Henry Evans and Chad Jenkins: Meet the robots for humanity

180,824 views ・ 2013-11-20

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Dewi Barnas
00:12
Sarge Salman: All the way from Los Altos Hills, California,
0
12897
2396
Sarge Salman: Dari Los Altos Hills, California,
00:15
Mr. Henry Evans.
1
15293
2061
Bapak Henry Evans.
00:17
(Applause)
2
17354
3892
(Tepuk tangan)
00:32
Henry Evans: Hello.
3
32477
1628
Henry Evans: Halo.
00:34
My name is Henry Evans,
4
34105
1855
Nama saya Henry Evans,
00:35
and until August 29, 2002,
5
35960
3591
dan sampai dengan 29 Agustus 2002,
00:39
I was living my version of the American dream.
6
39551
5024
saya menjalani kehidupan American dream versi saya sendiri.
00:44
I grew up in a typical American town near St. Louis.
7
44575
4498
Saya dibesarkan di kota kecil biasa dekat St. Louis di Amerika.
00:49
My dad was a lawyer.
8
49073
1855
Ayah saya seorang pengacara,
00:50
My mom was a homemaker.
9
50928
2989
dan Ibu saya adalah ibu rumah tangga.
00:53
My six siblings and I were good kids,
10
53917
2451
Saya dan keenam saudara saya adalah anak-anak yang baik
00:56
but caused our fair share of trouble.
11
56368
3492
namun masing-masing pernah membuat masalah.
00:59
After high school, I left home to study
12
59860
2390
Setelah lulus SMA, saya merantau untuk melanjutkan studi
01:02
and learn more about the world.
13
62250
2903
dan belajar lebih banyak tentang dunia.
01:05
I went to Notre Dame University
14
65153
2657
Saya masuk ke Universitas Notre Dame
01:07
and graduated with degrees in accounting and German,
15
67810
3546
dan lulus dengan gelar sarjana di bidang Akuntansi dan Bahasa Jerman,
01:11
including spending a year of study in Austria.
16
71356
2944
saya juga belajar di Austria selama satu tahun.
01:14
Later on, I earned an MBA at Stanford.
17
74300
4881
Setelah itu, saya meraih gelar MBA dari Stanford.
01:19
I married my high school sweetheart, Jane.
18
79181
4012
Saya menikah dengan kekasih masa SMA saya, Jane.
01:23
I am lucky to have her.
19
83193
2362
Saya beruntung mempunyai Jane.
01:25
Together, we raised four wonderful children.
20
85555
4645
Bersama, kami membesarkan empat orang anak yang luar biasa.
01:30
I worked and studied hard to move up the career ladder,
21
90200
3081
Saya bekerja dan belajar dengan giat untuk menapaki jenjang karir,
01:33
eventually becoming a chief financial officer
22
93281
2395
dan akhirnya menjadi Chief Financial Officer (CFO)
01:35
in Silicon Valley, a job I really enjoyed.
23
95676
4800
di Silicon Valey, pekerjaan yang sangat saya senangi.
01:40
My family and I bought our first and only home
24
100476
2777
Kami sekeluarga membeli rumah pertama kami dan satu-satunya
01:43
on December 13, 2001,
25
103253
3836
pada tanggal 13 Desember 2001,
01:47
a fixer-upper in a beautiful spot
26
107089
2209
di puncak perbukitan Los Altos Hills
01:49
of Los Altos Hills, California,
27
109298
2440
yang indah di California,
01:51
from where I am speaking to you now.
28
111738
3236
dari mana saya berbicara sekarang.
01:54
We were looking forward to rebuilding it,
29
114974
2610
Kami berencana untuk membangunnya kembali
01:57
but eight months after we moved in,
30
117584
2235
namun delapan bulan setelah pindah,
01:59
I suffered a stroke-like attack caused by a birth defect.
31
119819
4392
saya terkena serangan seperti stroke, yang disebabkan oleh cacat bawaan dari lahir.
02:04
Overnight, I became a mute quadriplegic
32
124211
4939
Saya menjadi bisu dan lumpuh dalam semalam
02:09
at the ripe old age of 40.
33
129150
3343
di puncak usia 40 tahun.
02:12
It took me several years,
34
132493
2153
Selama beberapa tahun saya berada dalam kondisi yang buruk,
02:14
but with the help of an incredibly supportive family,
35
134646
3569
tapi dengan dukungan keluarga yang sangat besar,
02:18
I finally decided life was still worth living.
36
138215
4859
saya akhirnya memutuskan hidup saya masih berarti.
02:23
I became fascinated with using technology
37
143074
2545
Saya menjadi tertarik akan penggunaan teknologi
02:25
to help the severely disabled.
38
145619
4424
untuk menolong orang-orang yang mengalami kelumpuhan berat,
02:30
Head tracking devices sold commercially
39
150043
2522
dan mengatur agar alat pelacak yang dipasarkan
02:32
by the company Madentec
40
152565
2751
oleh perusahaan Madentec
02:35
convert my tiny head movements into cursor movements,
41
155316
3858
agar dapat mengikuti gerakan minimal dari kepala saya menjadi pergerakan kursor
02:39
and enable my use of a regular computer.
42
159174
4286
sehingga mengizinkan saya agar dapat menggunakan komputer biasa.
02:43
I can surf the web, exchange email with people,
43
163460
3259
Saya dapat menjelajahi di internet, saling berkirim email dengan orang-orang,
02:46
and routinely destroy my friend Steve Cousins
44
166719
2928
dan mengalahkan sahabat saya Steve Cousins
02:49
in online word games.
45
169647
2117
dalam permainan kata online secara rutin.
02:51
This technology allows me to remain engaged,
46
171764
2886
Teknologi ini memungkinkan saya untuk tetap terlibat,
02:54
mentally active,
47
174650
1353
aktif secara mental,
02:56
and feel like I am a part of the world.
48
176003
3751
dan merasa sebagai bagian dari dunia.
02:59
One day, I was lying in bed watching CNN,
49
179754
3305
Suatu hari, saya sedang berbaring di tempat tidur sambil menonton CNN
03:03
when I was amazed by Professor Charlie Kemp
50
183059
2586
ketika saya mengetahui tentang Professor Charlie Kemp
03:05
of the Healthcare Robotics Lab at Georgia Tech
51
185645
2751
dari Laboratorium Robot Kesehatan di Georgia Tech
03:08
demonstrating a PR2 robot.
52
188396
2844
yang mendemonstrasikan robot PR2.
03:11
I emailed Charlie and Steve Cousins of Willow Garage,
53
191240
4047
Saya mengirim email kepada Charlie dan Steve Cousins dari Willow Garage,
03:15
and we formed the Robots for Humanity project.
54
195287
4852
dan kami membuat proyek Robot untuk Kemanusiaan.
03:20
For about two years, Robots for Humanity
55
200139
2901
Selama sekitar dua tahun, Robot untuk Kemanusiaan
03:23
developed ways for me to use the PR2
56
203040
2381
mengembangkan berbagai cara bagi saya untuk menggunakan PR2
03:25
as my body surrogate.
57
205421
3380
sebagai pengganti tubuh saya.
03:28
I shaved myself for the first time in 10 years.
58
208801
5093
Untuk pertama kalinya dalam 10 tahun saya bisa bercukur sendiri.
03:33
From my home in California,
59
213894
1774
Dari rumah saya di California,
03:35
I shaved Charlie in Atlanta. (Laughter)
60
215668
3979
saya mencukur Charlie di Atlanta. (Tertawa)
03:39
I handed out Halloween candy.
61
219647
4417
Saya memberikan permen Halloween.
03:44
I opened my refrigerator on my own.
62
224064
6027
Saya membuka lemari es sendiri.
03:50
I began doing tasks around the house.
63
230091
4072
Saya mulai mengerjakan berbagai pekerjaan rumah.
03:54
I saw new and previously unthinkable possibilities
64
234163
3568
Saya melihat kemungkinan baru dan yang tidak terpikirkan sebelumnya
03:57
to live and contribute,
65
237731
2665
untuk hidup dan berkontribusi,
04:00
both for myself and others in my circumstance.
66
240396
4626
untuk diri saya sendiri dan juga orang lain yang berada dalam keadaan yang sama seperti saya.
04:05
All of us have disabilities in one form or another.
67
245022
4608
Kita semua memiliki kelumpuhan dalam sesuatu hal.
04:09
For example, if either of us wants to go 60 miles an hour,
68
249630
5426
Contohnya, jika siapa pun di antara kita ingin bergerak dengan kecepatan 60 mil per jam,
04:15
both of us will need an assistive device called a car.
69
255056
5344
kita akan sama-sama memerlukan alat pembantu yang disebut mobil.
04:20
Your disability doesn't make you any less of a person,
70
260400
3316
Kelumpuhan Anda tidak mengurangi arti Anda sebagai manusia,
04:23
and neither does mine.
71
263716
2424
dan demikian juga dengan kelumpuhan saya.
04:26
By the way, check out my sweet ride. (Laughter)
72
266140
4773
Omong-omong, kendaraan saya keren kan. (Tertawa)
04:30
Since birth, we have both suffered from the inability
73
270913
2897
Sejak lahir, kita sama-sama tidak mampu
04:33
to fly on our own.
74
273810
2944
untuk terbang sendiri.
04:36
Last year, Kaijen Hsiao of Willow Garage
75
276754
4110
Tahun lalu, Kaijen Hsiao dari Willow Garage
04:40
connected with me Chad Jenkins.
76
280864
2572
memperkenalkan saya dengan Chad Jenkins.
04:43
Chad showed me how easy it is
77
283436
2473
Chad menunjukkan pada saya betapa mudahnya
04:45
to purchase and fly aerial drones.
78
285909
3656
seseorang dapat membeli dan menerbangkan pesawat tanpa awak.
04:49
It was then I realized that I could also use
79
289565
2588
Saat itulah saya menyadari bahwa saya juga dapat menggunakan
04:52
an aerial drone to expand the worlds
80
292153
2228
pesawat tanpa awak untuk memperluas dunia
04:54
of bedridden people through flight,
81
294381
3138
orang lumpuh yang tidak dapat bangkit dari tempat tidur melalui pesawat udara,
04:57
giving a sense of movement and control
82
297519
2923
memberi mereka sensasi gerakan dan kontrol
05:00
that is incredible.
83
300442
3077
yang luar biasa.
05:03
Using a mouse cursor I control with my head,
84
303519
2877
Dengan menggunakan kursor yang saya kendalikan dengan kepala saya,
05:06
these web interfaces allow me
85
306396
1889
fitur interface ini memungkinkan saya
05:08
to see video from the robot
86
308285
1610
melihat video dari robot
05:09
and send control commands
87
309895
1633
dan mengirimkan perintah
05:11
by pressing buttons in a web browser.
88
311528
3727
dengan menekan tombol di browser internet.
05:15
With a little practice, I became good enough with this interface
89
315255
3909
Dengan sedikit latihan, saya menjadi cukup ahli dalam menggunakan interface ini
05:19
to drive around my home on my own.
90
319164
3677
untuk berkendara di sekitar rumah saya.
05:25
I could look around our garden
91
325884
2708
Saya dapat melihat sekeliling halaman rumah kami
05:28
and see the grapes we are growing.
92
328592
4110
dan melihat tanaman anggur yang kami tanam.
05:32
I inspected the solar panels on our roof. (Laughter)
93
332702
6020
Saya memeriksa panel surya di atap rumah kami. (Tertawa)
05:38
One of my challenges as a pilot is to land the drone
94
338722
2999
Salah satu tantangan saya sebagai pilot adalah mendaratkan pesawat tanpa awak
05:41
on our basketball hoop.
95
341721
3421
di atas ring basket kami.
05:47
I went even further by seeing if I could use
96
347257
2431
Saya bahkan mencoba lebih jauh untuk menggunakan
05:49
a head-mounted display, the Oculus Rift,
97
349688
3023
monitor yang dipasang di kepala, Oculus Rift,
05:52
as modified by Fighting Walrus,
98
352711
2048
yang dimodifikasi oleh Fighting Walrus,
05:54
to have an immersive experience
99
354759
1647
untuk mendapatkan pengalaman yang realistis
05:56
controlling the drone.
100
356406
3955
dalam mengendalikan pesawat ini.
06:00
With Chad's group at Brown,
101
360361
1927
Bersama dengan tim Chad di Universitas Brown,
06:02
I regularly fly drones around his lab
102
362288
2473
saya menerbangkan pesawat tanpa awak di sekitar laboratoriumnya beberapa kali seminggu
06:04
several times a week, from my home 3,000 miles away.
103
364768
5749
dari rumah saya yang berjarak 3.000 mil dari sana.
06:10
All work and no fun makes for a dull quadriplegic,
104
370517
3525
Bekerja terus tanpa bersenang-senang akan menjadikan saya orang lumpuh yang membosankan,
06:14
so we also find time to play friendly games
105
374042
3030
jadi kami juga meluangkan waktu untuk melakukan
06:17
of robot soccer. (Laughter)
106
377072
3717
pertandingan persahabatan sepakbola robot. (Tertawa)
06:20
I never thought I would be able to casually
107
380789
2390
Tidak pernah terpikir sebelumnya bahwa saya akan dapat bergerak dengan leluasa
06:23
move around a campus like Brown on my own.
108
383179
4972
di sekitar kampus seperti Brown seorang diri.
06:28
I just wish I could afford the tuition. (Laughter)
109
388151
4342
Saya hanya berharap saya mampu membayar uang kuliahnya. (Tertawa)
06:36
Chad Jenkins: Henry, all joking aside,
110
396505
2448
Chad Jenkins: Henry, sudah dulu bercandanya,
06:38
I bet all of these people here
111
398953
2189
saya yakin semua orang di sini
06:41
would love to see you fly this drone
112
401142
2206
ingin melihatmu menerbangkan pesawat ini
06:43
from your bed in California 3,000 miles away.
113
403348
3165
dari tempat tidurmu di California 3.000 mil dari sini.
06:46
(Applause)
114
406513
4857
(Tepuk tangan)
06:57
Okay, Henry, have you been to D.C. lately?
115
417540
3790
Baiklah, Henry, apa kamu pernah ke DC baru-baru ini?
07:01
(Laughter)
116
421330
3508
(Tertawa)
07:04
Are you excited to be at TEDxMidAtlantic?
117
424838
3509
Apa kamu senang berada di TEDxMidAtlantic?
07:08
(Laughter) (Applause)
118
428347
4337
(Tertawa) (Tepuk tangan)
07:15
Can you show us how excited you are?
119
435901
2930
Bisa kamu tunjukkan seberapa senang kamu?
07:18
(Laughter)
120
438831
3916
(Tertawa)
07:23
All right, big finish.
121
443113
1651
Baiklah, untuk akhirnya.
07:24
Can you show us how good of a pilot you are?
122
444764
3672
Bisakah kamu menunjukkan kepiawaianmu sebagai pilot?
07:29
(Applause)
123
449818
4627
(Tepuk tangan)
07:34
All right, we still have a little ways to go with that,
124
454468
2486
Baiklah, kita masih bisa memperbaikinya sedikit,
07:36
but I think it shows the promise.
125
456954
2512
tapi menurut saya ini menjanjikan.
07:39
What makes Henry's story amazing
126
459466
2636
Yang membuat kisah Henry mengagumkan
07:42
is it's about understanding Henry's needs,
127
462102
3128
adalah bahwa kisah ini adalah mengenai bagaimana memahami kebutuhan Henry,
07:45
understanding what people in Henry's situation
128
465230
2994
memahami apa yang diperlukan orang-orang yang berada pada situasi Henry
07:48
need from technology,
129
468224
1909
dari teknologi ini,
07:50
and then also understanding
130
470133
1657
dan juga memahami
07:51
what advanced technology can provide,
131
471790
2378
apa yang dapat disediakan oleh teknologi canggih,
07:54
and then bringing those two things together
132
474168
2073
dan lalu menggabungkan keduanya
07:56
for use in a wise and responsible way.
133
476241
3242
untuk digunakan dengan cara yang bijak dan bertanggung jawab.
07:59
What we're trying to do is democratize robotics,
134
479483
2110
Yang kami coba lakukan adalah merakyatkan robot,
08:01
so that anybody can be a part of this.
135
481593
1901
sehingga siapa pun bisa menjadi bagian dari proyek ini.
08:03
We're providing affordable, off-the-shelf robot platforms
136
483494
2996
Kami menyediakan robot siap sedia dengan harga terjangkau,
08:06
such as the A.R. drone, 300 dollars,
137
486490
2540
seperti pesawat tanpa awak A.R.drone, 300 dolar,
08:09
the Suitable Technologies beam, only 17,000 dollars,
138
489030
4588
Balok monitor "Suitable Technologies," hanya 17.000 dolar,
08:13
along with open-source robotics software
139
493618
2360
bersama dengan piranti lunak robot open source
08:15
so that you can be a part of what we're trying to do.
140
495978
2177
sehingga Anda dapat menjadi bagian dari cita-cita kami.
08:18
And our hope is that, by providing these tools,
141
498155
2884
Dengan menyediakan berbagai peralatan ini, kami berharap
08:21
that you'll be able to think of better ways
142
501039
1648
Anda akan dapat memikirkan berbagai cara yang lebih baik
08:22
to provide movement for the disabled,
143
502687
1901
untuk membantu orang-orang yang menderita kelumpuhan untuk bergerak,
08:24
to provide care for our aging population,
144
504588
2722
untuk memberikan perawatan bagi warga senior,
08:27
to help better educate our children,
145
507310
1984
dan meningkatkan pendidikan bagi anak-anak kita,
08:29
to think about what the new types
146
509294
2314
untuk memikirkan jenis pekerjaan baru apa bagi
08:31
of middle class jobs could be for the future,
147
511608
2592
masyarakat ekonomi kelas menengah yang mungkin ada di masa depan,
08:34
to both monitor and protect our environment,
148
514200
2603
untuk mengawasi dan melindungi lingkungan kita,
08:36
and to explore the universe.
149
516803
2079
dan menjelajahi alam semesta.
08:38
Back to you, Henry.
150
518882
3035
Kembali kepadamu, Henry.
08:42
HE: Thank you, Chad.
151
522813
2786
HE: Terima kasih, Chad.
08:45
With this drone setup, we show the potential
152
525599
2822
Dengan perangkat pesawat tanpa awak ini, kami menunjukkan potensi
08:48
for bedridden people to once again be able
153
528421
2466
bagi orang lumpuh yang tidak dapat bangkit dari tempat tidur untuk dapat
08:50
to explore the outside world,
154
530887
2671
sekali lagi menjelajahi dunia luar,
08:53
and robotics will eventually provide
155
533558
2377
dan pada akhirnya teknologi robot akan dapat memberikan
08:55
a level playing field
156
535935
1343
titik pijak yang seimbang
08:57
where one is only limited by their mental acuity
157
537278
2703
di mana seseorang hanya akan dibatasi oleh ketajaman mental
08:59
and imagination,
158
539981
2245
dan imajinasinya,
09:02
where the disabled are able to perform
159
542226
2159
di mana orang-orang yang lumpuh akan dapat melakukan
09:04
the same activities as everyone else,
160
544385
2695
aktivitas yang sama dengan orang-orang lainnya,
09:07
and perhaps better,
161
547080
2902
dan mungkin lebih baik,
09:09
and technology will even allow us to provide
162
549982
2640
dan teknologi bahkan akan memungkinkan kita menyediakan
09:12
an outlet for many people who are presently
163
552622
2161
sebuah solusi bagi orang-orang yang saat ini
09:14
considered vegetables.
164
554783
2428
dianggap mengalami kematian otak.
09:17
One hundred years ago,
165
557211
2007
Seratus tahun yang lalu,
09:19
I would have been treated like a vegetable.
166
559218
3351
saya akan diperlakukan seperti seorang yang mengalami kematian otak.
09:22
Actually, that's not true.
167
562569
2430
Sebenarnya, tidak.
09:24
I would have died.
168
564999
2195
Saya mungkin sudah mati.
09:27
It is up to us, all of us, to decide how
169
567194
2822
Terserah pada kita, kita semua, untuk memutuskan
09:30
robotics will be used, for good or for evil,
170
570016
3365
bagaimana robot akan digunakan, untuk kebaikan atau kejahatan,
09:33
for simply replacing people
171
573381
1625
untuk sekedar menggantikan manusia
09:35
or for making people better,
172
575006
1637
atau membuat kehidupan kita menjadi lebih baik,
09:36
for allowing us to do and enjoy more.
173
576643
3940
untuk memungkinkan kita agar dapat melakukan lebih banyak hal dan menikmatinya.
09:40
Our goal for robotics is to unlock everyone's mental power
174
580583
3626
Tujuan kami mengembangkan teknologi robot adalah untuk membuka kekuatan mental semua orang
09:44
by making the world more physically accessible
175
584209
2669
dengan membuat dunia menjadi lebih dapat dijangkau secara fisik
09:46
to people such as myself and others like me
176
586878
2543
bagi orang-orang seperti saya dan dalam situasi seperti saya
09:49
around the globe.
177
589421
2182
di seluruh dunia.
09:51
With the help of people like you,
178
591603
1883
Dengan bantuan dari orang-orang seperti Anda
09:53
we can make this dream a reality.
179
593486
3140
kita dapat membuat mimpi ini menjadi kenyataan.
09:56
Thank you.
180
596626
2681
Terima kasih.
09:59
(Applause)
181
599307
6929
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7