understanding what people in Henry's situation
128
465230
2994
capire di cosa la gente nelle condizioni di Henry
07:48
need from technology,
129
468224
1909
ha bisogno dalla tecnologia,
07:50
and then also understanding
130
470133
1657
e anche capire
07:51
what advanced technology can provide,
131
471790
2378
quello che la tecnologia avanzata può fornire,
07:54
and then bringing those two things together
132
474168
2073
per poi mettere insieme le due cose
07:56
for use in a wise and responsible way.
133
476241
3242
e usarle in un modo saggio e responsabile.
07:59
What we're trying to do is democratize robotics,
134
479483
2110
Quello che stiamo cercando di fare è democratizzare la robotica,
08:01
so that anybody can be a part of this.
135
481593
1901
in modo che chiumque possa essere parte di tutto questo.
08:03
We're providing affordable, off-the-shelf robot platforms
136
483494
2996
Stiamo mettendo a disposizione programmi robotici in serie ed economici
08:06
such as the A.R. drone, 300 dollars,
137
486490
2540
come ad esempio il drone A.R., 300 dollari,
08:09
the Suitable Technologies beam, only 17,000 dollars,
138
489030
4588
il raggio Suitable Technologies, solo 17 000 dollari,
08:13
along with open-source robotics software
139
493618
2360
insieme al software gratuito del robot
08:15
so that you can be a part of what we're trying to do.
140
495978
2177
in modo che tutti possiate essere parte di quello che stiamo cercando di fare.
08:18
And our hope is that, by providing these tools,
141
498155
2884
E la nostra speranza è che, fornendo questi mezzi,
08:21
that you'll be able to think of better ways
142
501039
1648
possiamo tutti pensare a modi migliori
08:22
to provide movement for the disabled,
143
502687
1901
di dare ai disabili la possibilità di muoversi,
08:24
to provide care for our aging population,
144
504588
2722
di fornire cure alla nostra popolazione anziana,
08:27
to help better educate our children,
145
507310
1984
di aiutare ad istruire meglio i nostri bambini,
08:29
to think about what the new types
146
509294
2314
di pensare a quali potrebbero essere in futuro
08:31
of middle class jobs could be for the future,
147
511608
2592
i nuovi tipi di lavoro della classe media,
08:34
to both monitor and protect our environment,
148
514200
2603
per controllare e proteggere il nostro ambiente,
08:36
and to explore the universe.
149
516803
2079
ed esplorare l'universo.
08:38
Back to you, Henry.
150
518882
3035
Ritornando a te, Henry,
08:42
HE: Thank you, Chad.
151
522813
2786
HE: Grazie, Chad.
08:45
With this drone setup, we show the potential
152
525599
2822
Con questo tipo di drone, abbiamo dimostrato il potenziale
08:48
for bedridden people to once again be able
153
528421
2466
che le persone costrette a letto hanno di essere in grado ancora una volta
08:50
to explore the outside world,
154
530887
2671
di esplorare il mondo esterno,
08:53
and robotics will eventually provide
155
533558
2377
e la robotica, prima o poi, sarà in grado di fornire
08:55
a level playing field
156
535935
1343
un livello di campo di gioco tale
08:57
where one is only limited by their mental acuity
157
537278
2703
per cui una persona sarà limitata solo dalla sua acutezza mentale
08:59
and imagination,
158
539981
2245
e immaginazione,
09:02
where the disabled are able to perform
159
542226
2159
dove i disabili sono in grado di fare
09:04
the same activities as everyone else,
160
544385
2695
le stesse attività di qualsiasi altra persona,
09:07
and perhaps better,
161
547080
2902
e forse meglio.
09:09
and technology will even allow us to provide
162
549982
2640
La tecnologia ci permetterà perfino di fornire
09:12
an outlet for many people who are presently
163
552622
2161
uno sbocco anche alle molte persone che sono in questo momento
09:14
considered vegetables.
164
554783
2428
considerate vegetali.
09:17
One hundred years ago,
165
557211
2007
Cento anni fa,
09:19
I would have been treated like a vegetable.
166
559218
3351
sarei stato trattato come un vegetale.
09:22
Actually, that's not true.
167
562569
2430
Anzi, non è proprio vero.
09:24
I would have died.
168
564999
2195
Sarei morto.
09:27
It is up to us, all of us, to decide how
169
567194
2822
Dipende solo da noi, da tutti noi, decidere come
09:30
robotics will be used, for good or for evil,
170
570016
3365
la robotica possa essere usata, per fare il bene o il male,
09:33
for simply replacing people
171
573381
1625
semplicemente per rimpiazzare le persone
09:35
or for making people better,
172
575006
1637
o per renderle migliori,
09:36
for allowing us to do and enjoy more.
173
576643
3940
per darci la possibilità di fare di più e divertirci di più.
09:40
Our goal for robotics is to unlock everyone's mental power
174
580583
3626
Il nostro obiettivo per la robotica è sbloccare la forza intellettuale di tutti
09:44
by making the world more physically accessible
175
584209
2669
rendendo il mondo più accessibile fisicamente
09:46
to people such as myself and others like me
176
586878
2543
alle persone come me e altre come me
09:49
around the globe.
177
589421
2182
in giro per il mondo.
09:51
With the help of people like you,
178
591603
1883
Con l'aiuto di persone come voi,
09:53
we can make this dream a reality.
179
593486
3140
possiamo realizzare questo sogno.
09:56
Thank you.
180
596626
2681
Grazie.
09:59
(Applause)
181
599307
6929
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7