아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Sieun Lee
검토: K Bang
00:12
Sarge Salman: All the way from
Los Altos Hills, California,
0
12897
2396
사지 살만: 캘리포니아 주
로스 알토스 힐즈에서 여기까지 오신
00:15
Mr. Henry Evans.
1
15293
2061
헨리 에반스씨를 소개합니다.
00:17
(Applause)
2
17354
3892
(박수)
00:32
Henry Evans: Hello.
3
32477
1628
헨리 에반스: 안녕하세요.
00:34
My name is Henry Evans,
4
34105
1855
헨리 에반스라고 합니다.
00:35
and until August 29, 2002,
5
35960
3591
지난 2002년 8월 29일까지
00:39
I was living my version of the American dream.
6
39551
5024
저는 아메리칸 드림같은
삶을 살고 있었습니다.
00:44
I grew up in a typical American town near St. Louis.
7
44575
4498
저는 세인트 루이스 근처의
전형적인 미국인 마을에서 자랐습니다.
00:49
My dad was a lawyer.
8
49073
1855
아버지는 변호사셨고
00:50
My mom was a homemaker.
9
50928
2989
어머니는 주부셨죠.
00:53
My six siblings and I were good kids,
10
53917
2451
저와 여섯명의 형제들은
착한 아이들이었지만
00:56
but caused our fair share of trouble.
11
56368
3492
꽤 골칫거리들이기도 했어요.
00:59
After high school, I left home to study
12
59860
2390
고등학교를 졸업한 후
01:02
and learn more about the world.
13
62250
2903
저는 세상에 대해 더 많이 배우기 위해
고향을 떠났습니다.
01:05
I went to Notre Dame University
14
65153
2657
노트르담대학에서
01:07
and graduated with degrees
in accounting and German,
15
67810
3546
회계와 독일어를 전공하면서
01:11
including spending a year of study in Austria.
16
71356
2944
오스트리아에서 1년간
공부하기도 했고요.
01:14
Later on, I earned an MBA at Stanford.
17
74300
4881
그 다음 저는 스탠포드대학에서
MBA 학위를 취득하고
01:19
I married my high school sweetheart, Jane.
18
79181
4012
고등학교 때 여자 친구였던
제인과 결혼했습니다.
01:23
I am lucky to have her.
19
83193
2362
그녀를 얻게 된 건
정말 행운입니다.
01:25
Together, we raised four wonderful children.
20
85555
4645
우리는 함께
네 명의 멋진 아이들을 키웠고
01:30
I worked and studied hard
to move up the career ladder,
21
90200
3081
저는 직장 생활의 사다리를 오르며
열심히 일하고 공부해
01:33
eventually becoming a chief financial officer
22
93281
2395
결국 한 실리콘 밸리 회사의
01:35
in Silicon Valley, a job I really enjoyed.
23
95676
4800
최고 재무 관리자가 되었습니다.
제가 진심으로 즐긴 일이었죠.
01:40
My family and I bought our first and only home
24
100476
2777
2001년 12월 13일
저희 가족은
01:43
on December 13, 2001,
25
103253
3836
저희의 최초이자
유일한 집을 샀습니다.
01:47
a fixer-upper in a beautiful spot
26
107089
2209
제가 지금 여러분과 대화하고 있는
01:49
of Los Altos Hills, California,
27
109298
2440
캘리포니아 로스 알토스 힐즈의
한 아름다운 동네에 위치한
01:51
from where I am speaking to you now.
28
111738
3236
개조용 주택을 샀어요.
01:54
We were looking forward to rebuilding it,
29
114974
2610
저희는 이 집을 개조할 일을
고대하고 있었습니다.
01:57
but eight months after we moved in,
30
117584
2235
하지만 이사한 지 8개월 후
01:59
I suffered a stroke-like attack
caused by a birth defect.
31
119819
4392
저는 선천성 결함에 의해
뇌졸중과 유사한 증상을 겪게 됩니다.
02:04
Overnight, I became a mute quadriplegic
32
124211
4939
그렇게 하룻밤 사이
사지불구 벙어리가 되었죠.
02:09
at the ripe old age of 40.
33
129150
3343
마흔이라는 창창한 나이에요.
02:12
It took me several years,
34
132493
2153
그 후로 수년이 걸렸지만
02:14
but with the help of an incredibly supportive family,
35
134646
3569
놀랍도록 힘이 되어 준
가족들의 도움으로
02:18
I finally decided life was still worth living.
36
138215
4859
저는 결국 제 인생이 아직 살만하다고
마음먹게 되었습니다.
02:23
I became fascinated with using technology
37
143074
2545
저는 심한 장애를 가진
사람들을 위해 개발된
02:25
to help the severely disabled.
38
145619
4424
기술에 매료되었고
02:30
Head tracking devices sold commercially
39
150043
2522
매던테크라는 회사가 판매하던
02:32
by the company Madentec
40
152565
2751
움직임 추적 장치를 사용해
02:35
convert my tiny head movements
into cursor movements,
41
155316
3858
제 미세한 머리의 움직임을
커서의 움직임으로 변환할 수 있게 되었습니다.
02:39
and enable my use of a regular computer.
42
159174
4286
이로서 저는 보통의 컴퓨터를
사용할 수 있게 됐지요.
02:43
I can surf the web, exchange email with people,
43
163460
3259
웹서핑을 하고
사람들과 이메일을 주고받으며
02:46
and routinely destroy my friend Steve Cousins
44
166719
2928
온라인 단어 게임에서
02:49
in online word games.
45
169647
2117
제 친구 스티브 커즌스를
주기적으로 이기게 됐습니다.
02:51
This technology allows me to remain engaged,
46
171764
2886
이 기술은 저로 하여금
02:54
mentally active,
47
174650
1353
정신적으로 활동하게 하고
02:56
and feel like I am a part of the world.
48
176003
3751
제가 세상의 일부분임을
느끼게 해줬습니다.
02:59
One day, I was lying in bed watching CNN,
49
179754
3305
어느날 저는 침대에 누워
CNN을 보던 중
03:03
when I was amazed by Professor Charlie Kemp
50
183059
2586
조지아 공대의
의료용 로봇 연구소의
03:05
of the Healthcare Robotics Lab at Georgia Tech
51
185645
2751
찰리 켐프 교수가 보여준
03:08
demonstrating a PR2 robot.
52
188396
2844
PR2 로봇 시범에
매우 감탄했습니다.
03:11
I emailed Charlie and
Steve Cousins of Willow Garage,
53
191240
4047
저는 찰리와 '윌로우 개라지(Willow Garage)'의
스티브 커즌스에서 이메일했고
03:15
and we formed the Robots for Humanity project.
54
195287
4852
우리 셋은 함께 '인류를 위한 로봇'
프로젝트를 시작했습니다.
03:20
For about two years, Robots for Humanity
55
200139
2901
약 2년동안 인류를 위한 로봇은
03:23
developed ways for me to use the PR2
56
203040
2381
PR2를 제 대체 몸으로
03:25
as my body surrogate.
57
205421
3380
사용할 수 있는 방법들을
개발했습니다.
03:28
I shaved myself for the first time in 10 years.
58
208801
5093
저는 10년만에 처음으로
혼자서 면도를 하게 되었습니다.
03:33
From my home in California,
59
213894
1774
캘리포니아에 있는
제 집에 앉아서
03:35
I shaved Charlie in Atlanta. (Laughter)
60
215668
3979
아틀란타에 있는 찰리도
면도를 해줬고요. (웃음)
03:39
I handed out Halloween candy.
61
219647
4417
할로윈에 아이들에게
사탕을 나눠줬고
03:44
I opened my refrigerator on my own.
62
224064
6027
혼자서 냉장고를 열었고
03:50
I began doing tasks around the house.
63
230091
4072
집안 일도 하기 시작했어요.
03:54
I saw new and previously unthinkable possibilities
64
234163
3568
저는 제 자신과
저와 같은 사람들이
03:57
to live and contribute,
65
237731
2665
살아가고 세상에 기여할 수 있는,
04:00
both for myself and others in my circumstance.
66
240396
4626
전에는 상상도 못했을
가능성을 보게 되었습니다.
04:05
All of us have disabilities in one form or another.
67
245022
4608
우리 모두는 어떤 식으로든
장애가 있습니다.
04:09
For example, if either of us
wants to go 60 miles an hour,
68
249630
5426
예를 들어, 여러분이나 제가
한시간에 60마일을 가기 원한다면
04:15
both of us will need an assistive device called a car.
69
255056
5344
저나 여러분이나
자동차라는 보조 도구가 필요합니다.
04:20
Your disability doesn't make you
any less of a person,
70
260400
3316
이 '장애'가 여러분을
인간으로서 부족하게 만드는 게 아니듯
04:23
and neither does mine.
71
263716
2424
저도 마찬가지에요.
04:26
By the way, check out my sweet ride. (Laughter)
72
266140
4773
그건 그렇고
제 멋진 차를 한번 보세요. (웃음)
04:30
Since birth, we have both suffered from the inability
73
270913
2897
태어났을 때부터
여러분과 저는 모두
04:33
to fly on our own.
74
273810
2944
혼자서 하늘을 날 수 없는
무능에 시달립니다.
04:36
Last year, Kaijen Hsiao of Willow Garage
75
276754
4110
작년에 윌로우 개라지의
카이젠 샤오가
04:40
connected with me Chad Jenkins.
76
280864
2572
저를 채드 젠킨스와
연결시켜 줬습니다.
04:43
Chad showed me how easy it is
77
283436
2473
채드는 제게
비행용 드론 로봇을
04:45
to purchase and fly aerial drones.
78
285909
3656
구입하고 조작하는게
얼마나 간단한지 보여줬어요.
04:49
It was then I realized that I could also use
79
289565
2588
그 순간 저는 이런 비행 로봇을 이용하면
04:52
an aerial drone to expand the worlds
80
292153
2228
침대에 누워 생활하는 사람들의
04:54
of bedridden people through flight,
81
294381
3138
세계도 넓힐 수 있다는 걸
깨달았습니다.
04:57
giving a sense of movement and control
82
297519
2923
놀라울 정도의
05:00
that is incredible.
83
300442
3077
움직임과 조종 능력을
얻게 되는 거죠.
05:03
Using a mouse cursor I control with my head,
84
303519
2877
제 머리로 움직이는
마우스 커서를 이용해
05:06
these web interfaces allow me
85
306396
1889
저는 이 웹 인터페이스로
05:08
to see video from the robot
86
308285
1610
로봇의 비디오를 볼 수 있고
05:09
and send control commands
87
309895
1633
웹 브라우저의 버튼을 눌러
05:11
by pressing buttons in a web browser.
88
311528
3727
명령을 보낼 수 있습니다.
05:15
With a little practice, I became
good enough with this interface
89
315255
3909
약간의 연습 후
저는 이 인터페이스 조작에 능숙해져
05:19
to drive around my home on my own.
90
319164
3677
저희 집 안을
날아다닐 수 있게 됐어요.
05:25
I could look around our garden
91
325884
2708
정원을 둘러보고
05:28
and see the grapes we are growing.
92
328592
4110
우리가 키우고 있는
포도도 볼 수 있었죠.
05:32
I inspected the solar panels on our roof. (Laughter)
93
332702
6020
저희 집 지붕에 있는
태양열 판도 조사했습니다. (웃음)
05:38
One of my challenges as a pilot is to land the drone
94
338722
2999
제 목표중의 하나는
이 드론을 조종해
05:41
on our basketball hoop.
95
341721
3421
저희 집 농구대 후프를
통과시키는 거였어요.
05:47
I went even further by seeing if I could use
96
347257
2431
거기서 한걸음 더 나아가
05:49
a head-mounted display, the Oculus Rift,
97
349688
3023
저는 '파이팅 월러스'사가 수정 제작한
05:52
as modified by Fighting Walrus,
98
352711
2048
머리에 쓰는 영상 장치
'오큘러스 리프트'를 이용해
05:54
to have an immersive experience
99
354759
1647
드론을 조종하며
05:56
controlling the drone.
100
356406
3955
몰입적인 체험 실감을
시도할 수 있었습니다.
06:00
With Chad's group at Brown,
101
360361
1927
채드가 있는
브라운대학교의 연구팀과 함께
06:02
I regularly fly drones around his lab
102
362288
2473
저는 매 주 수번
연구실 안의 드론들을 비행했습니다.
06:04
several times a week,
from my home 3,000 miles away.
103
364768
5749
3,000 마일 떨어진
제 집 안에서 조종해서요.
06:10
All work and no fun makes for a dull quadriplegic,
104
370517
3525
일만 하고 놀지 않으면
지루한 사지 불구자가 될테니
06:14
so we also find time to play friendly games
105
374042
3030
이렇게 친선 경기를 하는
시간도 가졌죠.
06:17
of robot soccer. (Laughter)
106
377072
3717
로봇 축구로요. (웃음)
06:20
I never thought I would be able to casually
107
380789
2390
저는 제가 브라운대학교 같은
캠퍼스 안을
06:23
move around a campus like Brown on my own.
108
383179
4972
혼자서 자유롭게 돌아다닐 수 있게 될 거라고는
생각지도 못했습니다.
06:28
I just wish I could afford the tuition. (Laughter)
109
388151
4342
학비를 낼 돈만 있었으면
좋았을텐데요. (웃음)
06:36
Chad Jenkins: Henry, all joking aside,
110
396505
2448
채드 젠킨스: 헨리, 농담도 농담이지만
06:38
I bet all of these people here
111
398953
2189
여기 계신 모든 분들이
06:41
would love to see you fly this drone
112
401142
2206
3,000 마일 떨어진 캘리포니아의
자네의 침대에서
06:43
from your bed in California 3,000 miles away.
113
403348
3165
자네가 이 드론을 비행 조종하는 걸
보고 싶어하실 것 같은데.
06:46
(Applause)
114
406513
4857
(박수)
06:57
Okay, Henry, have you been to D.C. lately?
115
417540
3790
알았어, 헨리,
최근에 워싱턴 D. C. 를 방문한 적 있나?
07:01
(Laughter)
116
421330
3508
(웃음)
07:04
Are you excited to be at TEDxMidAtlantic?
117
424838
3509
TEDxMidAtlantic 에
참석하게 되서 기쁜가?
07:08
(Laughter) (Applause)
118
428347
4337
(웃음) (박수)
07:15
Can you show us how excited you are?
119
435901
2930
얼마나 기쁜지 보여줄 수 있어?
07:18
(Laughter)
120
438831
3916
(웃음)
07:23
All right, big finish.
121
443113
1651
좋았어, 멋지게 끝내보자.
07:24
Can you show us how good of a pilot you are?
122
444764
3672
자네가 얼마나 조종을 잘하는지
보여줄 수 있나?
07:29
(Applause)
123
449818
4627
(박수)
07:34
All right, we still have a little ways to go with that,
124
454468
2486
좋습니다.
아직도 발전의 여지가 남았지만
07:36
but I think it shows the promise.
125
456954
2512
장래성을 보여준다고 생각합니다.
07:39
What makes Henry's story amazing
126
459466
2636
헨리의 이야기가 놀라운 이유는
이 이야기가
07:42
is it's about understanding Henry's needs,
127
462102
3128
헨리의 필요가 무엇인지 이해하고
07:45
understanding what people in Henry's situation
128
465230
2994
헨리같은 상황에 처한 사람들이
07:48
need from technology,
129
468224
1909
기술로부터 무엇을 요구하는지
이해하는 것에 관한 이야기이기 때문입니다.
07:50
and then also understanding
130
470133
1657
또한 발전된 기술이
07:51
what advanced technology can provide,
131
471790
2378
우리에게 무엇을 줄 수 있는지
07:54
and then bringing those two things together
132
474168
2073
그리고 필요와 기술,
이 두 가지를 함께 모아
07:56
for use in a wise and responsible way.
133
476241
3242
지혜롭고 책임감 있는 방법으로
사용하는 것에 관한 이야기입니다.
07:59
What we're trying to do is democratize robotics,
134
479483
2110
우리가 하려는 것은
로봇 공학의 민주화로
08:01
so that anybody can be a part of this.
135
481593
1901
모든 사람들이
동참할 수 있게 하는 겁니다.
08:03
We're providing affordable,
off-the-shelf robot platforms
136
483494
2996
우리는 적절한 가격에
즉시 구매할 수 있는 로봇 플랫폼을 제공합니다.
08:06
such as the A.R. drone, 300 dollars,
137
486490
2540
300불짜리 A. R. 드론과,
08:09
the Suitable Technologies beam,
only 17,000 dollars,
138
489030
4588
17,000불에 불과한
수터블 테크놀로지의 광선,
08:13
along with open-source robotics software
139
493618
2360
오픈 소스의
로봇 소프트웨어로
08:15
so that you can be a part of what we're trying to do.
140
495978
2177
여러분도 우리가 하려는 일에
동참할 수 있습니다.
08:18
And our hope is that, by providing these tools,
141
498155
2884
우리의 희망 사항은
이런 도구들을 제공함으로
08:21
that you'll be able to think of better ways
142
501039
1648
여러분들이 더 나은 방법들에 대해
궁리하게 하는 것입니다.
08:22
to provide movement for the disabled,
143
502687
1901
어떻게 장애인들에게
더 나은 움직임을 제공할지,
08:24
to provide care for our aging population,
144
504588
2722
어떻게 노령화 되어가는 인구를
더 잘 돌볼 수 있을지,
08:27
to help better educate our children,
145
507310
1984
어떻게 우리 아이들을
더 잘 교육 시킬 수 있을지,
08:29
to think about what the new types
146
509294
2314
미래에는 어떤 새로운 종류의
08:31
of middle class jobs could be for the future,
147
511608
2592
중산층 직업들이 생겨날 수 있는지,
08:34
to both monitor and protect our environment,
148
514200
2603
어떻게 우리의 환경을
더 잘 관찰하고 보존할 수 있을지,
08:36
and to explore the universe.
149
516803
2079
또 우주를 더 잘 탐험할 수 있을지와 같은
방법들에 대해서 말입니다.
08:38
Back to you, Henry.
150
518882
3035
헨리에게 다시 자리를 넘기죠.
08:42
HE: Thank you, Chad.
151
522813
2786
헨리: 고마워, 채드.
08:45
With this drone setup, we show the potential
152
525599
2822
이 드론 장치로 우리는
침대에 누워지내는 사람들이
08:48
for bedridden people to once again be able
153
528421
2466
다시 바깥 세상을
탐험할 수 있는
08:50
to explore the outside world,
154
530887
2671
가능성을 보여줬습니다.
08:53
and robotics will eventually provide
155
533558
2377
결국 로봇 공학은
08:55
a level playing field
156
535935
1343
모두에게 공평한
경연장을 제공할 겁니다.
08:57
where one is only limited by their mental acuity
157
537278
2703
그곳에서 한계는
인간의 정신 능력과
08:59
and imagination,
158
539981
2245
상상력 뿐입니다.
09:02
where the disabled are able to perform
159
542226
2159
장애인들이
다른 모두와 똑같은
09:04
the same activities as everyone else,
160
544385
2695
일들을 할 수 있게 될거고
09:07
and perhaps better,
161
547080
2902
어쩌면 더 잘할 수 있을지도
모릅니다.
09:09
and technology will even allow us to provide
162
549982
2640
기술은 심지어
09:12
an outlet for many people who are presently
163
552622
2161
현재 식물 인간이라고
판정된 사람들에게도
09:14
considered vegetables.
164
554783
2428
소통 방법을
마련해 줄 겁니다.
09:17
One hundred years ago,
165
557211
2007
100년 전이라면
09:19
I would have been treated like a vegetable.
166
559218
3351
저는 식물 인간과 같은
취급을 받았을 겁니다.
09:22
Actually, that's not true.
167
562569
2430
아, 그게 아니라
09:24
I would have died.
168
564999
2195
아마 그냥 죽었겠죠.
09:27
It is up to us, all of us, to decide how
169
567194
2822
로봇 공학이 어떻게 사용될지,
09:30
robotics will be used, for good or for evil,
170
570016
3365
좋은 쪽에 쓰일지, 나쁜 쪽에 쓰일지는
우리에게 달려있습니다.
09:33
for simply replacing people
171
573381
1625
단지 인간의 노동력을 대신할건지
09:35
or for making people better,
172
575006
1637
아니면 인간을 더 낫게 만들고
09:36
for allowing us to do and enjoy more.
173
576643
3940
더 많은 걸 하고
더 많은 걸 즐길 수 있도록 할지요.
09:40
Our goal for robotics is to
unlock everyone's mental power
174
580583
3626
로봇 공학에서 우리의 목표는
모든 사람의 정신력을 최대한 사용하게 하는 겁니다.
09:44
by making the world more physically accessible
175
584209
2669
저와 또 전세계에 있는
09:46
to people such as myself and others like me
176
586878
2543
저같은 사람들에게
09:49
around the globe.
177
589421
2182
더 열려있고 물리적으로 가능한
세상을 만들어 주는 방법을 통해서요.
09:51
With the help of people like you,
178
591603
1883
여러분과 같은 분들의 도움으로
09:53
we can make this dream a reality.
179
593486
3140
우리는 이 꿈을
현실로 만들 수 있습니다.
09:56
Thank you.
180
596626
2681
감사합니다.
09:59
(Applause)
181
599307
6929
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.