Nick Sears: Presenting the Orb

Nick Sears Orb'u gösteriyor

147,986 views ・ 2008-12-08

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Sancak Gülgen Gözden geçirme: Sinan Ünlüsoy
00:19
In 1962, Buckminster Fuller
0
19330
2000
1952'de, Buckminster Fuller
00:21
presented the particularly audacious proposal for the Geoscope.
1
21330
4000
Geoscope için kısmen faydalı bir teklif sundu.
00:25
It was a 200-foot diameter geodesic sphere
2
25330
3000
Bu, New York'taki East River üzerinde, Birleşmiş Milletleri
00:28
to be suspended over the East River in New York City, in full view of the United Nations.
3
28330
5000
tamamen gören, asılı durumda, 60 metre çapında jeodezik bir küreydi.
00:33
It was a big idea, for sure, and it was one that he felt could truly inform
4
33330
6000
Büyük bir fikirdi elbette, ve bunun üzerindeki küresel veriler,
00:39
and deeply affect the decision making of this body
5
39330
4000
trendler ve diğer bilgilerin animasyonu üzerinden,
00:43
through animations of global data, trends
6
43330
4000
bu gövdenin yapım kararını derinden etkileyen
00:47
and other information regarding the globe, on this sphere.
7
47330
4000
ve gerçekten bilgilendirildiğini hissettiği bir fikirdi.
00:51
And today, 45 years later,
8
51330
3000
Ve bugün, 45 yıl sonra,
00:54
we clearly have no less need for this kind of clarity and perspective,
9
54330
3000
bundan daha az olmayan anlaşırlılık ve perspektife ihtiyacımız var,
00:57
but what we do have is improved technology.
10
57330
3000
fakat yaptığımız ilerlemiş bir teknolojiye sahip.
01:00
Today we don't need one million light bulbs to create a spherical display.
11
60330
3000
Bugün küresel görüntü yaratmak için bir milyon ampule ihtiyacımız yok.
01:03
We can use LEDs.
12
63330
2000
LEDleri kullanabiliriz.
01:05
LEDs are smaller, they're cheaper, they're longer lasting, they're more efficient.
13
65330
5000
LEDler daha küçük ve ucuzdur, daha uzun süre dayanır, daha verimlidirler.
01:10
Most importantly for this, they're faster.
14
70330
2000
Daha önemlisi, hızlıdırlar.
01:12
And this speed, combined with today's high-performance micro-controllers,
15
72330
4000
Ve bu hız, günümüzde bize, 64 tanesini kullanarak
01:16
allows us to actually simulate, in this piece,
16
76330
3000
17.000 LEDi simule etmemizi sağlayan
01:19
over 17,000 LEDs -- using just 64.
17
79330
4000
yüksek performanslı mikro kontrolörleri ile oluşturulmuştur.
01:24
And the way this happens is through the phenomenon of persistence of vision.
18
84330
4000
Bu da vizyonun kararlılığı olgusu sayesinde oluyor.
01:28
But as this ring rotates at about 1,700 rpm -- that's 28 times per second.
19
88330
4000
Bu halka dakikada 1700 devir yapıyor -- yani saniyede 28 kez.
01:33
The equator's speed is actually about 60 miles per hour.
20
93330
3000
Ekvator'un hızı aslında saatte 98 km/h'dir.
01:36
There are four on-board micro-controllers
21
96330
2000
Yerleştirilmiş dört mikro kontrolör var,
01:38
that, each time this ring rotates
22
98330
3000
her seferinde halka dönerken, bir ekran
01:41
it, as it passes the rear of the display,
23
101330
2000
önünden geçiyor,
01:43
it picks up a position signal.
24
103330
2000
bir konum sinyali seçiyor
01:45
And from that, the on-board micro-controllers
25
105330
2000
ve bundan, yerleştirilmiş mikro kontrolörler
01:47
can extrapolate the position of the ring at all points around the revolution
26
107330
5000
dönüş çevresindeki bütün noktalardaki halkanın pozisyonunu hesaplayabilir
01:52
and display arbitrary bitmap images and animations.
27
112330
3000
ve rastgele resim ve animasyonlar gösterebilir.
01:55
But this is really just the beginning.
28
115330
3000
Bu gerçekten sadece bir başlangıç.
01:58
In addition to higher resolution versions of this display,
29
118330
3000
Bu görüntünün yüksek çözünürlükteki versiyonlarına ek olarak,
02:01
my father and I are working on a new patent-pending design
30
121330
3000
babamla ben aynı olguyu kullanarak tamamen hacimsel görüntü
02:04
for a fully volumetric display using the same phenomenon.
31
124330
3000
için bekleyen yeni bir patent tasarımı üzerinde çalışıyoruz.
02:07
It achieves this by rotating LEDs about two axes.
32
127330
3000
Bu LEDleri iki eksen üzerinde döndürerek elde ediliyor.
02:10
So as you can see here, this is a, eleven-inch diameter circuit board.
33
130330
3000
Burada gördüğünüz üzere, bu 27 santim çapında bir devre düzeneği.
02:13
These blocks represent LEDs.
34
133330
2000
Bu bloklar LEDleri temsil ediyor.
02:15
And so you could see that as this disc rotates about this axis,
35
135330
4000
Bu diskin eksen üzerinde dönebildiğini görebiliyorsunuz,
02:19
it will create a disc of light that we can control.
36
139330
3000
kontrol edebileceğimiz bir ışık diski yaratıyor.
02:22
That's nothing new: that's a propeller clock;
37
142330
2000
Bu yeni bir şey değil, bu bir döner saat.
02:24
that's the rims that you can buy for your car.
38
144330
3000
Arabanız için alabileceğiniz jantlar.
02:27
But what is new is that, when we rotate this disc about this axis,
39
147330
5000
Fakat yeni olan, bu disk eksen üzerinde döndüğünde,
02:32
this disc of light actually becomes a sphere of light.
40
152330
3000
şimdi ışık diski aslında bir ışık küresi oluyor.
02:35
And so we can control that with micro-controllers
41
155330
2000
Ve mikro kontrolörlerle kontrol edebiliriz ve
02:37
and create a fully volumetric, three-dimensional display with just 256 LEDs.
42
157330
6000
tam hacimli, 256 LEDle üç boyutlu görüntü oluşturabiliriz.
02:43
Now this piece is currently in process --
43
163330
2000
Şimdi bu parça yapım aşamasında --
02:45
due out in May -- but what we've done is we've put together a small demo,
44
165330
5000
Mayıs'a kadar, fakat burada yaptığımız, kürenin içine noktaların geometrik çevirisini
02:50
just to show the geometric translation of points into a sphere.
45
170330
4000
göstermek için basit bir gösteri hazırlamak.
02:54
I've got a little video to show you,
46
174330
2000
Size göstereceğim bir video var,
02:56
but keep in mind that this is with no electronic control,
47
176330
4000
aklınızda bulunsun, bunun bir elektrik kontrolü yok ve
03:00
and this is also with only four LEDs.
48
180330
2000
yalnızca 4 tane LED ile yapılmış.
03:02
This is actually only about 1.5 percent of what the final display will be in May.
49
182330
3000
Bu Mayıs'ta bitecek olan son görüntünün yalnızca yüzde 1,5'u.
03:05
So, take a look.
50
185330
2000
Buyrun, izleyin.
03:09
And here you can see it's rotating about the vertical axis only, creating circles.
51
189330
4000
Burada yalnızda dikey eksen üzerinde dönerek halkalar yarattığını görebilirsiniz.
03:17
And then, as the other axis kicks in,
52
197330
2000
Ve sonra, diğer eksen girince,
03:19
those actually blur into a volume.
53
199330
2000
hacim içinde bulanıklaşıyor.
03:21
And the shutter speed of the camera
54
201330
2000
Ve kameranın estantane hızı
03:23
actually makes it slightly less effective in this case.
55
203330
3000
aslında bu olayda onu daha az etkin yapıyor.
03:26
But this piece is due out in May.
56
206330
2000
Fakat bu parça Mayıs ayında bitecek.
03:28
It'll be on display at the Interactive Telecommunications Spring Show
57
208330
3000
Bu New York, Greenwich Village'ta halka açık olan
03:31
in Greenwich Village in New York City -- that's open to the public,
58
211330
2000
Interactive Telecommunications Spring Show'da olacak,
03:33
definitely invite you all to come and attend -- it's a fantastic show.
59
213330
4000
Kesinlikle gelip katılmanız için hepinizi davet ediyorum, fantastik bir gösteri olacak.
03:37
There are hundreds of student innovators with fantastic projects.
60
217330
4000
Yüzlerce mucit öğrenci fantastik projeleri ile orada olacaklar.
03:41
This piece, actually, will be on display
61
221330
2000
Bu parça aralarda ve
03:43
down in the Sierra Simulcast Lounge
62
223330
2000
gösterinin sonunda Sierra
03:45
in the breaks between now and the end of the show.
63
225330
2000
Simulcast Lounge'ta gösterimde olacak.
03:47
So I'd love to talk to you all, and invite you
64
227330
2000
Sizinle sohbet çok hoşuma gitti, ve gelip
03:49
to come down and take a closer look.
65
229330
2000
yakından bakmanız için sizi davet ediyorum.
03:51
It's an honor to be here. Thanks very much.
66
231330
2000
Burada olmak bir şerefti, çok teşekkür ederim.
03:53
(Applause)
67
233330
1000
(Alkış)

Original video on YouTube.com
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7